1
00:00:05,005 --> 00:00:09,108
[pria menceritakan] Pulau Sodor adalah
rumah dari North Western Railway...
2
00:00:11,478 --> 00:00:14,413
dengan engine dari semua bentuk
3
00:00:14,448 --> 00:00:16,648
dan ukuran...
[terompet bertiup]
4
00:00:16,683 --> 00:00:21,953
bekerja keras untuk mengirim barang dan
penumpang ke tujuan mereka.
5
00:00:21,988 --> 00:00:23,789
[horn tooting]
Ada jalur cabang
6
00:00:23,824 --> 00:00:26,391
yang berjalan di sepanjang pantai
pulau,
7
00:00:26,426 --> 00:00:29,895
melayani dermaga,
desa-desa nelayan
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,696
dan kota-kota tepi pantai.
9
00:00:31,731 --> 00:00:33,698
[whistle blowing]
10
00:00:33,733 --> 00:00:38,637
Ada jalur cabang
yang dijalankan ke peternakan, kuari
11
00:00:38,672 --> 00:00:41,940
dan puri-puri kuno
dari jantung pulau itu.
12
00:00:43,477 --> 00:00:45,877
[whistle blowing] Dan
ada jalur utama...
13
00:00:45,912 --> 00:00:49,815
Ekspres datang!
14
00:00:49,850 --> 00:00:53,785
yang berjalan sepanjang jalan dari Knapford
di pantai barat pulau...
15
00:00:53,820 --> 00:00:55,454
[whistle blowing]
16
00:00:55,489 --> 00:00:57,656
ke Vicarstown di timur.
17
00:00:57,691 --> 00:01:01,426
[whistle tooting] Dan garis
berlanjut di atas Vicarstown Bridge,
18
00:01:01,461 --> 00:01:04,096
di mana ia menghubungkan
ke daratan di luar.
19
00:01:09,302 --> 00:01:12,771
Suatu hari, Henry menarik
kereta barang yang sangat penting
20
00:01:12,806 --> 00:01:14,873
dalam perjalanan ke daratan.
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,042
- [whistle tooting]
- [whistle blowing]
22
00:01:17,077 --> 00:01:18,977
Lebih cepat! Lebih cepat!
23
00:01:19,012 --> 00:01:20,312
[truk 1]
Cepat, Henry!
24
00:01:20,347 --> 00:01:22,414
[truk 2]
Kita belum punya hari ini!
25
00:01:22,449 --> 00:01:25,016
[truk tertawa]
26
00:01:25,051 --> 00:01:27,853
[narrator] Sinyal yang salah
seharusnya memperingatkan Henry
27
00:01:27,888 --> 00:01:31,289
ada kereta barang lain
terjebak di trek depan.
28
00:01:31,324 --> 00:01:33,258
- [gasps]
- Lalu...
29
00:01:33,293 --> 00:01:35,427
[mendengus]
semuanya terjadi sekaligus.
30
00:01:36,796 --> 00:01:41,466
- [berteriak]
- [terdistorsi] Tidak!
31
00:01:41,501 --> 00:01:43,202
[terdistorsi]
Oof! [dengusan]
32
00:01:44,304 --> 00:01:46,638
[jeritan terdistorsi]
33
00:01:47,674 --> 00:01:49,374
[jeritan terdistorsi]
34
00:01:49,409 --> 00:01:51,543
Tolong! Aaah!
35
00:01:53,113 --> 00:01:56,982
[merengek]
Aaah!
36
00:01:57,017 --> 00:02:00,218
[merengek terus]
[ban berdecit]
37
00:02:00,253 --> 00:02:03,488
[narator] Henry yang malang tidak akan pernah pergi ke daratan sekarang.
38
00:02:03,523 --> 00:02:05,023
[whistle blowing]
[Henry] Oh!
39
00:03:07,254 --> 00:03:10,189
[tweeting]
40
00:03:12,993 --> 00:03:15,327
[mencicit]
[kereta peluit bertiup]
41
00:03:19,466 --> 00:03:21,233
[mencicit]
[kereta] Whoo-hoo!
42
00:03:21,268 --> 00:03:24,202
Hoo-hoo! Whoo! Ha ha ha!
43
00:03:24,237 --> 00:03:27,305
Halo, kelinci.
Halo, tupai.
44
00:03:27,340 --> 00:03:29,874
Halo, burung.
Halo, pohon.
45
00:03:29,909 --> 00:03:31,443
[melatih peluit peluit]
Halo, langit.
46
00:03:31,478 --> 00:03:32,677
Pagi, Thomas.
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,713
Selamat pagi, Toby.
48
00:03:35,949 --> 00:03:37,282
[tooting]
Hai, Thomas!
49
00:03:37,317 --> 00:03:39,451
[man] Thomas!
[whistle blowing]
50
00:03:39,486 --> 00:03:42,220
Ah, hari yang indah.
51
00:03:42,255 --> 00:03:44,356
Ini cerah dan cerah,
52
00:03:44,391 --> 00:03:47,025
dan semua orang di Sodor
tampaknya bahagia.
53
00:03:47,060 --> 00:03:51,596
Bukankah hari-hari seperti ini membuat Anda merasa seperti meledak dalam lagu?
54
00:03:51,631 --> 00:03:54,833
[napas] ♪ Seseorang telah
menjadi favorit ♪
55
00:03:54,868 --> 00:03:57,369
♬ Satu yang setiap orang
Ingin melihat ♪
56
00:03:57,404 --> 00:03:58,359
James!
57
00:03:58,371 --> 00:04:01,273
♪ Seseorang harus
Lebih baik daripada yang lain ♪
58
00:04:01,308 --> 00:04:04,509
♬ Seseorang harus sangat baik
Bahwa mereka adalah yang terbaik ♬ ♪ Seseorang harus menjadi
Favorit ♪
59
00:04:04,544 --> 00:04:07,646
60
00:04:07,681 --> 00:04:10,882
♪ Seseorang harus menjadi diriku ♪
61
00:04:10,917 --> 00:04:14,586
Inilah James!
[terkekeh]
62
00:04:14,621 --> 00:04:16,955
Anda bukan favorit, James.
63
00:04:16,990 --> 00:04:20,592
Tentu saja saya, Thomas.
Tanyakan siapa pun.
64
00:04:20,627 --> 00:04:22,594
Tidak, Anda tidak.
65
00:04:22,629 --> 00:04:26,631
Dan lagi pula, saya akan
menyanyikan lagu, bukan Anda.
66
00:04:26,666 --> 00:04:29,467
Oh, baik, maju dan
bernyanyi jika Anda mau.
67
00:04:29,502 --> 00:04:31,469
Saya tidak menghentikan Anda.
68
00:04:31,504 --> 00:04:33,305
Tenang, semuanya!
69
00:04:34,407 --> 00:04:37,042
- Huh?
- Huh?
-Huh?
