1 00:00:40,019 --> 00:00:42,732 Ah! Time for my lunch appointment. 2 00:00:46,193 --> 00:00:47,822 ♪♪ Top cat 3 00:00:47,904 --> 00:00:49,907 ♪ The most effectual Top Cat 4 00:00:50,824 --> 00:00:52,075 ♪ Who's intellectual 5 00:00:52,116 --> 00:00:54,996 ♪ Close friends get to call him TC 6 00:00:55,038 --> 00:00:57,749 ♪ Providing it's with dignity 7 00:00:58,083 --> 00:00:59,585 ♪ Top Cat 8 00:00:59,919 --> 00:01:03,549 ♪ The indisputable leader ofthe gang 9 00:01:03,589 --> 00:01:06,718 ♪ He's the boss, he's a whip, he's the No.1 VIP 10 00:01:06,760 --> 00:01:08,596 ♪ He's the most tip-top 11 00:01:09,014 --> 00:01:10,390 ♪ Top Cat 12 00:01:16,729 --> 00:01:18,734 ♪ Yes, he's the chief, he's the king 13 00:01:18,776 --> 00:01:20,152 ♪ But above everything 14 00:01:20,193 --> 00:01:21,944 ♪ He's the most tip-top 15 00:01:21,985 --> 00:01:23,113 ♪ Top Cat 16 00:01:23,155 --> 00:01:26,992 Sorry, sorry. No time for autographs. Not right now. Thank you. 17 00:01:27,034 --> 00:01:28,412 ♪ Who's intellectual 18 00:01:28,454 --> 00:01:31,332 ♪ Close friends get to call him TC 19 00:01:31,373 --> 00:01:33,961 ♪ Providing it's with dignity 20 00:01:34,044 --> 00:01:35,128 ♪ Top Cat 21 00:01:36,170 --> 00:01:39,301 ♪ The indisputable leader ofthe gang 22 00:01:40,052 --> 00:01:43,011 ♪ He's the boss, he's a whip, he's the No.1 VIP 23 00:01:43,053 --> 00:01:45,058 ♪ He's the most tip-top 24 00:01:45,098 --> 00:01:47,100 ♪ Top Cat 25 00:01:47,684 --> 00:01:50,564 Oh, Benny, this is the good life. 26 00:01:50,647 --> 00:01:54,694 What more does an alley cat need than good food and good friends? 27 00:01:54,736 --> 00:01:56,029 Mm-hm. 28 00:01:56,070 --> 00:01:57,155 Huh? 29 00:02:07,665 --> 00:02:09,295 Excuse me, Benny. 30 00:02:09,337 --> 00:02:11,547 Be sure to give the waiter our usual tip. 31 00:02:14,509 --> 00:02:17,054 Ha, ha! Wow! 32 00:02:18,471 --> 00:02:19,724 Whoo! 33 00:02:27,232 --> 00:02:28,317 Ha-ha! 34 00:02:32,781 --> 00:02:34,742 - Ohh! - There you are! 35 00:02:34,783 --> 00:02:37,286 Hey! My old pal Griswald. 36 00:02:37,327 --> 00:02:39,122 You know, l'd love to chat but... 37 00:02:39,831 --> 00:02:41,625 love is calling. 38 00:02:41,709 --> 00:02:44,712 This flea collar you sold me ain't working! 39 00:02:44,753 --> 00:02:46,756 Hmm. Really? 40 00:02:46,798 --> 00:02:49,300 Let me take a look at it, my dear friend. 41 00:02:49,342 --> 00:02:51,304 l'll fix it in just a second. 42 00:02:51,345 --> 00:02:52,430 Ah, there it is. 43 00:02:52,472 --> 00:02:55,475 Now, you'll have to excuse me, l'm in a rush. 44 00:02:56,725 --> 00:02:58,144 Thank you! 45 00:03:05,821 --> 00:03:08,948 You're gonna be nothing but bird food when l'm done with you 46 00:03:08,990 --> 00:03:12,662 and that's saying something, cos l hate birds! 47 00:03:12,996 --> 00:03:15,207 Oh, man, l really hate birds! 48 00:03:16,083 --> 00:03:17,459 Whoa! 49 00:03:20,505 --> 00:03:22,507 Come back here! 50 00:03:24,343 --> 00:03:26,513 Aaargh! 51 00:03:48,705 --> 00:03:50,876 - You can thank me later. - How dare you! 52 00:04:04,224 --> 00:04:05,558 Bye-bye. 53 00:04:13,400 --> 00:04:15,404 They call me TC. 54 00:04:15,779 --> 00:04:18,324 - Oh! - It's short for Top Cat. 55 00:04:18,741 --> 00:04:21,704 That's very clever. l'm Trixie, which is short for... 56 00:04:21,745 --> 00:04:23,914 The future Mrs Top Cat? 57 00:04:23,956 --> 00:04:25,750 You're funny too. 58 00:04:25,792 --> 00:04:30,046 Too bad l have to go to work and too bad l don't take anyone from the alley. 59 00:04:30,088 --> 00:04:33,551 l wasn't joking. l think you've stolen my heart 60 00:04:33,592 --> 00:04:36,304 and l'm usually the one who does the taking around here. 61 00:04:37,054 --> 00:04:38,141 Oh! 62 00:04:38,182 --> 00:04:40,183 ls that why he's so angry? 63 00:05:00,541 --> 00:05:02,545 Now, where were we? 64 00:05:02,586 --> 00:05:03,920 Huh? 65 00:05:27,324 --> 00:05:29,327 TC: Oh, Benny, my boy! 66 00:05:30,994 --> 00:05:32,707 Hey, TC. 67 00:05:32,748 --> 00:05:35,959 Oh, Benny, l am in love! 68 00:05:36,000 --> 00:05:39,756 While you were out playing Romeo, the waiter realised we were freeloading 69 00:05:39,797 --> 00:05:42,008 and he chased me away. 70 00:05:42,133 --> 00:05:44,136 The worst is, l'm still hungry. 71 00:05:44,678 --> 00:05:48,434 Smells like you're making your famous fish head, bottle cap, boot stew. 72 00:05:48,474 --> 00:05:50,477 l just made my best batch yet. 73 00:05:57,400 --> 00:05:58,654 Perfect! 74 00:05:59,446 --> 00:06:00,739 Benny? 75 00:06:00,781 --> 00:06:04,328 Omicer Dibble! What can we do for you today? 76 00:06:04,370 --> 00:06:08,583 l've got a call from the Chez Snooty about two freeloading cats. 77 00:06:08,623 --> 00:06:11,752 Oh! That is terrible! 78 00:06:11,794 --> 00:06:17,676 How could a crime ever be committed in this city with the brave Omicer Dibble around? 79 00:06:17,718 --> 00:06:18,845 Cut it, TC. 80 00:06:18,886 --> 00:06:23,433 l'm up for an important promotion and l want to make sure you don't mess it up. 81 00:06:23,475 --> 00:06:25,811 You offend me, Omicer Dibble. 82 00:06:25,853 --> 00:06:30,150 Whatever you do, be sure to stay away from Carnegie Hall. 83 00:06:30,191 --> 00:06:32,777 l'm talking too much. l'd better go. 84 00:06:32,818 --> 00:06:34,197 Carnegie Hall? 85 00:06:37,866 --> 00:06:42,164 Violinist Laszlo Laszlo is performing tonight at Carnegie Hall. 86 00:06:42,204 --> 00:06:44,209 l love Laszlo Laszlo! 87 00:06:44,251 --> 00:06:48,797 He used to be a janitor and he still cleans up after every show. 88 00:06:48,837 --> 00:06:54,555 Among the many expected to attend is the Maharaja of Peekajoo... 89 00:06:54,595 --> 00:06:58,475 who's well-known for giving away rubies as tips. 90 00:06:58,517 --> 00:07:00,061 Oh! Benny! 91 00:07:00,103 --> 00:07:03,398 Those rubies are the answer to all our problems. 92 00:07:03,438 --> 00:07:07,611 Trixie'll finally go for an alley cat like me, 93 00:07:07,652 --> 00:07:10,324 when we're no longer living in the alley. 94 00:07:10,364 --> 00:07:12,118 But l like living in the alley. 95 00:07:20,377 --> 00:07:21,754 Ah! 96 00:07:21,795 --> 00:07:23,797 B...l...N...G... 97 00:07:23,838 --> 00:07:27,427 Uh-oh. Must be TC. 98 00:07:43,571 --> 00:07:46,909 l'd love to go another round but TC's calling. 99 00:07:46,951 --> 00:07:48,535 l gotta go. 100 00:07:49,953 --> 00:07:53,166 Promise me l'm the only girl in your life. 101 00:07:53,333 --> 00:07:56,004 Yeah. Of course you are. 102 00:07:56,044 --> 00:07:58,672 We'll be together forever. 103 00:07:59,340 --> 00:08:03,054 Hey, you promised me a romantic picnic in the park! 104 00:08:03,095 --> 00:08:06,433 Honey, l was just getting up to get you your present. 105 00:08:06,474 --> 00:08:09,519 Close your eyes and l'll give it to you. 106 00:08:11,354 --> 00:08:15,025 Oh, Fancy Fancy, you're the best! 107 00:08:15,359 --> 00:08:17,195 Fancy? 108 00:08:17,905 --> 00:08:19,447 Aagh! 109 00:08:20,658 --> 00:08:25,162 l'm warning you for the last time: stop copycatting me! 110 00:08:26,874 --> 00:08:30,712 TC's calling. We'll finish this later. 111 00:08:33,005 --> 00:08:35,008 Choo-Choo, Spook... 112 00:08:35,050 --> 00:08:37,012 Fancy Fancy... 113 00:08:37,052 --> 00:08:38,471 Brain. 114 00:08:38,553 --> 00:08:42,268 Everybody's here, TC, except for Benny. 115 00:08:42,310 --> 00:08:45,437 - You're Benny. - Oh, yeah! 116 00:08:49,816 --> 00:08:51,612 Choo-Choo, turn that off. 117 00:08:51,653 --> 00:08:53,907 Now, men, listen up. 118 00:08:53,948 --> 00:09:00,580 The Maharaja of Peekajoo is in town and that means his rubies are in town. 119 00:09:00,622 --> 00:09:05,252 And one ofthose things will be returning to Peekajoo without the other. 120 00:09:05,294 --> 00:09:11,428 But, TC, it says here that Omicer Dibble is the Maharaja's police escort. 121 00:09:11,844 --> 00:09:13,972 He'll never let you near his rubies. 122 00:09:14,014 --> 00:09:15,598 You're right, Choo-Choo. 123 00:09:15,639 --> 00:09:19,479 Which is why l will not be attending tonight's performance. 124 00:09:19,521 --> 00:09:23,650 Er...then how's he gonna get close to the Maharaja? 125 00:09:23,692 --> 00:09:26,236 l will leave that up to... 126 00:09:29,658 --> 00:09:33,997 The Arabian oil king, Alley Kat! 127 00:09:34,122 --> 00:09:37,000 Hey! Where's TC? 128 00:09:47,763 --> 00:09:50,308 Stay close to me, Mr Maharaja. 129 00:09:50,348 --> 00:09:52,937 There's some shady characters in these parts. 130 00:09:52,979 --> 00:09:57,107 For that tip, Omicer Dibble, l'll give you a gift. 131 00:09:57,275 --> 00:09:58,901 No, thank you. 132 00:09:58,941 --> 00:10:03,491 Just being an honest officer ofthe law is all the reward l need. 133 00:10:04,824 --> 00:10:08,121 Wow! Did you see the size of that ruby? 134 00:10:08,162 --> 00:10:13,211 Poor Maharaja, having to carry all those heavy priceless stones wherever he goes. 135 00:10:13,251 --> 00:10:15,004 What do you say we lighten his load? 136 00:10:17,715 --> 00:10:18,926 Uh-oh. 137 00:10:24,975 --> 00:10:27,477 The concert's, like, sold out, TC. 138 00:10:27,519 --> 00:10:30,064 How are we, like, gonna get inside now? 139 00:10:30,105 --> 00:10:33,193 Er...we could steal somebody else's tickets. 140 00:10:33,233 --> 00:10:34,569 Hold it! 141 00:10:34,611 --> 00:10:38,908 My dear Brain, we are not common cat burglars, we're con men! 142 00:10:38,949 --> 00:10:41,119 Which means we live by a code. 143 00:10:41,160 --> 00:10:44,789 We only steal from people who deserve to be stolen from. 144 00:10:45,206 --> 00:10:47,125 Outta my way, you jerks! 145 00:10:47,166 --> 00:10:49,295 You make me sick, all of you! 146 00:10:49,337 --> 00:10:50,964 Like him. 147 00:10:51,006 --> 00:10:54,010 The name's Strickland. l bought tickets online. 148 00:10:54,051 --> 00:10:57,638 Oh, yes, Mr Strickland. Is the rest of your party here? 149 00:10:58,137 --> 00:11:00,475 l am my party, nitwit! 150 00:11:00,517 --> 00:11:04,356 l bought the seat in front of me, the one behind me, the one on my left 151 00:11:04,397 --> 00:11:06,149 and the one on my right, 152 00:11:06,189 --> 00:11:12,322 so l don't have to be anywhere near nosey, annoying, obnoxious people like you! 153 00:11:14,868 --> 00:11:17,579 - Tickets, please. - What do you mean, tickets? 