70
00:04:37,077 --> 00:04:39,711
Thomas ingin menyanyikan sebuah lagu.
71
00:04:39,746 --> 00:04:42,080
Oh. [gugup tertawa]
Tidak, James.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,649
Saya-saya bukan...
73
00:04:46,986 --> 00:04:49,788
Oh, oke.
74
00:04:49,823 --> 00:04:51,990
[menghirup, hembusan napas]
[whistle blowing]
75
00:04:52,025 --> 00:04:54,459
- ♬ Terkadang kamu harus
Pukulan peluitmu ♪ - [menghela nafas]
76
00:04:54,494 --> 00:04:58,229
[whistle blows] ♬ Untuk membiarkan
mesin lain Tahu Kamu dekat ♪
77
00:04:58,264 --> 00:05:01,399
♬ Terkadang kamu harus membuat
Raket dan berteriak ♪
78
00:05:01,434 --> 00:05:04,502
♪ Untuk memastikan bahwa
Mereka tidak tertinggal dalam keraguan ♪
79
00:05:04,537 --> 00:05:07,172
♪ Seseorang harus menjadi
Favorit ♪
80
00:05:07,207 --> 00:05:10,041
♪ Say hello
Favorit ada di sini ♪
81
00:05:10,076 --> 00:05:11,543
Halo, James!
82
00:05:13,079 --> 00:05:16,414
Anda bukan mesin favorit Sir Topham Hatt, James!
83
00:05:16,449 --> 00:05:20,452
Benarkah? Lalu bagaimana bisa saya tetap mendapatkan semua pekerjaan terbaik?
84
00:05:20,487 --> 00:05:24,222
Bukankah pekerjaan Anda selanjutnya mengumpulkan
babi dari Farmer Trotter's?
85
00:05:24,257 --> 00:05:25,990
[mendengus]
Ya.
86
00:05:26,025 --> 00:05:29,027
[Tertawa] Ingin tahu apa
pekerjaan saya selanjutnya adalah? Tapi...
87
00:05:29,062 --> 00:05:33,665
Nah... Pekerjaan saya selanjutnya adalah
mengangkut musik yang indah.
88
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
[whistle blowing]
Itu tidak benar.
89
00:05:35,735 --> 00:05:37,402
Anda hanya mengada-ada.
90
00:05:37,437 --> 00:05:39,437
[tooting]
91
00:05:39,472 --> 00:05:42,240
[mendengus, memekik]
92
00:05:46,713 --> 00:05:49,314
- [bermain band baja]
- [whistle blowing]
93
00:05:49,349 --> 00:05:51,717
[bersenandung bersama musik]
94
00:05:53,453 --> 00:05:57,989
[bersenandung]
95
00:06:00,693 --> 00:06:02,193
Membawa itu. Oh!
96
00:06:02,228 --> 00:06:04,195
Oke. Oh Ah.
97
00:06:04,230 --> 00:06:06,364
[man] Terus datang.
98
00:06:06,399 --> 00:06:07,799
Bagus dan mudah.
99
00:06:09,803 --> 00:06:11,770
[whimpers] [man] Putar balik.
Tentukan.
100
00:06:11,805 --> 00:06:13,205
Oh. [menghela nafas]
[man 2] Kamu baik-baik saja.
101
00:06:14,274 --> 00:06:16,107
Oh, sayang.
102
00:06:16,142 --> 00:06:19,077
Yah, syukurlah
tidak ada yang terluka.
103
00:06:19,112 --> 00:06:22,313
Itu saja yang bisa saya katakan.
[tertawa] [berkotek di telepon]
104
00:06:22,348 --> 00:06:27,218
Itu benar. Harapkan Henry untuk
tiba di Steamworks sebentar lagi.
105
00:06:27,253 --> 00:06:31,156
Edward sudah berada di Vicarstown
mengumpulkannya dengan kereta breakdown.
106
00:06:31,191 --> 00:06:34,092
[berkotek di telepon] Oh, saya
digunakan untuk menukar mesin di sekitar.
107
00:06:34,127 --> 00:06:36,294
Itulah yang saya lakukan sepanjang waktu.
108
00:06:36,329 --> 00:06:39,898
[Sir Topham Hatt] Saya akan mencari mesin
lain untuk mengambil pelatih penumpang James,
109
00:06:39,933 --> 00:06:43,101
dan dia dapat mengumpulkan mobil-mobil itu
hal pertama di pagi hari.
110
00:06:43,136 --> 00:06:46,304
[terkekeh] Saya yakin James
tidak akan menyukai pekerjaan itu.
111
00:06:46,339 --> 00:06:48,140
James tidak suka menarik mobil.
112
00:06:55,949 --> 00:06:57,982
Tebak apa, James.
113
00:06:58,017 --> 00:07:01,152
Anda akan menarik kereta barang
besok pagi.
114
00:07:01,187 --> 00:07:05,056
[terengah] Sementara saya akan bekerja
dengan pelatih setia saya lagi,
115
00:07:05,091 --> 00:07:07,158
Annie dan Clarabel.
116
00:07:07,193 --> 00:07:08,860
Tentu saja.
117
00:07:08,895 --> 00:07:10,995
[Clarabel]
Seperti biasa.
[tertawa]
118
00:07:11,030 --> 00:07:15,033
Sebuah kereta barang?
119
00:07:15,068 --> 00:07:18,236
A... Oh, tunggu.
120
00:07:18,271 --> 00:07:22,006
Anda harus mengartikan bahwa sangat
kereta barang penting
121
00:07:22,041 --> 00:07:24,042
yang menuju daratan!
122
00:07:24,077 --> 00:07:26,311
[tertawa]
123
00:07:26,346 --> 00:07:28,613
Itu adalah pekerjaan hebat , Thomas.
124
00:07:28,648 --> 00:07:30,748
Apa sebuah petualangan!
125
00:07:30,783 --> 00:07:33,852
♪ Seseorang harus menjadi
Favorit ♪
126
00:07:33,887 --> 00:07:37,055
♪ Itulah caranya
Kamu harus setuju ♬ ♬ Beberapa orang bisa melihat dunia
Dan melakukan perjalanan jauh ♬ ♬ Sementara mesin lain Memiliki tempat
Mereka selalu harus tetap ♪
127
00:07:37,090 --> 00:07:40,291
♪ Seseorang harus menjadi
Favorit ♪
128
00:07:40,326 --> 00:07:43,495
♪ Seseorang harus menjadi diriku ♪
129
00:07:43,530 --> 00:07:46,598
[whistle blowing]
130
00:07:46,633 --> 00:07:54,172
[Annie] Oof. Bahkan jangan dengarkan dia, Thomas.
131
00:07:54,207 --> 00:07:56,808
Dia hanya menggoda.
132
00:07:56,843 --> 00:08:00,011
[Clarabel]
Lagi!
133
00:08:00,046 --> 00:08:01,980
134
00:08:02,015 --> 00:08:03,548
135
00:08:05,084 --> 00:08:06,451
Ah, benar. Terima kasih.
136
00:08:06,486 --> 00:08:08,486
[Thomas]
Itu tidak adil, Pak!
137
00:08:08,521 --> 00:08:11,623
James mendapat
semua pekerjaan penting!
138
00:08:11,658 --> 00:08:14,859
Pekerjaan penting?
Pekerjaan penting apa?
139
00:08:14,894 --> 00:08:18,162
Apakah Anda berbicara tentang mengambil
bahwa kereta barang ke Bridlington?
140
00:08:18,197 --> 00:08:21,032
Apakah Bridlington tempat
di daratan?
141
00:08:21,067 --> 00:08:25,370
Ya, Thomas, itu. Tapi itu
bukan satu-satunya pekerjaan yang penting.
142
00:08:25,405 --> 00:08:28,673
Bagaimana dengan Flying Kipper?
Atau kereta pos?
143
00:08:28,708 --> 00:08:30,808
Atau mengantarkan susu?
144
00:08:30,843 --> 00:08:33,978
Atau mengumpulkan penumpang
dari kapal pesiar?
145
00:08:34,013 --> 00:08:36,681
Saya tahu, Pak. Tapi James berkata...
146
00:08:36,716 --> 00:08:41,019
Bahkan menjaga cabang Anda
line adalah pekerjaan penting, Thomas.
147
00:08:41,054 --> 00:08:43,488
Sekarang, jika Anda permisi,
148
00:08:43,523 --> 00:08:47,492
Saya memiliki beberapa pekerjaan penting yang harus saya hadiri sendiri.
149
00:08:47,527 --> 00:08:51,829
Apa dengan Henry tidak beraksi dan
James pergi ke daratan besok,
150
00:08:51,864 --> 00:08:55,934
siapa yang bisa saya dapatkan untuk mengirim
keju keju itu ke Vicarstown?
151
00:08:59,005 --> 00:09:01,005
[narator]
Malam itu di gudang,
152
00:09:01,040 --> 00:09:04,609
Thomas masih sangat menyeberang
tentang James.
153
00:09:04,644 --> 00:09:08,012
[menghela nafas] Itu sangat menjengkelkan, Percy.
154
00:09:08,047 --> 00:09:11,349
Dia terus mengatakan dia adalah mesin favorit Sir
Topham Hatt.
155
00:09:11,384 --> 00:09:15,820
Dan besok dia akan pergi ke daratan
untuk memiliki petualangan besar,
156
00:09:15,855 --> 00:09:20,058
ketika saya terjebak di sini
melakukan pekerjaan yang sama seperti yang selalu saya lakukan.
157
00:09:20,093 --> 00:09:21,993
[mencemooh] Percy.
158
00:09:22,028 --> 00:09:25,363
Anda bahkan tidak mendengarkan.
Oh, saya, Thomas.
159
00:09:25,398 --> 00:09:28,099
Tapi saya harus mengambil
the mail train sekarang.
160
00:09:29,636 --> 00:09:32,704
[menghela napas] Itu tidak adil.
[James bersenandung]
161
00:09:32,739 --> 00:09:35,506
♬ Beberapa orang bisa melihat dunia
Dan melakukan perjalanan jauh ♬ ♬ Sementara mesin lain Memiliki tempat
Mereka selalu harus tetap ♪
162
00:09:35,541 --> 00:09:39,177
[menghela napas] Mengapa saya tidak bisa pergi
ke daratan?
163
00:09:39,212 --> 00:09:42,814
[narator] Tapi kemudian, sebuah ide
terbang ke corong Thomas.
164
00:09:42,849 --> 00:09:47,585
[tertawa]
165
00:09:47,620 --> 00:09:48,986
Keesokan paginya, James pergi ke Vicarstown
Goods Yard untuk mengambil mobilnya.
166
00:09:51,090 --> 00:09:56,094
Rosie, di mana mobil saya?
167
00:09:57,296 --> 00:09:59,497
168
00:09:59,532 --> 00:10:02,266
- Apa yang sudah Anda lakukan dengan mereka?
- Uh...
169
00:10:02,301 --> 00:10:04,669
Mobil apa yang Anda maksud, James?
170
00:10:04,704 --> 00:10:08,773
Mobil-mobil yang ditarik Henry
ketika dia mengalami kecelakaan.
171
00:10:08,808 --> 00:10:12,910
Sir Topham Hatt mengatakan sangat penting untuk membawa mereka ke daratan hari ini.
172
00:10:12,945 --> 00:10:15,013
Oh, mobil-mobil itu.
173
00:10:15,048 --> 00:10:17,448
Ya. Saya tahu
mobil-mobil itu penting.
174
00:10:17,483 --> 00:10:19,150
Itulah sebabnya mengapa Thomas datang lebih awal.
175
00:10:19,185 --> 00:10:20,585
Thomas?
176
00:10:20,620 --> 00:10:22,787
Apa yang harus dilakukan Thomas dengan itu?
177
00:10:22,822 --> 00:10:26,057
♬ Kadang-kadang kamu harus
Bangun lebih awal ♪
178
00:10:26,092 --> 00:10:29,227
♬ Jika ada tempat
Kamu benar-benar ingin menjadi ♬
179
00:10:29,262 --> 00:10:32,463
♬ Terkadang kamu harus
Bangun sebelum fajar ♪
180
00:10:32,498 --> 00:10:35,600
♬ Kadang-kadang Kamu bangun dan keluar
Sebelum mereka tahu Kamu pergi ♬ ♪ Seseorang harus menjadi
Favorit ♪
181
00:10:35,635 --> 00:10:38,770
♬ Dan kali ini
Ini akan menjadi diriku ♬ ♬ Kali ini
Ini akan menjadi diriku ♪
182
00:10:38,805 --> 00:10:42,006
[truk] Apakah kita sudah sampai?
[truk tertawa]
183
00:10:42,041 --> 00:10:50,815
[narator]
Sementara itu, Henry yang malang
184
00:10:50,850 --> 00:10:53,118
berada di Steamworks
menunggu untuk diperbaiki.
185
00:10:54,520 --> 00:10:56,954
186
00:10:56,989 --> 00:10:59,857
187
00:10:59,892 --> 00:11:02,593
Oh, sayang, oh, sayang.
188
00:11:02,628 --> 00:11:05,163
Berapa lama Anda berharap dia
tidak beraksi?
189
00:11:05,198 --> 00:11:07,298
Dia diambil kereta saya, Pak!
190
00:11:07,333 --> 00:11:10,168
Oh, ya! Itu yang dia lakukan!
191
00:11:10,203 --> 00:11:13,805
Siapa yang mengambil kereta apa? Apa yang ada di
earth yang kamu bicarakan, James?
192
00:11:13,840 --> 00:11:16,641
Thomas.
Saya berbicara tentang Thomas.