154 00:11:17,620 --> 00:11:20,000 l thought they collected them at the door. 155 00:11:20,040 --> 00:11:23,879 Yes, sir, but for extra special VIPs like yourself, 156 00:11:23,920 --> 00:11:27,048 we have a complimentary kerbside check-in. 157 00:11:27,589 --> 00:11:30,720 Yeah, that's right. l am a VIP. 158 00:11:30,762 --> 00:11:34,726 l bet l'm the best-looking VIP you ever saw, too! 159 00:11:34,766 --> 00:11:37,269 Uh...of course. 160 00:11:37,311 --> 00:11:42,817 l'll be back but momentarily with a golden chariot to bring you to your seat. 161 00:11:42,857 --> 00:11:44,153 Uh...good. 162 00:11:46,322 --> 00:11:49,118 Gentlemen, who wants to see a show? 163 00:11:51,410 --> 00:11:54,290 Hm♪ Hm♪ Hm? 164 00:11:57,334 --> 00:12:00,340 Where's that golden chariot to take me to my seat? 165 00:12:00,382 --> 00:12:01,673 Chariot? 166 00:12:01,714 --> 00:12:03,300 Beat it, weirdo! 167 00:12:04,052 --> 00:12:06,972 You can't treat me like this! l'm a VIP! 168 00:12:07,013 --> 00:12:08,098 Agh! 169 00:12:17,901 --> 00:12:20,114 Mm, now that was a very brief show, boss. 170 00:12:20,156 --> 00:12:24,493 Never mind the concert, Trixie. Now you, let's move it! 171 00:12:37,676 --> 00:12:40,930 TC, how are we gonna get past Omicer Dibble? 172 00:12:40,971 --> 00:12:45,060 Don't worry, Benny, my boy, he has some pressing business to attend to. 173 00:12:45,102 --> 00:12:48,730 CHOO-CHOO: Candy, programmes, souvenirs! 174 00:12:48,771 --> 00:12:51,443 Candy, programmes, souvenirs! 175 00:12:51,485 --> 00:12:53,361 l'll buy a programme, young man. 176 00:12:56,157 --> 00:12:58,242 Hey! This is for the zoo! 177 00:12:58,284 --> 00:13:01,455 Candy, programmes, souvenirs! 178 00:13:01,747 --> 00:13:03,498 Three dollars for a candy bar, ma'am? 179 00:13:03,539 --> 00:13:05,502 That sounds reasonable. 180 00:13:05,543 --> 00:13:07,879 Candy for three dollars! Do l hear four dollars? 181 00:13:07,921 --> 00:13:10,006 - What? - Four dollars! Do l hear ten? 182 00:13:10,046 --> 00:13:12,051 Ten dollars! Do l hear 20? 183 00:13:12,093 --> 00:13:15,847 Candy for 50 dollars! Going once, going twice... 184 00:13:15,888 --> 00:13:17,765 1 OO dollars! 185 00:13:18,183 --> 00:13:21,772 lfthe Chief finds out about this, l'll be fired. 186 00:13:21,812 --> 00:13:25,065 Excuse me, sir. l need to tend to some hooligans. 187 00:13:25,107 --> 00:13:26,527 l'll be right back. 188 00:13:27,360 --> 00:13:29,362 ls this seat taken? 189 00:13:29,404 --> 00:13:34,161 - Actually... - l am Sheik Alley Kat. 190 00:13:34,202 --> 00:13:37,248 And this is my associate, Shabby Sheik. 191 00:13:37,289 --> 00:13:40,209 - My name is the Maharaja of... - Of Peekajoo! 192 00:13:40,251 --> 00:13:42,963 We met during the thingamabob at the what's-it-called, 193 00:13:43,004 --> 00:13:44,339 hosted by who's-his-face. 194 00:13:44,381 --> 00:13:47,093 The coronation of Princess Gilmar at the Royal Gardens 195 00:13:47,135 --> 00:13:49,803 hosted by His Highness Sir Kingsley Featherstone Xll? 196 00:13:49,845 --> 00:13:52,308 - That's the one! - Funny. 197 00:13:52,349 --> 00:13:54,893 l don't remember you in any of my pictures. 198 00:13:54,934 --> 00:13:58,147 Do you mind if l cross-reference you with my photo library? 199 00:13:59,065 --> 00:14:02,153 Hey there, Maj, what's that doohickey? 200 00:14:02,193 --> 00:14:05,948 l own a tech company and this is a prototype for our latest product, 201 00:14:05,989 --> 00:14:07,743 the Maharajaton 5000. 202 00:14:07,783 --> 00:14:10,870 lt's a phone, camera, MP3 player, clock, microphone, 203 00:14:10,911 --> 00:14:13,708 flashlight, portable fan, pencil holder, paperweight, 204 00:14:13,749 --> 00:14:15,960 hairdryer, hoverboard, suitcase... 205 00:14:16,962 --> 00:14:19,465 A suitcase♪ For what? 206 00:14:19,506 --> 00:14:21,717 So you can carry it wherever you go. 207 00:14:22,259 --> 00:14:24,513 lt also reminds me of important appointments. 208 00:14:24,554 --> 00:14:27,684 Attention. The pe_ormance is about to begin. 209 00:14:30,977 --> 00:14:32,982 Yeay! 210 00:14:43,660 --> 00:14:47,291 Oh! Such beautiful music. 211 00:14:47,332 --> 00:14:49,084 He's not so bad. 212 00:14:49,124 --> 00:14:51,628 l wouldn't be surprised if he missed a note. 213 00:14:51,670 --> 00:14:55,008 How dare you? Laszlo Laszlo never misses a note. 214 00:14:55,050 --> 00:14:57,845 l would stake all of my rubies on it! 215 00:14:57,886 --> 00:15:00,848 l'll take that bet and offer you uh... 216 00:15:01,848 --> 00:15:03,810 ..my friend Shabby Sheik here! 217 00:15:03,851 --> 00:15:06,687 First-rate best pal and servant to the stars. 218 00:15:06,728 --> 00:15:09,608 Does he do Windows? Windows Vista? 219 00:15:09,650 --> 00:15:12,821 Sure. Whatever that is...he does it! 220 00:15:12,862 --> 00:15:14,199 Deal! 221 00:15:14,696 --> 00:15:16,241 Everything's in place. 222 00:15:16,283 --> 00:15:18,286 Right, Benny? 223 00:15:20,204 --> 00:15:22,207 Sorry, something in my eye. 224 00:15:22,248 --> 00:15:24,252 What was the question again? 225 00:15:24,294 --> 00:15:26,045 Are the guys in position? 226 00:15:26,087 --> 00:15:28,089 Oh, oh, right. 227 00:15:48,195 --> 00:15:50,908 Of all the completely unexpected things to happen. 228 00:15:50,949 --> 00:15:53,412 Laszlo Laszlo missed a note! 229 00:15:55,914 --> 00:15:59,712 Sheikh Alley Cat, l am so very ashamed and embarrassed. 230 00:15:59,753 --> 00:16:02,755 l've given all of my rubies away as tips! 231 00:16:08,303 --> 00:16:09,306 Huh? 232 00:16:11,600 --> 00:16:14,646 Look, don't uh... don't worry about it, Maj. 233 00:16:14,688 --> 00:16:16,230 We have to be going, anyway. 234 00:16:16,272 --> 00:16:18,900 But l'm enjoying the concert, TC. 235 00:16:18,941 --> 00:16:21,028 - Come on! - Please, Sheikh Alley Cat, 236 00:16:21,070 --> 00:16:25,658 l insist you take the Maharajaton 5000 in place ofthe rubies. 237 00:16:25,699 --> 00:16:27,785 You'll find it much more valuable. 238 00:16:28,452 --> 00:16:31,499 Why? Does it turn into a bag of rubies, too? 239 00:16:39,091 --> 00:16:40,926 Hiya, Omicer Dibble! 240 00:16:40,967 --> 00:16:42,761 Benny? 241 00:16:42,802 --> 00:16:45,850 Which means this must be Top Cat! 242 00:16:46,642 --> 00:16:50,897 Please, Omicer Dibble, Iet's handle this like adults, huh? 243 00:16:54,401 --> 00:16:57,322 There goes my promotion! Top Cat! 244 00:16:58,155 --> 00:16:59,992 Come back here! 245 00:17:00,033 --> 00:17:02,035 ♪ Flight Of The Bumble Bee 246 00:17:08,585 --> 00:17:10,588 Hey, TC, come back here! 247 00:17:10,630 --> 00:17:12,423 Are you trying to get me fired? 248 00:17:22,184 --> 00:17:23,393 Benny! 249 00:17:47,965 --> 00:17:49,967 Hold on, Benny, my boy! 250 00:17:59,897 --> 00:18:01,900 Why, you... 251 00:18:05,570 --> 00:18:07,198 Aagh! 252 00:18:11,119 --> 00:18:13,121 Thanks a lot, fellas. 253 00:18:13,163 --> 00:18:15,248 Now l'm never gonna become chief. 254 00:18:16,334 --> 00:18:18,670 Omicer Dibble, l didn't know you cooked. 255 00:18:18,752 --> 00:18:20,755 Chief! Not chef! 256 00:18:20,837 --> 00:18:23,050 That's why l've been working overtime, 257 00:18:23,091 --> 00:18:25,176 to impress the Chiefwho's retiring. 258 00:18:25,259 --> 00:18:27,889 But now l'll never get the job. 259 00:18:33,061 --> 00:18:35,480 Omicer Dibble speaking. 260 00:18:41,071 --> 00:18:43,908 Omicer Dibble speaking. 261 00:18:43,950 --> 00:18:45,951 Oh, hello, Chief. 262 00:18:48,122 --> 00:18:50,415 l imagine you saw the paper. 263 00:18:53,711 --> 00:18:55,714 You didn't see the paper? 264 00:18:55,754 --> 00:18:57,759 Yes, sir! 265 00:18:57,801 --> 00:18:59,510 l understand! 266 00:18:59,552 --> 00:19:00,761 Woo-hoo! 267 00:19:00,802 --> 00:19:05,266 l'm going to be the new police chief of New York City! 268 00:19:05,933 --> 00:19:08,230 Yeah! 269 00:19:10,815 --> 00:19:13,110 You're welcome, Dibble. 270 00:19:13,152 --> 00:19:15,779 lf it wasn't for us, there'd be no crime for you to fight 271 00:19:15,821 --> 00:19:18,283 and you'd never have gotten the promotion. 272 00:19:18,325 --> 00:19:21,160 You can give us your first pay cheque. How much is that? 273 00:19:21,202 --> 00:19:23,956 Well, the Chief didn't exactly offer me the job. 274 00:19:23,997 --> 00:19:27,920 He just said, "Show up at the station for an important announcement." 275 00:19:27,962 --> 00:19:29,588 What else could it be? 276 00:19:30,462 --> 00:19:31,840 Finally! 277 00:19:31,923 --> 00:19:35,845 l won't have to put up with you cats ever again! 278 00:19:37,012 --> 00:19:39,016 Ha, ha! Honey, it's me! 279 00:19:39,141 --> 00:19:41,143 You can buy that boat you wanted. 280 00:19:41,184 --> 00:19:44,815 And the flat screen TV and the swimming pool. 281 00:19:44,855 --> 00:19:46,399 Hee hee! 282 00:19:47,526 --> 00:19:51,656 Can you believe our very own Omicer Dibble is going to be chief of police? 283 00:19:52,198 --> 00:19:54,660 We should throw him a party! 284 00:19:58,164 --> 00:20:02,335 But...TC, shouldn't we wait for Dibble to get back first? 285 00:20:02,377 --> 00:20:04,922 l really don't see why that's necessary. 286 00:20:11,887 --> 00:20:16,227 Dibble, as you may have heard, l need someone to take my place as police chief. 287 00:20:16,269 --> 00:20:20,316 Someone who has experience, someone whom l can trust, 288 00:20:20,691 --> 00:20:23,278 and someone whose voice is slightly higher than normal. 289 00:20:23,320 --> 00:20:25,029 l understand, Chief. 290 00:20:25,071 --> 00:20:27,866 Someone who was born on December 1 8th, 291 00:20:27,906 --> 00:20:30,828 who enjoys fly fishing, tuna fish sandwiches, 292 00:20:30,870 --> 00:20:33,415 and who keeps a lucky penny in his right shoe. 293 00:20:34,793 --> 00:20:37,753 lt's for all these reasons and more 294 00:20:37,794 --> 00:20:42,634 that it's my privilege to offer you, Omicer Dibble... 295 00:20:42,884 --> 00:20:45,221 ..the first chance to meet the new police chief, 296 00:20:45,261 --> 00:20:47,681 - Lou Strickland! - What? 297 00:20:49,852 --> 00:20:53,690 Hello, Dibble. l understand we have the same birthday. 298 00:20:53,815 --> 00:20:59,072 Lou doesn't have much police experience, but he is my son-in-law and needed a job. 299 00:20:59,112 --> 00:21:02,450 Now if you'll excuse me, l'm offto retire in Florida! 300 00:21:05,452 --> 00:21:09,626 Dibble, l know what you're thinking: How can l workfor a man this handsome? 