193
00:11:16,676 --> 00:11:19,177
Dia mengambil kereta barang saya, Pak.
194
00:11:19,212 --> 00:11:21,846
Yang harus pergi
ke daratan.
195
00:11:21,881 --> 00:11:23,681
[bell dings]
Itu luar biasa.
196
00:11:23,716 --> 00:11:27,285
Kemudian Anda dapat mengerjakan garis
cabang Thomas hari ini, James.
197
00:11:27,320 --> 00:11:29,854
Jalur cabang Thomas?
198
00:11:29,889 --> 00:11:32,857
Tapi kamu bilang
aku akan pergi ke daratan.
199
00:11:32,892 --> 00:11:34,492
Itu pekerjaan saya.
200
00:11:34,527 --> 00:11:37,361
Nah, itu adalah pekerjaan saya untuk bertukar mesin.
201
00:11:37,396 --> 00:11:39,997
- Ya, saya tahu.
- Itulah yang dilakukan pengendali kereta api.
202
00:11:40,032 --> 00:11:41,666
Yah, ya, tentu saja, tapi...
203
00:11:41,701 --> 00:11:43,835
Dia membuat semua mesinnya sibuk...
Bagaimana jika...
204
00:11:43,870 --> 00:11:45,636
berguna.
205
00:11:45,671 --> 00:11:46,704
Huh?
Huh?
206
00:11:46,739 --> 00:11:48,873
Sekarang, siapa yang bisa saya dapatkan
207
00:11:48,908 --> 00:11:52,310
untuk mengambil semua kelapa itu kembali ke Arlesburgh?
208
00:11:52,345 --> 00:11:54,612
Oh.
209
00:11:54,647 --> 00:11:56,647
[whistle blowing]
210
00:11:56,682 --> 00:11:59,083
Whoo-hoo-hoo!
211
00:11:59,118 --> 00:12:00,785
[tertawa] Whoo-hoo!
212
00:12:03,089 --> 00:12:05,690
Hoo! [tertawa] [narator]
Sementara itu di daratan,
213
00:12:05,725 --> 00:12:07,692
Thomas sedang berpetualang.
214
00:12:11,697 --> 00:12:13,197
Wow!
215
00:12:13,232 --> 00:12:15,666
Lihatlah gedung besar itu
di sana.
216
00:12:15,701 --> 00:12:18,169
Saya ingin tahu
apa yang dibuat pabrik itu.
217
00:12:18,204 --> 00:12:22,406
[terkikik, terengah-engah] Oh, apakah kamu
melihat warna rumah-rumah itu?
218
00:12:22,441 --> 00:12:24,776
Biru cerah!
219
00:12:24,811 --> 00:12:28,079
Tidak ada orang di Sodor yang mengecat
rumah mereka dengan warna biru cerah.
220
00:12:28,114 --> 00:12:30,281
Apa yang sedang Anda bicarakan, Thomas?
221
00:12:30,316 --> 00:12:33,484
Semuanya.
Lihat saja sekeliling Anda.
222
00:12:33,519 --> 00:12:35,787
Kami ada di daratan sekarang.
223
00:12:35,822 --> 00:12:39,423
Ooh. Apa yang istimewa
tentang daratan?
224
00:12:39,458 --> 00:12:42,160
Itu semua hanya rumput dan pohon
sejauh yang saya bisa lihat.
225
00:12:42,195 --> 00:12:45,596
Beruntung kamu. Yang bisa saya lihat
adalah bagian belakang truk lain.
226
00:12:45,631 --> 00:12:46,831
[tertawa]
227
00:12:46,866 --> 00:12:49,867
Ada banyak hal baru
untuk dilihat di sini.
228
00:12:49,902 --> 00:12:53,004
Bangunan berbeda
dan jembatan dan...
229
00:12:53,039 --> 00:12:54,772
Oh, lihat.
230
00:12:54,807 --> 00:12:57,708
Saya ingin tahu apa persimpangan
yang ada di depan?
231
00:12:57,743 --> 00:13:00,278
Saya akan mengatakan itu adalah Lostville.
232
00:13:00,313 --> 00:13:02,079
Mungkin itu Confusington.
233
00:13:02,114 --> 00:13:04,081
Castle Siapa yang tahu di mana.
234
00:13:04,116 --> 00:13:06,751
Saya tidak hilang, Anda truk konyol.
235
00:13:06,786 --> 00:13:08,697
[truk] Off-the-map Central.
[tertawa terus]
236
00:13:08,721 --> 00:13:10,621
Saya tahu persis ke mana saya pergi.
237
00:13:10,656 --> 00:13:12,790
[truk perempuan 1] Tapi apakah Anda tahu di mana Anda berada?
238
00:13:12,825 --> 00:13:14,625
[truk laki-laki 1]
Dia mencoba menjadi penting.
239
00:13:14,660 --> 00:13:16,961
[truk perempuan 2] Apakah penting untuk salah jalan?
240
00:13:16,996 --> 00:13:18,707
[truk jantan 2] Ke kiri.
Jangan dengarkan dia.
241
00:13:18,731 --> 00:13:20,965
Dia menghadap ke belakang.
Belok kanan!
242
00:13:21,000 --> 00:13:23,201
Apakah Anda semua harap diam?
243
00:13:25,404 --> 00:13:27,471
[truk jantan 2] Apakah kita sudah sampai?
[tertawa]
244
00:13:27,506 --> 00:13:31,108
[truk mengoceh]
245
00:13:31,143 --> 00:13:33,311
- Gunakan otak Anda.
- Dia tidak memilikinya.
246
00:13:33,346 --> 00:13:35,413
Berhentilah mencoba membuatku bingung.
247
00:13:35,448 --> 00:13:38,616
[whistle blowing] Whoa! Anda
mengalihkan perhatian pengemudi!
248
00:13:38,651 --> 00:13:40,218
- Huh?
- [truk tertawa]
249
00:13:40,253 --> 00:13:41,519
Whoa.
250
00:13:42,655 --> 00:13:44,589
[whistle blowing]
251
00:13:44,624 --> 00:13:46,090
- [bell clanging]
- [Thomas terengah]
252
00:13:46,125 --> 00:13:49,493
[truk tertawa, gema]
253
00:13:49,528 --> 00:13:52,430
[Clarabel]
Pelan-pelan! Oh!
254
00:13:52,465 --> 00:13:55,633
- Pelan-pelan, James, pelan-pelan!
- Pelan-pelan, James, pelan-pelan!
255
00:13:55,668 --> 00:13:58,069
Semakin cepat saya pergi,
semakin cepat saya dapat kembali
256
00:13:58,104 --> 00:14:01,038
dan minta Sir Topham Hatt
untuk pekerjaan yang lebih baik!
257
00:14:01,073 --> 00:14:04,909
[Annie] Pekerjaan yang lebih baik?
[Clarabel] Pekerjaan yang lebih baik?