301 00:21:09,668 --> 00:21:11,669 You'lljust have to get past that. 302 00:21:12,837 --> 00:21:14,632 You may also be wondering: 303 00:21:14,674 --> 00:21:18,093 How can a man who has never worked in a police station run one? 304 00:21:18,134 --> 00:21:21,681 And my answer is: computers. 305 00:21:21,723 --> 00:21:23,725 - Computers, sir? - That's right. 306 00:21:23,767 --> 00:21:25,729 ln the 30 seconds l've been chief, 307 00:21:25,769 --> 00:21:31,903 l've already replaced all your co-workers with computers via computer. 308 00:21:36,533 --> 00:21:38,075 But why, sir? 309 00:21:38,117 --> 00:21:42,582 Because machines don't make mistakes. 310 00:21:42,623 --> 00:21:44,793 People make mistakes. 311 00:21:44,835 --> 00:21:46,545 That's not always true. 312 00:21:46,585 --> 00:21:49,758 See, you're wrong! And youjust proved my point. 313 00:21:50,425 --> 00:21:52,218 l hate to bring it up, but... 314 00:21:53,010 --> 00:21:54,303 why didn't you fire me? 315 00:21:54,345 --> 00:21:57,725 Well, l need someone to turn on the computers. 316 00:21:57,766 --> 00:22:03,523 Plus, since we share the same birthday, it'd make thejoint party uncomfortable. 317 00:22:03,564 --> 00:22:05,568 - Oh. - l knowwhat you're thinking: 318 00:22:05,609 --> 00:22:08,153 Did he evenjust get more handsome? 319 00:22:08,194 --> 00:22:10,115 The answer is yes. Yes, l did. 320 00:22:10,157 --> 00:22:12,367 That's what power does to a man. 321 00:22:12,408 --> 00:22:16,831 Now, l'd love to chat, but l have a surprise inspection of... 322 00:22:16,872 --> 00:22:18,457 your beat. 323 00:22:18,541 --> 00:22:20,419 Agh! 324 00:22:39,149 --> 00:22:40,402 Huh? 325 00:22:43,488 --> 00:22:45,240 Dibble, you're back! 326 00:22:45,365 --> 00:22:49,661 Pardon me for not rising, but l haven't felt this ill since l had blubberitis. 327 00:22:50,873 --> 00:22:53,958 ls this what you call good police work, Dibble? 328 00:22:54,000 --> 00:22:57,671 - Sir, you don't understand. - l understand perfectly. 329 00:22:57,712 --> 00:23:00,175 You've been slacking on your job! 330 00:23:00,217 --> 00:23:02,929 Hey! Like, you can't talk to him like that! 331 00:23:02,969 --> 00:23:05,515 He's, like, the Chief of, like, Police. 332 00:23:05,555 --> 00:23:07,435 l'm the Chief of Police! 333 00:23:08,393 --> 00:23:10,061 But if you're not chief, 334 00:23:10,103 --> 00:23:13,066 how are youse gonna afford all that stuff you bought? 335 00:23:13,106 --> 00:23:14,650 Ohh! 336 00:23:16,737 --> 00:23:20,658 Please, Chief Strickland, give me another chance! 337 00:23:20,698 --> 00:23:24,745 Strickland♪ Hey, you're the guy we ripped off at the Laszlo Laszlo concert. 338 00:23:24,787 --> 00:23:28,167 Remember, TC, he fell for it hook, line, and... 339 00:23:28,209 --> 00:23:31,296 - Benny, shh! - No need to quiet him, Top Cat. 340 00:23:31,338 --> 00:23:33,173 l know exactly who you are! 341 00:23:33,213 --> 00:23:38,053 l'm going to show you what happens when you mess with Strickland. 342 00:23:41,433 --> 00:23:44,978 Oh, how l love it when you're angry. 343 00:23:46,563 --> 00:23:50,276 Chief Strickland, l'm sure it was all just a misunder... Whoa! 344 00:23:50,318 --> 00:23:51,444 What the...? 345 00:23:51,485 --> 00:23:54,866 You think l'd actually go inside your filthy, filthy alley? 346 00:23:54,907 --> 00:23:57,828 l'm a hologram. 347 00:24:00,789 --> 00:24:04,961 Dibble, you report back to my body at the office, immediately. 348 00:24:05,502 --> 00:24:07,090 As for you, 349 00:24:07,131 --> 00:24:10,717 l will deal with you soon enough! 350 00:24:18,310 --> 00:24:20,438 How do l shut this thing off? 351 00:24:20,479 --> 00:24:22,107 Oh, yeah. 352 00:24:33,203 --> 00:24:36,457 Thank you so much for letting me keep my job, sir. 353 00:24:36,499 --> 00:24:40,671 Yeah, well, l don't want to waste my computers' time on unimportant tasks, 354 00:24:40,712 --> 00:24:43,175 so l'm giving them all to you. 355 00:24:43,216 --> 00:24:47,470 Trixie, show Omicer Dibble his new tasks and office. 356 00:24:47,511 --> 00:24:50,016 Omice♪ Thank you very much, sir. 357 00:24:50,640 --> 00:24:53,896 Maybe all these changes will be for the better. 358 00:24:53,938 --> 00:24:55,356 Oh, of course. 359 00:24:55,397 --> 00:24:58,068 Strickland will turn this town into a better place. 360 00:24:58,110 --> 00:25:01,029 And now, this is your office. 361 00:25:07,536 --> 00:25:09,247 At least l've got a window. 362 00:25:12,875 --> 00:25:16,131 Start with the files on your desk and don't disturb Gerry. 363 00:25:18,133 --> 00:25:20,928 Hi, l'm Gerry. 364 00:25:20,969 --> 00:25:22,554 Candy bar? 365 00:25:22,595 --> 00:25:27,101 - Thanks, l'd love one. - No, l meant do you have one? 366 00:25:27,142 --> 00:25:31,023 Strickland doesn't allow me to take snack breaks. l'm starving. 367 00:25:37,070 --> 00:25:38,992 ls it true, TC? 368 00:25:39,033 --> 00:25:41,494 ls Dibble really gone away forever? 369 00:25:41,535 --> 00:25:43,455 Well, l'm afraid so, Brain. 370 00:25:44,414 --> 00:25:48,085 Hey, aren't you supposed to be holding up the ladder? 371 00:25:54,719 --> 00:25:56,179 Whoa! 372 00:25:57,470 --> 00:26:00,809 Luckily cats always land on their... 373 00:26:03,812 --> 00:26:07,983 l'm, like, totally gonna miss Dibble. He was, like, a cool cat 374 00:26:08,025 --> 00:26:09,821 Yes, yes, he was. 375 00:26:09,863 --> 00:26:13,448 But now that Dibble's gone, we have free rein of Hoagie's Alley. 376 00:26:13,614 --> 00:26:15,745 We can play as many scams as we want, 377 00:26:15,786 --> 00:26:19,624 have all-night parties, come and go as much as we please. 378 00:26:19,666 --> 00:26:23,545 But, TC, isn't that what we did when Dibble was around? 379 00:26:23,586 --> 00:26:24,713 Good point, Benny. 380 00:26:24,754 --> 00:26:28,884 lt was easy living before, and it'll be even easier living now. 381 00:26:29,969 --> 00:26:31,054 Whoa! 382 00:26:39,230 --> 00:26:41,191 This is ridiculous. 383 00:26:41,232 --> 00:26:44,445 l knew Strickland was a tyrant but this is shocking! 384 00:26:44,486 --> 00:26:46,198 Yee-ee-aaargh! 385 00:26:48,157 --> 00:26:51,662 Let's just keep that little bit of irony to ourselves, shall we? 386 00:26:51,702 --> 00:26:56,709 - What are we supposed to do now, TC? - Oooh, maybe we can go to the zoo! 387 00:26:56,751 --> 00:26:59,128 They have a new 800-pound gorilla! 388 00:27:00,547 --> 00:27:01,715 Hm. 389 00:27:04,175 --> 00:27:06,805 l can see my house from here! 390 00:27:06,846 --> 00:27:10,352 And you'll notice it's safe and sound, Mr Mayor. 391 00:27:10,392 --> 00:27:14,939 With technology, l can keep tabs on all crime throughout the city. 392 00:27:14,981 --> 00:27:17,693 Which brings me to why l called you here today. 393 00:27:17,775 --> 00:27:23,241 Let me introduce to you my new robot policeman! 394 00:27:23,283 --> 00:27:25,870 Would anyone care for some tea or coffee? 395 00:27:26,829 --> 00:27:29,999 Oh! He's so lifelike. 396 00:27:30,041 --> 00:27:31,210 - Ow! - No, no. 397 00:27:31,251 --> 00:27:35,005 Dibble's the only thing in this station that isn't computerised. 398 00:27:35,047 --> 00:27:37,717 You can tell because he makes mistakes. Watch. 399 00:27:41,138 --> 00:27:43,850 This is my robot! 400 00:27:47,228 --> 00:27:48,439 Gaargh! 401 00:27:54,362 --> 00:27:59,410 l have a company willing to build thousands and thousands ofthese machines. 402 00:27:59,450 --> 00:28:02,873 All l need is thousands and thousands of dollars. 403 00:28:02,914 --> 00:28:05,292 Which, again, is where you come in. 404 00:28:05,334 --> 00:28:06,878 l don't know. 405 00:28:06,961 --> 00:28:10,715 You think these hi-tech gizmos will really work? 406 00:28:10,757 --> 00:28:16,181 Of course! You can trick a policeman, but you can't trick technology. 407 00:28:22,103 --> 00:28:23,648 All set! 408 00:28:27,778 --> 00:28:32,408 ♪ Alo Hawaii, Alo Hawaii 409 00:28:32,450 --> 00:28:36,287 ♪ Anouka nuka, huma huma, ha! Cha cha cha! 410 00:28:39,459 --> 00:28:41,168 ♪ Alo, Hawaii 411 00:28:41,335 --> 00:28:46,007 ♪ Anouka nuka, huma huma, ha! Cha cha cha! 412 00:28:46,048 --> 00:28:47,344 Huka waka-haka-hika! 413 00:29:06,365 --> 00:29:09,829 That's what l'm talking about. That's what l'm talking about. 414 00:29:10,245 --> 00:29:12,165 Welcome home, boys. 415 00:29:12,206 --> 00:29:14,000 You did it again, TC! 416 00:29:15,334 --> 00:29:18,381 Top Cat, Top Cat, Top Cat! 417 00:29:18,921 --> 00:29:20,924 Top Cat, Top Cat! 418 00:29:22,009 --> 00:29:24,387 Pay the talent, too, will ya, Brain? 419 00:29:24,846 --> 00:29:27,265 But we're out of bananas, TC. 420 00:29:31,062 --> 00:29:34,190 We gotta feed him something, so er... 421 00:30:22,456 --> 00:30:24,461 l suffer. l suffer. l suffer. 422 00:30:30,592 --> 00:30:32,594 CHOO-CHOO: Whoa-oh! 423 00:30:33,218 --> 00:30:34,723 Hi, guys! 424 00:30:34,806 --> 00:30:36,808 Oh! Choo-Choo. 425 00:30:40,897 --> 00:30:43,232 Well, if it isn't Fancy Fancy. 426 00:30:43,274 --> 00:30:46,111 You won't escape from me this time. 427 00:30:46,819 --> 00:30:48,907 lt's not a good time for this right now. 428 00:30:48,947 --> 00:30:50,950 l'll call you tomorrow, OK, Donna? 429 00:30:51,492 --> 00:30:53,035 Who's Donna? 430 00:30:53,076 --> 00:30:55,706 Er...Diana♪ Daisy♪ Dee Dee? 431 00:30:57,039 --> 00:30:59,294 You come back here, Fancy Fancy! 432 00:31:03,130 --> 00:31:04,467 Whoagh! 433 00:31:11,516 --> 00:31:13,476 You won't regret this, Mr Mayor. 434 00:31:13,518 --> 00:31:16,856 You can make the cheque out to Lou Strickland. 435 00:31:17,565 --> 00:31:19,025 No need to fill in the amount. 436 00:31:39,049 --> 00:31:41,345 That's my house! 437 00:31:41,386 --> 00:31:45,182 - One dollar to see the gorilla! - Top Cat! Oh! 438 00:31:47,393 --> 00:31:50,523 Looks like Top Cat found a way around your technology. 439 00:31:50,564 --> 00:31:52,232 No, wait! 440 00:31:52,273 --> 00:31:53,399 Wait! 441 00:31:53,482 --> 00:31:55,696 Let me know when your technology is capable 442 00:31:55,737 --> 00:31:59,323 of catching criminals like Top Cat. 443 00:31:59,364 --> 00:32:01,368 You'll have your money then. 444 00:32:01,867 --> 00:32:04,204 No, don't leave. Mr Mayor, please! 445 00:32:04,245 --> 00:32:06,125 Wait, come back with my money! 446 00:32:06,167 --> 00:32:07,375 Arrgh! 447 00:32:07,416 --> 00:32:09,377 This is terrible, sir. 448 00:32:09,417 --> 00:32:14,133 Our dream of making New York City a better and safer place is gone. 449 00:32:15,636 --> 00:32:17,263 Calm down, Trixie. 450 00:32:17,303 --> 00:32:21,309 l'll just show the Mayor what my technology can do. 451 00:32:22,644 --> 00:32:25,354 l happen to know this...Top Cat guy. 452 00:32:25,395 --> 00:32:27,400 ls there anything l can do? 453 00:32:28,274 --> 00:32:32,031 Of course. Of course there is. 454 00:32:36,953 --> 00:32:41,167 l gotta admit, your asking me out so suddenly was quite a surprise. 455 00:32:41,625 --> 00:32:43,210 How'd you even find me? 456 00:32:44,167 --> 00:32:46,298 l looked up Handsome in the phone book 457 00:32:46,340 --> 00:32:49,259 and then l called them up and asked for your address. 458 00:32:49,300 --> 00:32:50,426 Ha, ha, ha. 459 00:32:50,467 --> 00:32:52,472 l never did like that guy! 460 00:32:53,555 --> 00:32:56,226 l'm sorry l was in such a rush when we first met. 461 00:32:56,853 --> 00:32:58,854 Tonight is my treat. 462 00:32:59,520 --> 00:33:02,526 Waiter, l'll have five orders of lobster. 463 00:33:02,568 --> 00:33:05,153 l think l'll order the small salad. 464 00:33:05,195 --> 00:33:09,574 That's so considerate that you're ordering food to bring back to your gang. 465 00:33:10,200 --> 00:33:13,830 That's a great idea! Make that 25 orders of lobster! 466 00:33:14,705 --> 00:33:17,753 Now, where were we? 467 00:33:17,793 --> 00:33:20,588 Well...l was telling you about myself. 468 00:33:20,629 --> 00:33:24,218 l lived in an orphanage, grew up, went to college, studied hard, 469 00:33:24,258 --> 00:33:26,262 got a job to pay for college... 470 00:33:26,303 --> 00:33:29,099 And now, l have a very prestigious career. 471 00:33:29,141 --> 00:33:30,433 Well, you know, 472 00:33:30,475 --> 00:33:32,895 all work and no play is no way to live. 473 00:33:32,936 --> 00:33:34,689 lt beats living in an alley. 474 00:33:34,730 --> 00:33:39,528 The alley's not so bad, especially if you've someone special to share it with. 475 00:33:39,570 --> 00:33:41,572 You and the other riff-raff? 476 00:33:42,615 --> 00:33:44,576 You got me all wrong. 477 00:33:44,617 --> 00:33:47,998 We only steal from those slimy self-important rich people 478 00:33:48,038 --> 00:33:50,041 to give the money to ourselves... 479 00:33:51,542 --> 00:33:52,795 ..and orphans. 480 00:33:52,837 --> 00:33:56,298 Did l ever tell you how much l love orphans? 481 00:34:08,021 --> 00:34:10,440 Excuse me, l really have to take this call. 482 00:34:10,481 --> 00:34:11,983 Hurry back. 483 00:34:12,024 --> 00:34:15,362 l might get back faster if l leave my purse just laying here. 484 00:34:15,403 --> 00:34:19,201 lt's so heavy with revealing stuff about me that it would slow me down. 485 00:34:19,242 --> 00:34:24,248 You know what they say. You can tell a lot about a woman from her purse. 486 00:34:24,289 --> 00:34:25,999 Oh, sure. 487 00:34:40,852 --> 00:34:42,561 Whoagh! 488 00:34:47,441 --> 00:34:50,112 You were right, he couldn't resist snooping! 489 00:34:50,154 --> 00:34:53,117 Perfect! 490 00:34:57,120 --> 00:34:58,206 Got it! 491 00:34:58,248 --> 00:35:00,334 Great work, Trixie. 492 00:35:00,376 --> 00:35:03,713 And great work to you, beautiful. 493 00:35:03,755 --> 00:35:06,757 - Hm? - Nothing! Get back here right now! 494 00:35:10,554 --> 00:35:13,057 l'm sorry, but l have to run. 495 00:35:13,099 --> 00:35:15,143 lt was really nice to see you tonight. 496 00:35:16,353 --> 00:35:19,358 What a shame. We were just getting to know each other. 497 00:35:20,607 --> 00:35:21,984 Ohh! 498 00:35:33,873 --> 00:35:36,878 Boys, you're never gonna believe the night l had. 499 00:35:36,918 --> 00:35:38,796 l am in love! 500 00:35:38,837 --> 00:35:42,843 And to celebrate, l got gourmet Iobster dinners for all of you! 501 00:35:42,884 --> 00:35:44,804 How could you, TC? 502 00:35:44,846 --> 00:35:48,349 Well, if l'd known you felt that way, l would've brought back steak. 503 00:35:50,435 --> 00:35:51,979 Fish? 504 00:35:52,020 --> 00:35:53,606 Pork chops? 505 00:35:53,647 --> 00:35:56,652 My, my, you are a bunch of picky eaters. 506 00:35:56,692 --> 00:36:00,699 We're not angry about that, TC, we're angry about this! 507 00:36:02,200 --> 00:36:05,830 "Terrible Top Cat Robs City Orphanage." What? 508 00:36:07,331 --> 00:36:11,920 l'll grant you the cat in the picture is very good-looking, but it ain't me. 509 00:36:11,962 --> 00:36:17,552 Well, if you didn't steal the money, how did you get all those lobster dinners? 510 00:36:18,219 --> 00:36:23,850 You told me we only robbed people that deserved it, that we live by a code. 511 00:36:23,891 --> 00:36:26,353 Boys, boys, calm down a minute. 512 00:36:26,394 --> 00:36:27,939 l'm innocent. 513 00:36:36,241 --> 00:36:38,242 Arrest that cat! 514 00:36:38,493 --> 00:36:42,748 Strickland, l know we've had our differences, but l am innocent. 515 00:36:42,790 --> 00:36:44,793 l'd like to believe that, TC. 516 00:36:44,834 --> 00:36:46,629 Honestly, l would. 517 00:36:46,669 --> 00:36:51,385 But l have security camera footage of you that says otherwise. 518 00:36:54,469 --> 00:36:55,807 Ha, ha, ha! 519 00:36:55,848 --> 00:37:01,605 There's nothing l like better than stealing mom orphans. 520 00:37:01,647 --> 00:37:06,569 lt's a great excuse to get away mom my gang, too. 521 00:37:06,610 --> 00:37:09,738 Talk about a pack of losers! 522 00:37:10,071 --> 00:37:15,872 Also, Strickland is the most handsome man l've ever seen! 523 00:37:16,456 --> 00:37:18,834 While l appreciate the compliment, Top Cat, 524 00:37:18,876 --> 00:37:21,755 it doesn't change the fact that you're a criminal. 525 00:37:21,796 --> 00:37:23,422 And the worst part is, 526 00:37:23,464 --> 00:37:29,304 you weren't even gonna share the money you stole with your own gang. 527 00:37:30,306 --> 00:37:32,851 - Huh? - Is that true, TC? 528 00:37:32,893 --> 00:37:36,564 Of course l wasn't gonna share the money, cos l didn't take it! 529 00:37:36,981 --> 00:37:39,691 Where's Dibble♪ He knows l wouldn't do something like this. 530 00:37:39,733 --> 00:37:42,779 - Dibble's a clown. - Certainly, he can be foolish. 531 00:37:42,821 --> 00:37:46,201 No, l mean l've literally turned him into a clown. 532 00:37:49,744 --> 00:37:51,958 Agh! You killed it! 533 00:37:52,915 --> 00:37:55,418 - Come with me. - Wait! l'm innocent. 534 00:37:55,459 --> 00:37:58,172 l can prove it! There's this girl, Trixie... 535 00:38:01,677 --> 00:38:05,139 Trixie! You're here! Tell them l was with you. 536 00:38:07,727 --> 00:38:08,977 Trixie? 537 00:38:11,605 --> 00:38:13,482 You work for Strickland? 538 00:38:13,524 --> 00:38:16,402 l'm sorry, TC, this... 539 00:38:17,780 --> 00:38:20,282 this is just what's best for the city. 540 00:38:20,324 --> 00:38:21,785 This was a set-up! 541 00:38:21,826 --> 00:38:23,787 Get in the cat carrier. 542 00:38:23,829 --> 00:38:25,830 Boys, you got to help me! 543 00:38:40,930 --> 00:38:45,979 l hereby condemn you to life in prison! 544 00:38:47,942 --> 00:38:49,944 Next up, Top Cat. 545 00:38:52,238 --> 00:38:54,240 Let's see what we have here. 546 00:38:54,323 --> 00:38:56,325 Yep, yep, mm-hm. 547 00:38:56,367 --> 00:38:57,995 Yep, mm-hm. 548 00:38:58,036 --> 00:38:59,705 This doesn't make any sense. 549 00:38:59,746 --> 00:39:01,206 No, no, no! 550 00:39:01,247 --> 00:39:05,003 You obviously didn't commit this crime. 551 00:39:05,212 --> 00:39:06,922 My thoughts exactly. 552 00:39:06,963 --> 00:39:09,884 Right. l mean, you're not on trial here. 553 00:39:09,925 --> 00:39:15,849 Well, you are, but you deserve to be treated innocent till proven guilty. 554 00:39:15,890 --> 00:39:18,937 And you deserve a fair and impartial trial. 555 00:39:18,978 --> 00:39:20,981 Couldn't agree more. 556 00:39:21,020 --> 00:39:23,776 Bailiff, let's bring in the jury. 557 00:39:29,783 --> 00:39:32,996 But, sir, this isn't a fair and impartial jury. 558 00:39:33,037 --> 00:39:35,039 l want to talk to my lawyer. 559 00:39:35,080 --> 00:39:36,582 Present! 560 00:39:36,622 --> 00:39:38,586 l promise to do my best, Top Cat. 561 00:39:38,628 --> 00:39:40,629 Are you kidding me? 562 00:39:40,671 --> 00:39:45,552 Before becoming chief of police, Strickland was the best lawyer in town. 563 00:39:45,593 --> 00:39:50,933 - And don't forget handsome, Your Honour. - But l don't want him to represent me. 564 00:39:50,975 --> 00:39:54,146 Noted: the accused renounces his defence. 565 00:39:54,396 --> 00:39:55,438 Jurors? 566 00:39:56,898 --> 00:40:01,279 Have you reached a verdict in the case of sweet adorable orphans 567 00:40:01,320 --> 00:40:04,325 versus Top Cat who is obviously guilty? 568 00:40:04,366 --> 00:40:06,744 A verdict♪ But what about a trial? 569 00:40:06,826 --> 00:40:08,287 lt doesn't matter! 570 00:40:08,329 --> 00:40:12,751 We all saw the video of you earlier. What's to say♪ You obviously did it. 571 00:40:12,791 --> 00:40:18,718 We, the jurors, find Top Cat guilty of all charges. 572 00:40:18,759 --> 00:40:23,055 Farewell. l hereby sentence you to cat jail. 573 00:40:26,518 --> 00:40:29,314 Oh, no, looks like l can't send you there. 574 00:40:29,354 --> 00:40:30,856 lt's all filled up. 575 00:40:30,897 --> 00:40:32,650 Ha, ha, ha... Yes! 576 00:40:32,692 --> 00:40:38,949 So...l'll have to send you to dog jail instead! 577 00:40:39,534 --> 00:40:41,118 But l'm innocent! 578 00:40:45,416 --> 00:40:50,840 Mr Mayor, l trust that now you can see how technology can keep our city safe. 579 00:40:50,882 --> 00:40:54,510 Here's your money, Strickland. Use it wisely. 580 00:40:54,552 --> 00:40:56,513 Oh, don't worry. 581 00:40:57,929 --> 00:40:59,850 l will. 582 00:41:22,419 --> 00:41:26,091 One side, make way! Top Cat walking! 583 00:41:46,489 --> 00:41:48,241 Here comes my new chew toy. 584 00:41:48,283 --> 00:41:49,409 Uh-oh. 585 00:41:49,451 --> 00:41:52,998 You can say goodbye to a couple of those nine lives, Top Cat. 586 00:41:53,039 --> 00:41:55,376 Hey, my old pal, Griswald. 587 00:41:55,416 --> 00:41:59,546 - What'd they get you for? - Overdue library book. 588 00:41:59,587 --> 00:42:01,549 Oh, that doesn't sound so bad. 589 00:42:01,590 --> 00:42:04,969 The book was called How To Eat Cats In Prison! 590 00:42:10,769 --> 00:42:12,020 You're dead! 591 00:42:15,648 --> 00:42:18,236 Hey, buddy, your girlfriend's here to see you. 592 00:42:18,276 --> 00:42:20,906 She's got a tail, collar and says "bark". 593 00:42:20,947 --> 00:42:23,784 Woo-hoo! That's my girlfriend! 