258
00:14:06,345 --> 00:14:09,413
[James]
Halo, Maithewaite!
259
00:14:09,448 --> 00:14:12,049
[Annie, Clarabel scream]
260
00:14:12,084 --> 00:14:13,084
[terengah-engah]
Oh!
261
00:14:16,789 --> 00:14:20,424
James! Anda telah berhenti
di luar platform lagi!
262
00:14:20,459 --> 00:14:21,893
[whistle blows]
263
00:14:21,928 --> 00:14:24,228
[menghela napas]
Ya, ya, ya.
264
00:14:24,263 --> 00:14:25,830
[tooting]
265
00:14:25,865 --> 00:14:29,433
Saya tahu, saya tahu.
Itu kecelakaan, oke?
266
00:14:29,468 --> 00:14:32,270
Saya berharap Thomas segera kembali.
267
00:14:32,305 --> 00:14:33,971
Begitu juga saya Apa yang Anda semua
bergumam tentang kembali ke sana?
268
00:14:34,006 --> 00:14:36,974
Saya dapat mendengar Anda, Anda tahu.
269
00:14:37,009 --> 00:14:39,010
[narator] Tapi Thomas
jauh di daratan,
270
00:14:41,714 --> 00:14:44,582
271
00:14:44,617 --> 00:14:48,052
dan dia tidak akan kembali
dalam waktu dekat.
272
00:14:48,087 --> 00:14:53,624
[terkekeh] Kau tahu, aku masih tidak percaya
bagaimana aku menipu James pagi ini.
273
00:14:53,659 --> 00:14:56,827
Dan aku masih tidak percaya kita belum
mencapai halaman barang itu.
274
00:14:56,862 --> 00:15:00,665
- Saya bisa.
- [truk tertawa]
275
00:15:00,700 --> 00:15:02,233
Apakah kita sudah sampai?
276
00:15:02,268 --> 00:15:05,236
Saya tahu itu mengambil sedikit lebih lama
dari yang saya pikir,
277
00:15:05,271 --> 00:15:07,972
tapi kenapa kamu tidak bersantai dan menikmati perjalanannya?
278
00:15:08,007 --> 00:15:09,974
Tidak bisa lebih jauh lagi.
279
00:15:10,009 --> 00:15:11,375
Menghentikan!
280
00:15:11,410 --> 00:15:13,110
Aaah!
281
00:15:13,145 --> 00:15:15,513
[semua seru]
282
00:15:15,548 --> 00:15:17,415
[truk perempuan]
Apa ide besarnya?
283
00:15:17,450 --> 00:15:20,285
Siapa yang pergi ke sana?
284
00:15:21,420 --> 00:15:23,254
Halo di sana.
285
00:15:23,289 --> 00:15:26,057
Apakah ini Bridlington Goods Yard?
286
00:15:26,092 --> 00:15:27,292
Bridlington?
287
00:15:28,828 --> 00:15:30,227
Tidak!
288
00:15:30,262 --> 00:15:32,296
Bridlington's miles dari sini.
[terkekeh]
289
00:15:32,331 --> 00:15:35,967
Oh. Tapi apakah saya setidaknya
pergi dengan cara yang benar?
290
00:15:36,002 --> 00:15:38,669
Bagaimana saya harus tahu?
Terkadang saya kembali ke sini.
291
00:15:38,704 --> 00:15:40,871
Whoo-hoo!
292
00:15:40,906 --> 00:15:43,908
[terkekeh]
Dan kadang saya naik ke sini.
293
00:15:43,943 --> 00:15:46,410
[terkekeh]
294
00:15:46,445 --> 00:15:51,215
Dan saya bisa berputar dan melihat
pemandangan dari segala arah.
295
00:15:51,250 --> 00:15:54,585
Ow! Tapi aku belum pernah ke Bridlington.
Seperti apa, eh?
296
00:15:54,620 --> 00:15:56,954
- Jangan tanya dia.
- Dia belum ada di sana.
297
00:15:56,989 --> 00:15:59,390
Dan pada tingkat ini,
dia tidak akan pernah sampai di sana!
298
00:15:59,425 --> 00:16:00,758
[semua tertawa]
299
00:16:00,793 --> 00:16:03,094
Oh, truk-truk ini
sangat menyebalkan!
300
00:16:03,129 --> 00:16:05,162
Tapi mereka benar.
301
00:16:05,197 --> 00:16:07,865
Silakan, Tuan Crane.
Saya benar-benar harus terus berjalan.
302
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
Dan mengapa tepatnya
saya harus membiarkan Anda pergi?
303
00:16:09,935 --> 00:16:12,236
Anda bahkan belum menjawab
pertanyaan saya.
304
00:16:12,271 --> 00:16:14,472
Pertanyaan? Pertanyaan apa?
305
00:16:14,507 --> 00:16:16,507
Siapa yang pergi ke sana?
306
00:16:16,542 --> 00:16:20,444
Arti, siapa... kamu...?
307
00:16:20,479 --> 00:16:23,314
Oh. [terkekeh] saya Thomas.
308
00:16:23,349 --> 00:16:24,648
Thomas?
309
00:16:24,683 --> 00:16:25,883
Siapakah Thomas?
310
00:16:26,786 --> 00:16:27,885
Hmm.
311
00:16:30,122 --> 00:16:31,689
♪ Thomas?
Kamu Thomas? ♪
312
00:16:31,724 --> 00:16:33,491
♬ Yah, aku tidak tahu
Siapa Thomas ♪
313
00:16:33,526 --> 00:16:36,961
♪ Jadi kenapa aku harus membiarkan Thomas ini
Hanya terburu-buru dalam perjalanannya? ♪
314
00:16:36,996 --> 00:16:38,429
♪ Thomas?
Kamu Thomas? ♪
315
00:16:38,464 --> 00:16:40,164
♪ Bicaralah sekarang
Aku bertanya padamu ♪
316
00:16:40,199 --> 00:16:41,899
♪ Siapa Thomas?
Apa itu Thomas? ♪
317
00:16:41,934 --> 00:16:43,768
♪ Apa yang ingin kamu katakan? ♪
318
00:16:43,803 --> 00:16:45,369
♪ Saya Thomas
Saya adalah mesin tank ♪
319
00:16:45,404 --> 00:16:47,405
♪ Saya dari tempat
Disebut Sodor ♪
320
00:16:47,440 --> 00:16:50,085
♪ Saya menuju halaman barang
Di mana truk-truk ini Dimaksudkan untuk pergi ♪
321
00:16:50,109 --> 00:16:52,243
- Mm-hmm. - ♪ Aku tidak tahu
mengapa aku berhenti disini ♪
322
00:16:52,278 --> 00:16:53,978
♬ Terlepas dari hal itu
Kamu menjatuhkan di sini ♪
323
00:16:54,013 --> 00:16:57,748
♪ Jadi jika kamu bisa
Angkat lagi ♬ ♪ Oh, apa yang Anda
Ingin tahu? ♪
324
00:16:57,783 --> 00:17:00,084
♬ Dia tersesat, dia hilang ♬ ♪ Dan Thomas adalah namanya ♪
325
00:17:00,119 --> 00:17:02,153
♪ Dia ingin menjadi penting ♪
326
00:17:02,188 --> 00:17:04,255
♪ Sekarang dia hanya dirinya sendiri
Untuk menyalahkan ♪
327
00:17:04,290 --> 00:17:05,756
[truk tertawa]
328
00:17:05,791 --> 00:17:07,224
329
00:17:07,259 --> 00:17:09,193
330
00:17:16,402 --> 00:17:17,968
♪ Thomas?