594 00:42:23,826 --> 00:42:25,619 l've been waiting 20 years to see her. 595 00:42:25,659 --> 00:42:26,955 Thanks a lot, buddy! 596 00:42:26,997 --> 00:42:28,832 l'm coming! 597 00:42:38,844 --> 00:42:44,100 l know we all feel very sad, but with TC in jail, we'll need a new leader. 598 00:42:44,391 --> 00:42:49,314 l think the only way is for everyone to think of a number from one to five. 599 00:42:49,356 --> 00:42:50,482 Benny? 600 00:42:50,524 --> 00:42:52,486 - Two. - Spook? 601 00:42:52,527 --> 00:42:55,363 - Like, one? - Fancy Fancy? 602 00:42:55,404 --> 00:42:57,408 - Three. - Brain? 603 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 Brain? 604 00:43:00,202 --> 00:43:01,497 Brain! 605 00:43:02,332 --> 00:43:04,333 l'm thinking. l'm thinking. 606 00:43:04,916 --> 00:43:06,460 Hmm... 607 00:43:08,420 --> 00:43:09,673 Too late. You're all wrong! 608 00:43:10,756 --> 00:43:11,884 lt's four. 609 00:43:11,926 --> 00:43:15,387 But you said it had to be a number from one to five. 610 00:43:15,429 --> 00:43:18,393 Forget it, Brain. Don't worry, guys. 611 00:43:18,433 --> 00:43:23,399 We'll just do what TC used to and everything will be all right! 612 00:43:31,364 --> 00:43:32,909 Whoagh! 613 00:43:35,203 --> 00:43:36,747 Wait for me! 614 00:44:05,238 --> 00:44:06,866 ♪ Top Cat! 615 00:44:24,805 --> 00:44:27,808 Attention, citi_ens of New York. 616 00:44:27,850 --> 00:44:31,687 lt was my brilliant technology that allowed me to catch 617 00:44:31,728 --> 00:44:34,609 a vicious criminal like Top Cat. 618 00:44:37,026 --> 00:44:42,074 And l will continue to use that technology to make your lives safer 619 00:44:42,116 --> 00:44:46,122 by putting security cameras on every street corner! 620 00:44:50,377 --> 00:44:52,212 ln every home! 621 00:44:54,926 --> 00:44:59,931 And in every bedroom, broom closet, and bathroom. 622 00:45:00,889 --> 00:45:03,017 There is nowhere that any of you 623 00:45:03,058 --> 00:45:05,521 will ever be able to hide 624 00:45:05,562 --> 00:45:06,521 e_er! 625 00:45:06,605 --> 00:45:12,152 There's also a new cu_ew that started a ham hour ago! 626 00:45:12,194 --> 00:45:14,281 So get in your houses, now! 627 00:45:49,239 --> 00:45:51,159 l guess that's that. 628 00:45:51,200 --> 00:45:55,415 Oh, how l love you when you're an evil dictator! 629 00:45:55,456 --> 00:45:59,711 - Sir, what have you done? - Eliminated crime completely. 630 00:45:59,753 --> 00:46:03,673 No-one can do anything wrong ifthey're watched 24/7. 631 00:46:03,714 --> 00:46:05,259 24/7? 632 00:46:05,300 --> 00:46:07,762 - Isn't that a bit... - Inspired? 633 00:46:07,802 --> 00:46:10,349 lt is! It's the only way to stop crime. 634 00:46:10,389 --> 00:46:12,268 So, people are a little scared. 635 00:46:12,310 --> 00:46:13,935 They'll get used to the new way. 636 00:46:29,537 --> 00:46:31,083 Going somewhere? 637 00:46:31,542 --> 00:46:33,668 l just thought l'd do some light gardening, 638 00:46:33,709 --> 00:46:37,088 try to pretty up the joint, you know how it is. 639 00:46:37,130 --> 00:46:43,305 Your gardening is gonna have to wait, cos youse and mes got scores to settles, cat! 640 00:46:47,101 --> 00:46:50,354 Cat♪ Who are you calling a cat? 641 00:46:50,437 --> 00:46:52,566 l'm calling youse a cat! 642 00:46:52,607 --> 00:46:54,735 Well, you are clearly mistaken. 643 00:46:54,775 --> 00:46:56,363 l'm not a cat. 644 00:46:56,403 --> 00:46:58,406 l'm in dog jail, aren't l? 645 00:47:00,660 --> 00:47:02,203 GRISWALD: Huh? 646 00:47:02,245 --> 00:47:03,455 l guess. 647 00:47:04,161 --> 00:47:07,042 Well, how can l be a cat if l'm in dog jail? 648 00:47:07,084 --> 00:47:09,585 But how come you look different from me? 649 00:47:09,627 --> 00:47:12,299 l didn't want to mention this in front ofthe other fellas. 650 00:47:12,381 --> 00:47:14,800 But if l'm a dog, and l think we just agreed that l am, 651 00:47:14,842 --> 00:47:17,471 and you look different from me, which you do... 652 00:47:17,595 --> 00:47:21,310 l'm afraid that makes you...a cat! 653 00:47:21,392 --> 00:47:24,021 No! It can't be! 654 00:47:24,062 --> 00:47:27,234 All the tail chasing, the hydrant peeing and the biting mailmen... 655 00:47:27,275 --> 00:47:29,110 it was all a lie? 656 00:47:29,151 --> 00:47:31,070 lt's the only thing that makes sense. 657 00:47:31,821 --> 00:47:33,448 You know? 658 00:47:33,490 --> 00:47:38,079 l think maybe l always suspected it on some level. 659 00:47:38,620 --> 00:47:43,127 Ohh, my poor wife, when she finds out! 660 00:47:45,671 --> 00:47:47,675 You can't tell anyone! 661 00:47:48,008 --> 00:47:51,680 Griz, my pal, l wouldn't dream of letting your little secret out. 662 00:47:51,722 --> 00:47:55,850 Of course, l might need a few favours from you in return. 663 00:47:56,059 --> 00:47:58,146 - Ohh! - This should get you started. 664 00:48:08,698 --> 00:48:12,079 Have you checked out the new A1 5 robot vacuum on cell block C? 665 00:48:12,204 --> 00:48:15,457 Yeah. She's got all the attachments. 666 00:48:23,425 --> 00:48:25,427 Look at the lid on that! 667 00:48:25,468 --> 00:48:28,599 That's one _ne-looking garbage can. 668 00:48:31,936 --> 00:48:33,938 BENNY: TC! 669 00:48:34,313 --> 00:48:36,900 Oh, Top Cat, where are you? 670 00:48:36,940 --> 00:48:38,694 Benny? 671 00:48:38,736 --> 00:48:41,321 CHOO-CHOO: Forget about him, Benny. 672 00:48:41,363 --> 00:48:43,909 FANCY FANCY: The nogood tNo face lied to us. 673 00:48:44,283 --> 00:48:46,953 He even stole mom dolphins. 674 00:48:47,037 --> 00:48:49,040 Maybe they were orphans. 675 00:48:50,291 --> 00:48:55,548 The sooner we all, like, forget about Top Cat, you know, like, the better. OK? 676 00:48:55,588 --> 00:48:56,798 l guess you're right. 677 00:48:57,591 --> 00:49:01,053 lt's time to forget about TC and move on. 678 00:49:12,315 --> 00:49:13,945 OK, let's see here... 679 00:49:13,986 --> 00:49:19,327 "To spy on your citizens, simply access the display of your cameras 680 00:49:19,369 --> 00:49:22,538 by pressing the Spy button, Figure C." 681 00:49:22,580 --> 00:49:24,583 Now, that's easy. 682 00:49:27,753 --> 00:49:31,382 You! Do you have an eating-bananas-in-public permit? 683 00:49:31,424 --> 00:49:34,345 Too bad! 1 OO-dollar fine! 684 00:49:34,385 --> 00:49:35,804 Throw it out now! 685 00:49:36,513 --> 00:49:40,018 There's another 50 for trash can rental. 686 00:49:40,058 --> 00:49:42,603 And 20 for trash can deposit fees. 687 00:49:42,644 --> 00:49:44,190 Pay the officer. 688 00:49:46,233 --> 00:49:48,695 You there! Hat-wearing fee! 689 00:49:48,737 --> 00:49:50,155 20 dollars! 690 00:49:51,447 --> 00:49:52,824 Carrying a concealed hat? 691 00:49:52,865 --> 00:49:58,539 1,OOO-dollar fee and three days in the slammer! 692 00:50:00,210 --> 00:50:03,963 You there! No parking at any time. 693 00:50:04,004 --> 00:50:06,466 But there isn't any sign. 694 00:50:07,215 --> 00:50:10,180 There. There's your sign. 695 00:50:14,350 --> 00:50:16,353 Money, money, money. 696 00:50:23,987 --> 00:50:25,948 Ha ha! 697 00:50:25,988 --> 00:50:29,995 lsn't it wonderful, Trixie? No-one can stop me! 698 00:50:30,035 --> 00:50:36,126 And the best part is, l can use all the money to make myself even more handsome. 699 00:50:36,168 --> 00:50:39,632 Look, l've already got my teeth whitened! Ha, ha, ha! 700 00:50:39,673 --> 00:50:42,092 But the people are so terrified! 701 00:50:42,133 --> 00:50:44,386 How could you do this, Strickland? 702 00:50:44,428 --> 00:50:45,932 Oh, it was easy... 703 00:50:47,348 --> 00:50:49,225 ..with the help ofthis little book here. 704 00:50:49,266 --> 00:50:51,937 This is an outrage. What about all this money? 705 00:50:52,020 --> 00:50:55,234 Don't worry, Trixie, you'll get your share soon enough. 706 00:50:55,275 --> 00:50:57,277 That's not what l want. 707 00:50:57,318 --> 00:51:02,074 You were supposed to make this city safer, but instead, no-one is safe from you! 708 00:51:02,491 --> 00:51:05,913 Maybe it's time you asked yourself which side you're on. 709 00:51:05,954 --> 00:51:10,877 Yeah. Maybe. Consider this my resignation...sir! 710 00:51:11,877 --> 00:51:16,050 You know what♪ You're fired, Trixie! Do you hear me? 711 00:51:16,091 --> 00:51:17,761 Fired! 712 00:51:18,592 --> 00:51:21,474 There's not one honest person in this place! 713 00:51:27,105 --> 00:51:28,232 Ooh. 714 00:51:37,407 --> 00:51:40,328 Hey! How did we end up broke? 715 00:51:41,164 --> 00:51:45,459 l think we forgot how to make money, but remembered how to spend it. 716 00:51:45,501 --> 00:51:48,339 l guess the good news is, things can't get any worse. 717 00:51:50,633 --> 00:51:53,971 OK, now things definitely can't get any... 718 00:51:54,011 --> 00:51:56,015 Oww-eee! 719 00:51:57,309 --> 00:52:00,395 At least lightning never strikes the same place twice. 720 00:52:00,436 --> 00:52:01,981 Aaaargh! 721 00:52:03,232 --> 00:52:04,566 Come on! 722 00:52:04,607 --> 00:52:07,571 l can't believe TC would abandon us like this. 723 00:52:07,611 --> 00:52:09,864 He knows we can't take care of ourselves. 724 00:52:09,905 --> 00:52:16,038 l'm sure that, like... TC is doing as bad as we're doing, probably worse! 725 00:52:22,213 --> 00:52:23,589 What is that? 726 00:52:27,637 --> 00:52:29,638 All right, move on. 727 00:52:36,813 --> 00:52:41,695 - Can we get some better chow here? - Hey, you gonna finish that? 728 00:52:50,580 --> 00:52:53,542 Hey! Have you ever seen Griswald do that? 729 00:52:53,583 --> 00:52:56,379 - Nope. - And the new guy looks weird. 730 00:52:57,798 --> 00:53:02,220 Well, if he's got Griswald to serve him, man, he must be a tough dog. 731 00:53:02,261 --> 00:53:04,222 Mm-hm! 732 00:53:05,596 --> 00:53:08,643 Yeuch! What the heck was that? 733 00:53:08,684 --> 00:53:10,146 lt's slops, sir. 734 00:53:10,187 --> 00:53:12,232 All the dogs eat it. 735 00:53:12,273 --> 00:53:15,443 l've made better meals out oftrash l found in the alley. 736 00:53:15,484 --> 00:53:19,573 Just because we're dogs doesn't mean they should treat us like dogs! 737 00:53:19,614 --> 00:53:20,699 Yeah! 738 00:53:20,741 --> 00:53:22,745 We're not dogs! Ooops. 739 00:53:29,794 --> 00:53:32,255 TC: A little bit of pepper, some oregano... 740 00:53:43,937 --> 00:53:46,313 Yippee! Finally some good grub! 741 00:53:46,438 --> 00:53:48,442 Whoo-hoo! 742 00:53:48,484 --> 00:53:49,735 Yeah! 743 00:53:52,320 --> 00:53:54,324 l'll have what he's having. 744 00:53:54,699 --> 00:53:57,954 Top Dog, Top Dog, Top Dog! 745 00:54:05,754 --> 00:54:08,675 Top Cat, Top Cat, Top Cat! 746 00:54:13,388 --> 00:54:15,390 Let me down, boys. 747 00:54:17,350 --> 00:54:19,647 l need some time alone. 748 00:54:24,986 --> 00:54:26,987 What got into him? 749 00:54:28,865 --> 00:54:30,868 Beats me! 750 00:54:33,245 --> 00:54:36,041 Also...l'm not a cat. 751 00:54:46,720 --> 00:54:51,852 You ain't going to believe me, Gerry. Strickland made me clean his toilet again. 752 00:54:51,892 --> 00:54:53,686 Gerry? 753 00:54:56,398 --> 00:54:57,566 l'm coming. 754 00:54:58,400 --> 00:54:59,445 You? 755 00:54:59,486 --> 00:55:01,905 Let me in, there's something you need to see. 756 00:55:08,204 --> 00:55:10,667 Top Cat Secret File? 757 00:55:17,923 --> 00:55:19,927 That robot robbed the orphanage! 758 00:55:20,051 --> 00:55:22,888 - That means... - Top Cat is innocent! 759 00:55:23,389 --> 00:55:26,602 STRICKLAND: You! re wrong, Trixie. Top Cat is guilty... 760 00:55:27,726 --> 00:55:30,106 ..of standing in my way. 761 00:55:30,564 --> 00:55:34,152 But, the old police chief, your father-in-law... 762 00:55:34,192 --> 00:55:35,863 he believed in you! 763 00:55:35,905 --> 00:55:37,905 Father-in-law♪ Hah! 764 00:55:37,947 --> 00:55:41,536 He doesn't even have a daughter, that's how good a con man l am. 765 00:55:42,411 --> 00:55:44,080 l'll go to the police with this! 766 00:55:44,121 --> 00:55:46,876 You forget, Dibble. l am the police. 767 00:55:47,377 --> 00:55:49,378 And you're not going an_here. 768 00:55:50,423 --> 00:55:52,424 Guards! Sei_e him! 769 00:55:54,550 --> 00:55:56,554 Doo_ay ridiculously small. 770 00:55:57,221 --> 00:55:59,224 Movement impossible. 771 00:56:00,894 --> 00:56:02,895 We've been framed. 772 00:56:04,480 --> 00:56:06,900 Resistance is futile, Dibble! 773 00:56:11,614 --> 00:56:13,282 Nowhere to run, Dibble! 774 00:56:13,323 --> 00:56:15,328 l've got you! 775 00:56:16,662 --> 00:56:18,663 You'll never escape me! 776 00:56:19,748 --> 00:56:21,752 Wait! That's the ladies' room. 777 00:56:21,794 --> 00:56:23,670 Should we knock_rst? 778 00:56:23,710 --> 00:56:25,715 Occupied! 779 00:56:26,798 --> 00:56:28,800 Hurry, Omicer Dibble! 780 00:56:31,012 --> 00:56:34,349 Fools! Bring down that door and arrest those traitors! 781 00:56:40,022 --> 00:56:42,359 Run, Dibble, run! Tell Top Cat l'm sorry! 782 00:56:44,527 --> 00:56:46,365 Strickland is gonna kill us. 783 00:56:46,407 --> 00:56:49,325 lt's OK, we'll just say a giant bird got him. 784 00:56:49,367 --> 00:56:52,498 Yeah, yeah, that's good. l read something about one of those. 785 00:56:52,538 --> 00:56:53,873 When did you learn to read? 786 00:57:01,298 --> 00:57:03,302 l wonder what Top Cat is doing. 787 00:57:03,342 --> 00:57:05,721 - l bet l know who'd know. - Who? 788 00:57:05,761 --> 00:57:06,973 Top Cat. 789 00:57:07,056 --> 00:57:10,017 He always knew what everyone was up to. 790 00:57:10,558 --> 00:57:11,812 Any food left? 791 00:57:12,645 --> 00:57:15,398 No, that was always TC's job, 792 00:57:15,440 --> 00:57:20,321 along with scheduling, planning, bossing, and keeping the lizards away! 793 00:57:21,657 --> 00:57:24,118 Shoo, shoo! Get off! Agh! 794 00:57:24,159 --> 00:57:25,535 Get off! 795 00:57:30,666 --> 00:57:32,546 Omicer Dibble! What are you doing here? 796 00:57:32,586 --> 00:57:34,547 lt's not "officer" any more. 797 00:57:34,588 --> 00:57:38,510 These days it's actually Valet-Manservant-Helper-Monkey Dibble... 798 00:57:38,551 --> 00:57:40,470 Must be nice. 799 00:57:40,512 --> 00:57:42,558 l'm here because Top Cat is innocent. 800 00:57:42,599 --> 00:57:44,601 He didn't rob the orphans at all. 801 00:57:45,769 --> 00:57:49,440 You mean, like, he didn't break the code or hold out on us? 802 00:57:49,773 --> 00:57:51,775 Nope. He was framed. 803 00:57:51,901 --> 00:57:53,571 lt's all right here! 804 00:57:54,738 --> 00:57:57,408 That thing framed my friend Top Cat? 805 00:57:58,951 --> 00:58:00,911 Noo-oo! 806 00:58:00,953 --> 00:58:02,957 l got, l got it! 807 00:58:05,791 --> 00:58:07,755 That was really awesome, dude! 808 00:58:07,797 --> 00:58:09,798 That's the way to do it. 809 00:58:14,260 --> 00:58:17,014 That was the only evidence l had. 810 00:58:17,264 --> 00:58:19,100 Now we'll never get him out ofjail. 811 00:58:19,142 --> 00:58:20,978 Ha, yes, we will. 812 00:58:21,018 --> 00:58:23,023 We'll, like, break him out. 813 00:58:23,606 --> 00:58:26,776 l, like, used to play pool with a fellow named Gus, 814 00:58:26,816 --> 00:58:30,698 who busted out ofjail, like, more times than l can count. 815 00:58:31,031 --> 00:58:32,951 He can count pretty high, too. 816 00:58:32,992 --> 00:58:35,913 Gus even broke out of dog jail once! 817 00:58:35,955 --> 00:58:39,209 He was sent there for, like, peeing on a fire hydrant. 818 00:58:39,250 --> 00:58:42,003 He sounds gross. And perfect! 819 00:58:42,045 --> 00:58:47,677 Yeah! The only problem is, he, like, lives way out in the Boonies. 820 00:58:47,969 --> 00:58:50,598 - Can we take your police cruiser? - No good. 821 00:58:50,638 --> 00:58:53,434 Strickland has them all on a GPS tracking device. 822 00:58:53,476 --> 00:58:55,061 He'll catch us in no time. 823 00:58:55,103 --> 00:58:57,104 l think l have the answer. 824 00:59:03,572 --> 00:59:06,658 Hey! There's that eclipse they mentioned on the news! 825 00:59:07,032 --> 00:59:09,037 CHOO-CHOO: Wow! It's so dark! 826 00:59:10,996 --> 00:59:15,961 SPOOK: How long is it going to last? BENNY: Should be just a few more seconds. 827 00:59:17,670 --> 00:59:19,675 There. It's over. 828 00:59:19,717 --> 00:59:21,593 Now this is what l was talking about. 829 00:59:30,894 --> 00:59:32,063 Ah! 830 00:59:49,919 --> 00:59:55,092 Not to be ungrateful but... does this thing go any faster? 831 00:59:55,133 --> 00:59:57,261 Second gear coming up! 832 01:00:00,931 --> 01:00:02,516 Yippee, yeah! 833 01:00:03,182 --> 01:00:05,188 Ring the bell! Make him stop! 834 01:00:05,770 --> 01:00:08,356 He loves getting his picture taken! 835 01:00:08,397 --> 01:00:10,235 lt's the only way to make him... 836 01:00:16,699 --> 01:00:18,411 ..stop. 837 01:00:20,706 --> 01:00:22,708 Former Policeman! Open up! 838 01:00:24,458 --> 01:00:26,463 Just a minute. 839 01:00:41,480 --> 01:00:43,273 Well, well, well. 840 01:00:43,314 --> 01:00:46,278 lt looks like Big Gus and his gang are all here. 841 01:00:46,986 --> 01:00:48,989 - Small Louie. - Evening. 842 01:00:49,990 --> 01:00:53,620 Then there's Skinny Moe, Fatty Stan... 843 01:00:54,454 --> 01:00:56,291 ..and of course, One-Eyed Bill. 844 01:00:56,332 --> 01:01:00,462 Why do you call him One-Eyed Bill when he has all that other stuff going on? 845 01:01:00,503 --> 01:01:01,589 What? 846 01:01:01,630 --> 01:01:05,343 You think we give him a new nickname every time he has an accident? 847 01:01:06,928 --> 01:01:13,018 What can me and my "law-abiding citizen" pals do for youse guys? 848 01:01:13,142 --> 01:01:16,690 Our pal Top Cat has been sent to jail for a crime he didn't commit. 849 01:01:17,106 --> 01:01:19,192 We need you to help us get him out. 850 01:01:19,232 --> 01:01:22,155 Why should l help Top Cat? 851 01:01:22,196 --> 01:01:23,781 Because you owe him. 852 01:01:26,410 --> 01:01:28,371 Stick 'em up! 853 01:01:28,412 --> 01:01:31,292 l said, stick 'em up! 854 01:01:35,502 --> 01:01:39,800 Thanks, Gus. No doubt about it, you're the best tailor in the biz. 855 01:01:44,888 --> 01:01:49,896 - Sorry, TC, l don't have change now. - Ah, you can owe me. 856 01:01:52,232 --> 01:01:54,277 Hey, Gus, we're gonna go rob the bank. 857 01:01:54,317 --> 01:01:56,028 Wanna come? 858 01:01:56,070 --> 01:01:59,283 Well, sure beats being a tailor. 859 01:02:00,074 --> 01:02:02,036 l guess l do owe TC. 860 01:02:02,077 --> 01:02:04,038 All right, l'll help youse guys. 861 01:02:04,079 --> 01:02:07,585 But first things first...dinner! 862 01:02:14,718 --> 01:02:16,428 Waagh! 863 01:02:19,264 --> 01:02:23,103 You know, maybe we should call him Window Bill. 864 01:02:23,145 --> 01:02:25,605 He does seem to fall through them a lot. 865 01:02:32,615 --> 01:02:34,617 Why are we going backwards? 866 01:02:35,450 --> 01:02:38,704 Because, l've only broken out ofjail. 867 01:02:38,746 --> 01:02:41,918 This is the only way l know how to get back in. 868 01:02:41,959 --> 01:02:45,588 Boy, even l think that's a stupid reason. 869 01:02:48,134 --> 01:02:50,052 Gentlemen, before we go further, 870 01:02:50,093 --> 01:02:55,016 l must warn you the sight that awaits you on the other side may be hard to take. 871 01:02:55,516 --> 01:02:58,772 This ain't kindergarten, this is a violent, scary place, 872 01:02:58,812 --> 01:03:01,858 filled with beings of pure evil. 873 01:03:06,612 --> 01:03:07,740 Huh? 874 01:03:15,333 --> 01:03:18,545 Cheer up, TC. You transformed this place into a paradise. 875 01:03:18,587 --> 01:03:20,589 Yeah, well... 876 01:03:20,631 --> 01:03:22,507 TC, it's us! 877 01:03:26,594 --> 01:03:27,931 Oh. 878 01:03:27,973 --> 01:03:31,101 You. What are you doing here? 879 01:03:31,141 --> 01:03:33,146 We're here to, like, rescue you! 880 01:03:33,729 --> 01:03:35,732 And l'm here to give you this. 881 01:03:36,523 --> 01:03:38,486 One dollar and 49 cents. 882 01:03:39,153 --> 01:03:42,532 l don't owe you anything any more. Best of luck, fellas! 883 01:03:44,825 --> 01:03:48,038 Quick, TC, Iet's go before the guards catch us. 884 01:03:48,080 --> 01:03:53,963 And why should l go with you♪ You think l'm nothing but a common criminal. 885 01:03:54,004 --> 01:03:56,589 - No offence. - None taken, Top Dog! 886 01:03:56,631 --> 01:03:59,636 But we know the truth now, that Strickland set you up. 887 01:04:00,386 --> 01:04:06,144 l seem to remember someone else saying that exact thing a long time ago. 888 01:04:06,893 --> 01:04:10,357 - It was you, TC! - That it was, Brain. 889 01:04:10,397 --> 01:04:14,904 Why would l ever want to leave this place? l've everything l could ever ask for. 890 01:04:14,945 --> 01:04:22,829 Meet my new best pals: Vinny, Einstein, Dandy Dandy, Spectrum and Chattanooga. 891 01:04:22,870 --> 01:04:24,875 Hi, there. 892 01:04:25,251 --> 01:04:27,044 Hey, what up, dog? 893 01:04:27,084 --> 01:04:30,756 Whoa, dude, like, this is a little awkward. 