Siapa Thomas? ♪
331
00:17:18,003 --> 00:17:19,470
♪ Saya belum pernah mendengar tentang Thomas ♪
332
00:17:19,505 --> 00:17:20,871
- Juga saya.
- Aku tahu.
-Kau adalah aku.
333
00:17:20,906 --> 00:17:22,773
Itu benar.
♪ Saya berbicara pada diri sendiri ♪
334
00:17:22,808 --> 00:17:24,675
Ahem.
♪ Sekarang, Thomas, Thomas kecil ♪
335
00:17:24,710 --> 00:17:26,410
♪ Anda mengatakan
Itulah nama Anda ♪
336
00:17:26,445 --> 00:17:28,112
♪ Tapi aku masih tidak tahu
Siapa kamu ♪
337
00:17:28,147 --> 00:17:29,647
♪ Jadi beri tahu aku sesuatu yang lain ♪
338
00:17:29,682 --> 00:17:31,615
♪ Saya Thomas
Saya adalah mesin tank ♪
339
00:17:31,650 --> 00:17:33,350
♬ Dan beberapa akan mengatakan
Aku kurang ajar ♪
340
00:17:33,385 --> 00:17:34,885
♪ Dan mungkin saya kurang ajar ♪
341
00:17:34,920 --> 00:17:36,398
♪ Karena saya mengambil truk ini
Dari James ♪
342
00:17:36,422 --> 00:17:38,589
- [truk] Ya.
- ♪ Tapi saya terjebak di Sodor ♪
343
00:17:38,624 --> 00:17:40,157
♪ Di mana itu
Kereta api lama yang sama ♪
344
00:17:40,192 --> 00:17:41,792
♪ Jadi aku membawanya
Ke daratan ♪
345
00:17:41,827 --> 00:17:43,861
♪ Yang saya pikir
Akan membuat perubahan ♪
346
00:17:43,896 --> 00:17:47,264
♬ Dia hilang, dia kehilangan
Dia harus memberitahu bosnya ♬
347
00:17:47,299 --> 00:17:50,234
♪ Jika kita tidak bergerak
Kemudian Sir Topham Akan menyeberang ♪
348
00:17:50,269 --> 00:17:51,702
[tertawa]
Ooh.
349
00:17:53,339 --> 00:17:57,374
♬ Banyak tempat yang bisa kamu datangi ♬ ♪ Begitu banyak hal untuk dilihat ♪
350
00:17:57,409 --> 00:18:01,445
♬ Dan seperti burung
Di langit ♪
351
00:18:01,480 --> 00:18:05,049
♬ Kehidupan mesin
Gratis-ee-ee-ee-ee-ee ♪
352
00:18:05,084 --> 00:18:11,089
Ahem.
353
00:18:12,658 --> 00:18:14,024
♬ Jadi mesin selalu tergesa-gesa ♪
354
00:18:14,059 --> 00:18:17,862
♪ Mereka tidak pernah suka menunggu ♪
355
00:18:17,897 --> 00:18:20,464
Tsk. Ah!
356
00:18:20,499 --> 00:18:21,966
357
00:18:22,001 --> 00:18:24,502
♪ Mereka selalu memiliki
Beberapa alasan ♪
358
00:18:24,537 --> 00:18:26,237
♪ Seperti mereka terlambat ♪
359
00:18:26,272 --> 00:18:29,440
♬ Atau terlambat atau terlambat ♪
360
00:18:29,475 --> 00:18:33,010
♬ Tapi jika kamu ingin bepergian
Kamu harus melakukan sesuatu yang lebih ♬ ♬ Kamu harus memberitahuku sesuatu yang baru yang belum pernah kudengar sebelumnya ♬ - Sesuatu yang baru?
- Sesuatu yang baru.
361
00:18:33,045 --> 00:18:36,013
- Apakah itu harus benar?
- ♪ Itu harus benar ♪
362
00:18:36,048 --> 00:18:37,848
[menghela napas]
[truk tertawa]
363
00:18:37,883 --> 00:18:40,318
♬ Dia tersesat, dia hilang
Dia tidak mendapat petunjuk ♬
364
00:18:41,620 --> 00:18:43,654
365
00:18:43,689 --> 00:18:47,358
366
00:18:47,393 --> 00:18:50,394
♬ Dia tidak tahu Apa yang harus dikatakan di
semua yang dia tidak tahu harus berbuat apa ♪
367
00:18:50,429 --> 00:18:51,896
[tertawa]
Apakah itu benar?
368
00:18:51,931 --> 00:18:54,031
Apakah Anda akan diam di sana?
369
00:18:54,066 --> 00:18:55,966
Saya mencoba berpikir.
370
00:18:56,001 --> 00:18:57,801
Jangan berusaha terlalu keras.
[sputters]
371
00:18:57,836 --> 00:18:59,470
[tertawa]
Anda akan memecahkan boiler Anda!
372
00:18:59,505 --> 00:19:00,804
Aw. Thomas yang malang.
373
00:19:00,839 --> 00:19:03,040
Di daratan,
tidak ada yang tahu namanya.
374
00:19:03,075 --> 00:19:04,408
Itu dia!
375
00:19:04,443 --> 00:19:06,076
♪ Saya Thomas, saya Thomas ♪
376
00:19:06,111 --> 00:19:07,912
♬ Tapi kamu
Tidak pernah mendengar tentang Thomas ♪
377
00:19:07,947 --> 00:19:09,413
♪ Tidak, aku belum pernah
Dengar tentang Thomas ♬
378
00:19:09,448 --> 00:19:11,215
♪ Tapi itu adalah namaku
Memang benar ♪
379
00:19:11,250 --> 00:19:13,150
- ♪ Saya Thomas, saya Thomas ♪
- ♪ Ya? ♪
380
00:19:13,185 --> 00:19:14,818
♬ Dan jika kamu tidak pernah
Mendengar aku ♪
381
00:19:14,853 --> 00:19:16,253
♬ Lalu ketika aku berkata
aku adalah Thomas ♪
382
00:19:16,288 --> 00:19:17,755
♪ Aku memberitahumu
Sesuatu yang baru ♪
383
00:19:17,790 --> 00:19:19,690
♪ Sesuatu yang baru? ♪
384
00:19:19,725 --> 00:19:23,761
♬ Dan setelah memberitahumu bahwa
Aku pikir kita melalui ♪
385
00:19:23,796 --> 00:19:27,464
Tunggu! Apa yang kamu lakukan?
Thomas, kembalilah!
386
00:19:27,499 --> 00:19:29,433
Nama saya Beresford, ngomong-ngomong!
387
00:19:29,468 --> 00:19:31,468
[berbunyi]
388
00:19:31,503 --> 00:19:33,103
Terima kasih telah bertanya.
389
00:19:33,138 --> 00:19:35,540
[erangan]
390
00:19:37,676 --> 00:19:40,511
[hewan menggeram, berceloteh]
391
00:19:47,820 --> 00:19:50,654
[burung berkicau]
392
00:19:50,689 --> 00:19:54,692
[narator] Masih belum ada tanda
dari Bridlington Goods Yard,
393
00:19:54,727 --> 00:19:59,497
dan menjelang sore, bunker
batu bara Thomas hampir kosong.
394
00:20:00,399 --> 00:20:01,899
Oh, sayang.
395
00:20:01,934 --> 00:20:04,602
Sekarang apa?
Kita tersesat di hutan.
396
00:20:04,637 --> 00:20:06,503
Saya bilang
dia tidak punya otak.
397
00:20:06,538 --> 00:20:08,639
[truk perempuan 1] Atau peta.
Atau batubara apa pun.
398
00:20:08,674 --> 00:20:12,610
Shh. Melihat.
Ada tempat di depan.
399
00:20:12,645 --> 00:20:15,646
[terengah-engah] Mungkin kita akan menemukan
beberapa batu bara di sana.
400
00:20:17,249 --> 00:20:18,816
Saya tidak berpikir demikian.
401
00:20:25,057 --> 00:20:26,891
[terengah-engah] Oh.
402
00:20:29,428 --> 00:20:32,663
Ini tidak terlihat seperti
halaman barang.
403
00:20:32,698 --> 00:20:35,699
Tidak. Sepertinya halaman yang jelek.
404
00:20:35,734 --> 00:20:38,302
Halaman yang sangat buruk.
405
00:20:46,512 --> 00:20:49,046
[whimpers]
Apakah kita sudah sampai?
406
00:20:49,081 --> 00:20:51,649
Halo?
[echoes]
407
00:20:53,085 --> 00:20:55,352
Huh. Kerja bagus, Thomas.
408
00:20:55,387 --> 00:20:58,422
Anda adalah mesin yang benar-benar tidak berguna.
409
00:21:00,225 --> 00:21:01,392
Halo?
410
00:21:01,427 --> 00:21:03,260
[bel berdering]
Huh?
411
00:21:03,295 --> 00:21:05,296
[berdering terus]
Hai!
412
00:21:05,331 --> 00:21:06,964
Hai! Hai!
413
00:21:06,999 --> 00:21:08,399
Senang bertemu denganmu.
[Thomas] Hah?
414
00:21:09,301 --> 00:21:12,970
Nah, halo di sana!
415
00:21:13,005 --> 00:21:15,506
Halo. Ayo keluar, Theo.
416
00:21:15,541 --> 00:21:19,176
Ini adalah pengunjung! Mesin lain.
417
00:21:19,211 --> 00:21:21,312
Kami memiliki perusahaan!
418
00:21:22,281 --> 00:21:24,381
Itulah Theo. Dia pemalu.
419
00:21:24,416 --> 00:21:26,350
Kurang percaya diri.
420
00:21:26,385 --> 00:21:29,920
Dia pikir dia terlihat agak canggung dan tidak terkoordinasi.
421
00:21:31,924 --> 00:21:33,957
- Apakah Anda dihilangkan?
- "Dihapus"?
422
00:21:33,992 --> 00:21:36,026
Dibuang? Dibongkar?
423
00:21:36,061 --> 00:21:37,661
Dipotong-potong.
424
00:21:37,696 --> 00:21:40,197
Ya, mesin akan dihapus
ketika mereka tidak berguna
425
00:21:40,232 --> 00:21:41,865
dan tidak ada yang peduli
tentang mereka lagi.
426
00:21:41,900 --> 00:21:43,867
Jangan tidak masuk akal, Theo.
427
00:21:43,902 --> 00:21:46,403
Yang ini di sini
adalah mesin yang berguna.
428
00:21:46,438 --> 00:21:48,005
Dia menarik mobil.
429
00:21:48,040 --> 00:21:49,473
Tidak terlalu baik.
430
00:21:49,508 --> 00:21:51,108
Sekarang, itu tidak adil.
431
00:21:51,143 --> 00:21:53,911
Saya-saya punya beberapa masalah, tapi...
432
00:21:53,946 --> 00:21:55,846
Mungkin Anda bisa membantu saya.
433
00:21:55,881 --> 00:21:57,414
Kami? Tolong kamu?
434
00:21:57,449 --> 00:21:58,615
Oh, saya meragukannya.
435
00:21:58,650 --> 00:21:59,950
Oh, maaf, tidak.
436
00:21:59,985 --> 00:22:02,686
Saya tidak berpikir demikian! N Tidak, tidak, tidak.
437
00:22:02,721 --> 00:22:05,356
Anda menggonggong
baris cabang yang salah di sana, teman laki-laki!
438
00:22:05,391 --> 00:22:08,158
Tapi saya hanya membutuhkan sedikit batu bara dan air.
439
00:22:08,193 --> 00:22:11,061
[Tertawa]
Kami dapat membantu dengan itu.
440
00:22:11,096 --> 00:22:12,663
Mundur, Theo.
441
00:22:12,698 --> 00:22:14,298
Mundur!
442
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
Batubara dan air
tidak ada masalah sama sekali.
443
00:22:16,668 --> 00:22:19,269
Kami sepenuhnya ditebar di batu bara
dan departemen air,
444
00:22:19,304 --> 00:22:22,707
seandainya driver kami datang untuk mencoba
bagian baru atau melakukan perbaikan.
445
00:22:25,644 --> 00:22:27,911
Kenapa dia tidak mengikuti kita, Lexi?
446
00:22:27,946 --> 00:22:30,815
Hmm. Saya tidak yakin.
447
00:22:31,784 --> 00:22:34,017
Mengapa kamu tidak mengikuti kami?
448
00:22:34,052 --> 00:22:37,454
[Thomas] Saya tidak bisa!
Saya tidak punya batu bara!
449
00:22:37,489 --> 00:22:39,056
Dia tidak punya batu bara.
450
00:22:39,091 --> 00:22:41,225
Ah. Ayolah.
451
00:22:41,260 --> 00:22:43,193
Anda harus menariknya
ke hopper batu bara.
452
00:22:43,228 --> 00:22:45,062
Saya?
453
00:22:45,097 --> 00:22:46,997
- Oh.