894 01:04:30,797 --> 01:04:34,178 Le pleasure is moi. 895 01:04:34,595 --> 01:04:37,181 But you don't have us. 896 01:04:38,014 --> 01:04:41,395 Please, TC, you gotta come back. 897 01:04:41,437 --> 01:04:43,772 We can't function without you. 898 01:04:43,813 --> 01:04:45,567 More important than that... 899 01:04:45,609 --> 01:04:47,609 we miss you. 900 01:04:47,651 --> 01:04:50,197 We're sorry we ever doubted you. 901 01:04:50,239 --> 01:04:52,199 lt'll never happen again. 902 01:04:57,703 --> 01:05:00,668 Aw, l missed you, too. 903 01:05:00,710 --> 01:05:04,088 Not even all this fancy stuff could cheer me up. 904 01:05:04,672 --> 01:05:08,135 Actually, those candies kind oftook the edge off. You really gotta try one. 905 01:05:12,306 --> 01:05:17,104 Maybe a little less chewing and a little more getting out of here? 906 01:05:17,144 --> 01:05:18,939 Oh, no, look! 907 01:05:22,234 --> 01:05:25,865 How are we supposed to, like, leave now? 908 01:05:25,906 --> 01:05:27,909 We'll go out the front door. 909 01:05:31,288 --> 01:05:34,166 Rupert, my good man. Did you hear the great news? 910 01:05:34,206 --> 01:05:36,503 l served my full sentence. 911 01:05:36,545 --> 01:05:38,545 What are you talking about, TC? 912 01:05:38,586 --> 01:05:41,008 You just got here. 913 01:05:41,049 --> 01:05:44,303 lndeed l did. But you heard about how l'm a dog, right? 914 01:05:44,344 --> 01:05:48,351 Yup. l had a hunch the whole time, too. l really did. 915 01:05:48,391 --> 01:05:52,772 Well, then, according to my calculations, if a day is equal to seven dog days 916 01:05:52,814 --> 01:05:54,815 and l'm a dog... 917 01:05:54,857 --> 01:05:57,653 Add this and this times the square root of four, 918 01:05:57,693 --> 01:06:00,991 minus the boiling point oftungsten, carry the three and... 919 01:06:01,033 --> 01:06:03,034 That means l get out ofjail today! 920 01:06:04,285 --> 01:06:05,955 How about that? 921 01:06:05,996 --> 01:06:08,332 - This way. - See ya, dogs! 922 01:06:08,374 --> 01:06:11,796 Sure was nice of you to show us cats such hospitality. 923 01:06:12,088 --> 01:06:17,010 And for taking care of our numero uno cat pal, TC. 924 01:06:19,345 --> 01:06:24,559 You're telling me...l was serving a cat? 925 01:06:25,351 --> 01:06:27,106 Get 'em! 926 01:06:28,857 --> 01:06:30,150 Aagh! 927 01:06:34,361 --> 01:06:37,577 lfthose dogs find out l'm a cat, l'll be dead meat! 928 01:06:44,542 --> 01:06:47,380 Stop running away, tubby! 929 01:06:47,420 --> 01:06:50,424 Who are you calling tubby, tubby? 930 01:06:50,464 --> 01:06:51,844 You really think l'm tubby? 931 01:06:51,885 --> 01:06:54,846 Orange makes me look chubby. 932 01:07:06,987 --> 01:07:10,907 Hey, like, nice tie! Is that silk? 933 01:07:10,949 --> 01:07:13,661 Mine's, like, prison-issue denim. 934 01:07:14,286 --> 01:07:17,625 What are you doing cavorting with the enemy♪ This is a riot! 935 01:07:18,458 --> 01:07:20,251 Stop copycatting me! 936 01:07:20,293 --> 01:07:21,629 Oh-hh-hh! 937 01:07:42,321 --> 01:07:43,947 What the... 938 01:07:56,003 --> 01:07:58,132 CHOO-CHOO: Hey, guys, come here! 939 01:08:08,853 --> 01:08:10,313 Looks like this is it, boys. 940 01:08:10,937 --> 01:08:15,986 My one regret is l won't be able to pull off any more cons with my old gang. 941 01:08:16,025 --> 01:08:18,614 l'll never woo another lady. 942 01:08:18,655 --> 01:08:20,993 l'll never be chief of police! 943 01:08:21,034 --> 01:08:24,997 l'll never live long enough to see this sunburn wear off. 944 01:08:25,747 --> 01:08:30,337 And l'll never know ifthis secret exit door to the sewer ever opens. 945 01:08:39,806 --> 01:08:40,974 Ha ha! 946 01:08:41,015 --> 01:08:43,478 Well, l guess that's that. 947 01:08:43,519 --> 01:08:46,856 Gentlemen, let's get ready. This gang is moving to Detroit. 948 01:08:46,898 --> 01:08:48,859 Detroit♪ What do you mean? 949 01:08:48,900 --> 01:08:52,738 We got to recue Trixie. She's been held prisoner by Strickland. 950 01:08:52,780 --> 01:08:54,575 Well, serves her good. 951 01:08:54,616 --> 01:08:55,784 No, TC. 952 01:08:55,826 --> 01:08:58,496 I If it weren't for her we never could have rescued you. 953 01:08:58,537 --> 01:09:00,999 She's the one who told me you were innocent. 954 01:09:01,790 --> 01:09:05,587 l think you owe Trixie now. 955 01:09:15,099 --> 01:09:18,644 - Let's go, fellas! - Wait, look! 956 01:09:21,606 --> 01:09:23,358 We'll never sneak past all ofthem. 957 01:09:23,400 --> 01:09:25,403 Violation in progress! 958 01:09:25,445 --> 01:09:29,951 You are guilty of breaking Handsome Strickland's cu_ew. 959 01:09:29,992 --> 01:09:31,201 And loitering. 960 01:09:31,243 --> 01:09:34,581 Extend hands so you may be apprehended. 961 01:09:35,790 --> 01:09:37,542 Hold on a second. 962 01:09:37,583 --> 01:09:40,130 How come you're not arresting yourselves? 963 01:09:40,171 --> 01:09:43,967 Does not compute. Please elaborate. 964 01:09:44,007 --> 01:09:45,969 He is a little slow. 965 01:09:46,011 --> 01:09:48,180 But l, too, am notfollowing. 966 01:09:48,472 --> 01:09:50,809 You're loitering and out past curfew too! 967 01:09:51,601 --> 01:09:54,522 Wow. It is past cu_ew. 968 01:09:54,563 --> 01:09:56,273 We could be in trouble. 969 01:09:56,315 --> 01:09:57,983 No, we uphold the law. 970 01:09:58,024 --> 01:10:00,029 But we're breaking the law. 971 01:10:00,071 --> 01:10:02,863 ALL ROBOTS: We uphold the law. But we break the law. 972 01:10:02,904 --> 01:10:04,993 We uphold...breaking, breaking... 973 01:10:12,250 --> 01:10:14,880 We've got a change of plans. 974 01:10:23,596 --> 01:10:27,102 How dare you interrupt my daily mud bath! 975 01:10:27,143 --> 01:10:28,103 Huh? 976 01:10:29,188 --> 01:10:30,983 We captured Officer Dibble. 977 01:10:31,023 --> 01:10:32,358 DIBBLE: Let me go! 978 01:10:35,027 --> 01:10:36,698 Let me go! 979 01:10:43,120 --> 01:10:48,211 l bet your first office doesn't look so cramped now, does it, Dibble? 980 01:10:53,176 --> 01:10:54,509 Agh! 981 01:10:54,550 --> 01:10:58,014 Mr Mayor♪ Mrs Rich Lady? 982 01:10:58,055 --> 01:11:00,058 Oh, no, Gerry! 983 01:11:00,098 --> 01:11:02,103 Not you, too? 984 01:11:02,769 --> 01:11:04,646 Candy bar? 985 01:11:04,688 --> 01:11:07,109 1 OO dollars! 986 01:11:07,524 --> 01:11:10,738 - Is there anyone even left in the city? - Nope. 987 01:11:10,780 --> 01:11:15,076 And let me tell you, Dibble, it makes policing so-oo much easier! 988 01:11:15,117 --> 01:11:19,373 Soon every city in this country will look like this. 989 01:11:19,789 --> 01:11:23,503 Like l said, technology solves everything! 990 01:11:23,545 --> 01:11:27,467 Now, if you'll excuse me, my mud is drying. 991 01:11:28,551 --> 01:11:34,099 Why don't you tell me more about how much you like technology, sir? 992 01:11:34,140 --> 01:11:35,559 Don't mind if l do. 993 01:11:35,601 --> 01:11:40,899 l like technology better than rainbows, better than ice cream, better than... 994 01:11:41,608 --> 01:11:43,361 ..rainbow ice cream. 995 01:11:47,407 --> 01:11:48,533 Now what? 996 01:11:50,451 --> 01:11:52,456 Top Cat♪ You're free! 997 01:11:53,121 --> 01:11:56,627 Thanks to your help, l've been told. Now let's get you out of here. 998 01:11:57,127 --> 01:12:01,382 Oh, Top Cat, what l did was inexcusable. 999 01:12:01,422 --> 01:12:02,593 Well, we'll talk later. 1000 01:12:02,634 --> 01:12:06,012 Dibble is keeping Strickland distracted, but it won't last long. 1001 01:12:06,053 --> 01:12:11,602 l like technology better than this mole l have on my butt that's shaped like a cow. 1002 01:12:11,643 --> 01:12:13,147 Let me show you. 1003 01:12:13,189 --> 01:12:14,523 Hurry up! 1004 01:12:14,565 --> 01:12:18,445 lf only l can figure out how this thing opens. Any ideas? 1005 01:12:18,487 --> 01:12:20,488 Ah, the user manual! 1006 01:12:20,530 --> 01:12:24,536 lt holds the keycodes for all of Strickland's systems. 1007 01:12:24,577 --> 01:12:28,165 Unfortunately, he keeps it inside a vault in the Command Center 1008 01:12:28,665 --> 01:12:30,959 and getting it would be impossible. 1009 01:12:31,834 --> 01:12:34,464 l don't know the meaning ofthe word impossible. 1010 01:12:34,505 --> 01:12:36,507 Me neither. 1011 01:12:37,468 --> 01:12:39,136 Sure, Brain. 1012 01:12:39,178 --> 01:12:40,638 Let's go, fellas. 1013 01:12:47,856 --> 01:12:51,525 The user's manual is in that Command Center and we've got to go in! 1014 01:12:51,566 --> 01:12:53,655 Like, those fellas look pretty tough. 1015 01:12:53,695 --> 01:12:56,406 How are we, like, gonna get past them? 1016 01:12:57,199 --> 01:12:59,203 lt's too bad they ain't lady robots. 1017 01:12:59,244 --> 01:13:02,580 l could charm the pants off all them while you guys snuck past. 1018 01:13:05,710 --> 01:13:07,837 DIBBLE: Oh, boys? - What is that? 1019 01:13:07,878 --> 01:13:10,757 Over here. Hello. 1020 01:13:12,341 --> 01:13:13,678 Hi! 1021 01:13:17,098 --> 01:13:20,394 Hello, what is your serial number? 1022 01:13:21,560 --> 01:13:23,023 l saw herfirst! 1023 01:13:33,242 --> 01:13:34,745 Everybody stay close! 1024 01:13:41,252 --> 01:13:44,048 But how are we gonna open the door? 1025 01:13:44,090 --> 01:13:48,260 lf only we had something really thick, we could bring down that door. 1026 01:13:53,099 --> 01:13:55,104 Oh, oh, ooh! 1027 01:13:56,311 --> 01:13:58,064 Keep up the good work, boys. 1028 01:13:58,105 --> 01:14:01,318 - And hurry it up, will ya? - Hey, baby! Where are you going? 1029 01:14:04,488 --> 01:14:05,907 Oh, yeah! 1030 01:14:07,657 --> 01:14:08,787 Ha, ha! 1031 01:14:11,580 --> 01:14:14,502 Another door? You have got to be kidding me! 1032 01:14:17,545 --> 01:14:21,969 To access contents, please veri_ identity by answering the following question: 1033 01:14:22,093 --> 01:14:24,096 Keypad, Keypad on the wall, 1034 01:14:24,137 --> 01:14:26,140 who is the handsomest of them all? 1035 01:14:28,307 --> 01:14:31,104 The password is Strickland. 1036 01:14:31,146 --> 01:14:32,439 Access granted. 1037 01:14:38,154 --> 01:14:41,158 l have an "l love technology" tattoo. Let me show you. 1038 01:14:41,200 --> 01:14:43,452 lntruders in the Command Center's hall. 1039 01:14:45,997 --> 01:14:48,249 What♪ l thought everybody was locked up. 1040 01:14:49,001 --> 01:14:51,212 Never mind, l'll see to this myself. 1041 01:14:54,841 --> 01:14:56,635 Hey, TC, l found it! 1042 01:14:56,676 --> 01:14:59,890 Great job, Benny. Now, how do we open up the cells? 1043 01:14:59,931 --> 01:15:02,767 Wait, this thing is written in Portuguese. 1044 01:15:02,808 --> 01:15:04,018 Huh? 1045 01:15:07,230 --> 01:15:08,565 Hold it! 1046 01:15:08,607 --> 01:15:10,444 l found the English section. 1047 01:15:10,486 --> 01:15:15,241 "Congratulations and thank you for choosing Evil Villain Command Center." 1048 01:15:18,745 --> 01:15:21,374 "Please do not expose to extreme temperatures 1049 01:15:21,415 --> 01:15:24,584 and keep Command Center always away from the reach of children." 1050 01:15:24,625 --> 01:15:27,004 Give me that! There's an index here. 1051 01:15:27,045 --> 01:15:29,007 Well, look up unlocking the cells. 1052 01:15:29,048 --> 01:15:33,262 Let's see: "Raiding citizens, self-destruction, setting date and time." 1053 01:15:33,303 --> 01:15:35,724 What was that last one? 1054 01:15:35,766 --> 01:15:37,184 Setting date and time? 1055 01:15:37,225 --> 01:15:40,855 No, the self-destruction. Look up that one. 1056 01:15:40,897 --> 01:15:42,649 Wait, what was that? 1057 01:15:45,068 --> 01:15:47,072 Hey, TC, l found it! 1058 01:15:48,862 --> 01:15:51,451 You just think you're a genius, don't you, TC? 1059 01:15:51,493 --> 01:15:53,036 Huh! 1060 01:15:53,077 --> 01:15:55,038 You think you can beat me, Top Cat? 1061 01:15:55,079 --> 01:15:59,793 Nobody beats me. l have technology on my side. 1062 01:16:00,043 --> 01:16:02,047 TC: Yeah, l got that. 1063 01:16:02,923 --> 01:16:06,053 And what do you have - some outdated tricks and schemes? 1064 01:16:06,094 --> 01:16:07,887 Your charm? 1065 01:16:07,929 --> 01:16:09,472 Not enough! 1066 01:16:09,513 --> 01:16:13,853 lt's a new era, Top Cat, and there's no room for you in it. 1067 01:16:14,686 --> 01:16:20,152 Robots, report to the vault immediately, to annihilate Top Cat and his gang. 1068 01:16:33,293 --> 01:16:36,839 Say, Strickland, did you build these robots yourself? 1069 01:16:37,298 --> 01:16:42,638 Are you crazy♪ l won't risk ruining my perfect hands with manual labour. 1070 01:16:42,680 --> 01:16:45,640 l hired some jerk in Peekajoo to do the job. 1071 01:16:45,682 --> 01:16:47,769 l thought that logo looked familiar. 1072 01:16:47,811 --> 01:16:49,813 l know the Maharaja. 1073 01:16:49,854 --> 01:16:56,111 Last time l saw him, he gave me this doohickey - the Maharajaton 5000. 1074 01:16:56,402 --> 01:16:59,658 Wow! l'm so-oo impressed! 1075 01:16:59,824 --> 01:17:05,998 lt's a phone, an MP3 player, hairdryer and it also just so happens to... 1076 01:17:06,039 --> 01:17:09,002 ..control your robots! 1077 01:17:19,974 --> 01:17:21,977 Police Bot, stop doing that! 1078 01:17:22,602 --> 01:17:27,942 Police Bot, you stop doing that this instant or l swear... Yagh! 1079 01:17:27,983 --> 01:17:30,528 Looks like l have control ofthe city now, Strickland. 1080 01:17:30,570 --> 01:17:35,618 l demand you free the citizens from jail and tell the people l'm innocent! 1081 01:17:35,659 --> 01:17:36,994 Never! 1082 01:17:37,035 --> 01:17:39,832 Well, you leave me no choice. 1083 01:17:40,040 --> 01:17:42,042 Robot, arrest Strickland. 1084 01:17:45,546 --> 01:17:47,591 Arrest him. Arrest him. 1085 01:17:47,632 --> 01:17:50,010 Arrest him. Arrest him. 1086 01:17:50,052 --> 01:17:52,054 Looks like they're coming for you! 1087 01:17:53,140 --> 01:17:54,724 You think you're so clever. 1088 01:17:54,765 --> 01:17:59,064 What you fail to realise is that l have the system self-destruct button. 1089 01:18:04,111 --> 01:18:06,321 What are you doing after work? 1090 01:18:09,409 --> 01:18:10,409 Huh? 1091 01:18:11,244 --> 01:18:16,625 Here it is: "Push the self-destruction button located on the control panel." 1092 01:18:20,255 --> 01:18:22,674 You know, you really didn't have to do that. 1093 01:18:24,092 --> 01:18:26,096 But l destroyed the robots! 1094 01:18:26,970 --> 01:18:31,060 Like l said, the Maharajaton 5000 does a lot ofthings, 1095 01:18:31,102 --> 01:18:33,062 but it can't control your robots. 1096 01:18:33,103 --> 01:18:35,106 l mean, come on! 1097 01:18:36,108 --> 01:18:37,734 But then how... 1098 01:18:37,774 --> 01:18:40,404 Oh, that♪ That's just Fancy Fancy. 1099 01:18:41,406 --> 01:18:42,698 Hi, there! 1100 01:18:42,738 --> 01:18:47,078 Mr Strickland, in the name of all that is honest and law-abiding, 1101 01:18:47,119 --> 01:18:48,957 you're under arrest. 1102 01:18:48,998 --> 01:18:52,126 Oh, please! l'm too pretty to go to jail! 1103 01:18:52,167 --> 01:18:53,586 No! Stop! 1104 01:18:53,628 --> 01:18:56,549 Stop! Stop! 1105 01:18:56,716 --> 01:18:58,259 Don't worry, Strickland. 1106 01:18:58,300 --> 01:19:00,888 l hear there's no more room in the human jail. 1107 01:19:02,055 --> 01:19:03,557 Whew! 1108 01:19:03,639 --> 01:19:04,976 Agh! 1109 01:19:32,509 --> 01:19:37,056 Whoo-hoo! Baby, l've been waiting for you to visit, it's been so long! 1110 01:19:37,096 --> 01:19:40,311 - No, no! Go away! Go away! - Come here! 1111 01:19:47,484 --> 01:19:52,783 Without further ado, l'd like to thank the hero who acted quickly 1112 01:19:52,824 --> 01:19:55,913 to turn the tables on a corrupt chief. 1113 01:19:55,953 --> 01:19:58,873 l present the new police chief... 1114 01:19:58,914 --> 01:20:00,918 ..Chief Dibble! 1115 01:20:14,308 --> 01:20:17,396 This is the happiest moment of my life! 1116 01:20:18,231 --> 01:20:22,068 l'm gonna miss Omicer Dibble now that he has a fancy new promotion. 1117 01:20:23,404 --> 01:20:25,991 Yeah, l'm gonna miss him, too. 1118 01:20:32,162 --> 01:20:34,374 Oh, l'll miss you too, guys. 1119 01:20:35,041 --> 01:20:36,336 Omicer Dibble! 1120 01:20:36,377 --> 01:20:38,797 Don't think you'll get rid of me so easily. 1121 01:20:38,838 --> 01:20:41,885 l plan to keep a close eye on Hoagie's Alley. 1122 01:20:45,095 --> 01:20:49,935 We'll be more than delighted if you do so, more than delighted. 1123 01:20:53,648 --> 01:20:57,778 Say, Trixie, now that l think of it, l believe l owe you a lobster dinner. 1124 01:20:58,278 --> 01:21:05,119 Now that l think of it... you owe me 25 lobster dinners, silly! 1125 01:21:07,623 --> 01:21:09,042 Ooh! 1126 01:21:09,584 --> 01:21:11,462 l'll be waiting for your call. 1127 01:21:12,796 --> 01:21:16,259 Did l hear someone say dinner? l'm starving! 1128 01:21:16,300 --> 01:21:22,893 l know just the thing to cheer you up - my famous fish head, bottle cap, boot stew! 1129 01:21:22,935 --> 01:21:25,353 Yippee! It's about time. 1130 01:21:25,393 --> 01:21:27,064 l'm hungry. 1131 01:21:29,024 --> 01:21:31,694 You guys got room for one more cat in that alley? 1132 01:21:31,735 --> 01:21:33,737 Sure we do, pal. 1133 01:21:33,820 --> 01:21:36,617 There's always room for one more cat in the gang. 1134 01:21:36,658 --> 01:21:39,745 And you, my friend, are a darn good cat... 1135 01:21:39,787 --> 01:21:41,163 for a dog, that is. 1136 01:21:41,707 --> 01:21:43,708 A one, a two... 1137 01:21:43,750 --> 01:21:45,960 A one, two, three, four! 1138 01:21:49,299 --> 01:21:51,300 ♪ ACE FREHLEY: New York Groove 1139 01:22:06,066 --> 01:22:08,489 ♪ Many years since l was here 1140 01:22:11,281 --> 01:22:14,662 ♪ On the street, l was passing my time away 1141 01:22:16,372 --> 01:22:18,376 ♪ To the left and to the right 1142 01:22:18,917 --> 01:22:20,919 ♪ Buildings towering to the sky 1143 01:22:20,960 --> 01:22:22,964 ♪ It's out of sight 1144 01:22:23,005 --> 01:22:25,008 ♪ In the dead of night 1145 01:22:27,887 --> 01:22:30,723 ♪ Here l am again in this city 1146 01:22:31,389 --> 01:22:33,394 ♪ With a fistful of dollars 1147 01:22:33,894 --> 01:22:36,312 ♪ And baby, you'd better believe! 1148 01:22:36,353 --> 01:22:40,026 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1149 01:22:41,235 --> 01:22:45,199 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1150 01:22:46,241 --> 01:22:50,205 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1151 01:23:03,346 --> 01:23:05,557 ♪ Here l am again in this city 1152 01:23:06,598 --> 01:23:08,603 ♪ With a fistful of dollars 1153 01:23:09,061 --> 01:23:11,439 ♪ And baby, you'd better believe! 1154 01:23:11,771 --> 01:23:15,652 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1155 01:23:16,445 --> 01:23:20,700 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1156 01:23:21,784 --> 01:23:25,748 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1157 01:23:27,082 --> 01:23:29,461 ♪ Back in the New York Groove 1158 01:23:30,462 --> 01:23:32,463 ♪ In the New York Groove 1159 01:23:42,099 --> 01:23:44,480 ♪ Back in the New York Groove 1160 01:23:45,605 --> 01:23:47,606 ♪ In the New York Groove 1161 01:23:52,279 --> 01:23:54,658 ♪ In the back of my Cadillac 1162 01:23:57,369 --> 01:23:59,372 ♪ A wicked lady sitting by my side 1163 01:23:59,414 --> 01:24:01,415 ♪ Saying, where are we? 1164 01:24:02,334 --> 01:24:04,336 ♪ Stop at Third and 43 1165 01:24:04,837 --> 01:24:06,839 ♪ Exit to the night 1166 01:24:06,880 --> 01:24:08,883 ♪ It's gonna be ecstasy 1167 01:24:08,925 --> 01:24:10,927 ♪ This place was meant for me 1168 01:24:14,098 --> 01:24:16,518 ♪ Feels so good tonight 1169 01:24:17,892 --> 01:24:19,896 ♪ Who cares about tomorrow? 1170 01:24:19,937 --> 01:24:22,275 ♪ So baby, you'd better believe! 1171 01:24:22,316 --> 01:24:26,279 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1172 01:24:27,322 --> 01:24:31,535 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1173 01:24:32,285 --> 01:24:36,541 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1174 01:24:37,877 --> 01:24:40,631 ♪ Back in the New York Groove 1175 01:24:41,214 --> 01:24:42,507 ♪ In the New York Groove 1176 01:24:42,548 --> 01:24:46,720 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1177 01:24:47,555 --> 01:24:51,768 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1178 01:24:52,686 --> 01:24:56,941 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1179 01:24:57,692 --> 01:25:01,947 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1180 01:25:02,738 --> 01:25:07,120 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1181 01:25:07,745 --> 01:25:12,042 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1182 01:25:12,751 --> 01:25:17,173 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1183 01:25:17,924 --> 01:25:22,179 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1184 01:25:22,931 --> 01:25:27,144 ♪ l'm back, back in the New York Groove 1185 01:25:28,020 --> 01:25:31,525 ♪ l'm back, back in the New York Groove