- [Lexi] Ayolah, Theo.
454
00:22:48,267 --> 00:22:49,300
[Lexi tertawa]
455
00:22:50,669 --> 00:22:53,404
Whoo-hoo! Baiklah! Hei!
456
00:22:53,439 --> 00:22:56,240
Oke, mulai menarik, Theo.
457
00:22:56,275 --> 00:22:59,777
[erangan, mendengus]
458
00:22:59,812 --> 00:23:02,679
Mungkin Anda harus memisahkan mobil saya terlebih dahulu.
459
00:23:02,714 --> 00:23:05,182
Ah.
[Lexi] Ide bagus.
460
00:23:05,217 --> 00:23:06,717
[gumpalan kopling]
461
00:23:07,920 --> 00:23:10,487
Oke, Theo.
Berikan satu-dua yang lama.
462
00:23:10,522 --> 00:23:13,124
[mendengus]
463
00:23:14,426 --> 00:23:16,860
Terima kasih, Theo.
[terengah-engah]
464
00:23:16,895 --> 00:23:20,264
Nama saya Thomas.
Saya mesin tangki.
465
00:23:20,299 --> 00:23:21,965
Mesin apa Anda?
466
00:23:22,000 --> 00:23:24,635
Uh, kita adalah mesin
eksperimental, uh, Thomas.
467
00:23:24,670 --> 00:23:26,637
Mesin eksperimental?
468
00:23:26,672 --> 00:23:29,473
Wow! Apa artinya?
469
00:23:29,508 --> 00:23:30,841
[Lexi]
Itu artinya kita berbeda.
470
00:23:30,876 --> 00:23:32,676
Model uji.
471
00:23:32,711 --> 00:23:34,311
Percobaan dan kesalahan.
472
00:23:34,346 --> 00:23:36,414
Saya taksi depan, dan Theo's...
473
00:23:37,916 --> 00:23:39,450
sesuatu yang eksperimental juga.
474
00:23:39,485 --> 00:23:41,285
[Theo tertawa]
475
00:23:41,320 --> 00:23:43,053
Oh, dan ada Merlin juga.
476
00:23:43,088 --> 00:23:44,388
Merlin?
477
00:23:44,423 --> 00:23:46,624
[Lexi] Oh, kamu tidak akan pernah melihat Merlin.
478
00:23:47,826 --> 00:23:51,762
[dengan suara dalam]
Dia adalah mesin siluman.
479
00:23:51,797 --> 00:23:55,466
Mesin siluman? Apa itu?
480
00:23:55,501 --> 00:23:58,702
[dengan aksen Prancis] Mesin Stealth
dirancang agar sulit dilihat.
481
00:23:58,737 --> 00:24:00,771
Tidak terlihat. Poof.
482
00:24:00,806 --> 00:24:03,307
[dengan suara serak] Tidak terlihat.
483
00:24:03,342 --> 00:24:06,510
[gasps]
Mesin tak terlihat?
484
00:24:06,545 --> 00:24:07,978
Yah...
[Lexi tertawa]
485
00:24:08,013 --> 00:24:11,882
Katakan saja
dia selalu "menghilang."
486
00:24:11,917 --> 00:24:14,218
Uh, tangki air Anda
meluap.
487
00:24:14,253 --> 00:24:15,953
Whoa, Nellie!
488
00:24:15,988 --> 00:24:17,855
Hingga penuh.
[tertawa]
489
00:24:17,890 --> 00:24:19,590
Terima kasih atas bantuan Anda,
490
00:24:19,625 --> 00:24:22,192
tetapi saya masih memiliki pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan.
491
00:24:22,227 --> 00:24:23,861
Apakah itu berarti Anda harus pergi?
492
00:24:23,896 --> 00:24:26,396
Dia punya mobil, Theo, ingat?
493
00:24:26,431 --> 00:24:29,800
Mobil perlu dikirim.
Itulah tujuan mereka.
494
00:24:29,835 --> 00:24:32,202
Oh. [terkekeh]
Saya hampir lupa.
495
00:24:32,237 --> 00:24:34,471
Apakah Anda berdua tahu di mana
Bridlington Goods Yard berada?
496
00:24:34,506 --> 00:24:37,274
Bridlington? Oh
[tertawa] Tidak tahu.
497
00:24:37,309 --> 00:24:38,876
Mmm... Maaf, tidak.
498
00:24:38,911 --> 00:24:40,044
Oh.
499
00:24:42,548 --> 00:24:46,950
[narator] Jadi dengan batubara di bunker batubaranya dan tangki airnya penuh,
500
00:24:46,985 --> 00:24:50,487
Thomas berangkat sekali lagi
untuk mencari halaman barang.
501
00:24:50,522 --> 00:24:53,290
- Apakah kita sudah sampai?
- Saya kira tidak.
502
00:24:53,325 --> 00:24:55,092
Thomas masih tidak tahu
ke mana dia pergi.
503
00:24:55,127 --> 00:24:58,495
Dan mesin-mesin lain itu juga tidak tahu apa-apa.
504
00:24:58,530 --> 00:25:00,764
Tapi lihat. Ada cahaya.
505
00:25:00,799 --> 00:25:03,166
Itu mungkin
halaman barang sekarang.
506
00:25:03,201 --> 00:25:04,601
Dan jika tidak?
[Thomas] Ya,
507
00:25:04,636 --> 00:25:06,603
jika tidak,
508
00:25:06,638 --> 00:25:09,172
maka kita bisa berhenti
dan menanyakan arah lagi.
509
00:25:09,207 --> 00:25:10,841
[terkekeh]
Atau dapatkan mesin lain.
510
00:25:10,876 --> 00:25:12,509
Siapa yang tahu ke mana dia pergi.
[tertawa]
511
00:25:12,544 --> 00:25:15,646
[truk tertawa]
512
00:25:15,681 --> 00:25:17,147
[terengah-engah]
513
00:25:17,182 --> 00:25:18,649
[tertawa terus]
514
00:25:18,684 --> 00:25:21,085
[truk terengah]
515
00:25:23,121 --> 00:25:25,222
Thomas?
516
00:25:25,257 --> 00:25:28,726
[truk perempuan 1] Saya punya perasaan
kami tidak lagi berada di Sodor.
517
00:25:38,937 --> 00:25:40,837
Wow.
518
00:25:40,872 --> 00:25:42,606
Apakah Anda melihat itu.
519
00:25:42,641 --> 00:25:44,708
[terengah-engah] Oh.
520
00:25:44,743 --> 00:25:47,644
[Thomas] Oh, wow!
521
00:25:47,679 --> 00:25:51,748
Saya yakin James tidak pernah ada di tempat seperti ini.
522
00:25:51,783 --> 00:25:53,183
[suara pria]
Halo?
523
00:25:53,218 --> 00:25:54,618
[suara wanita]
Siapa di sana?
524
00:25:56,221 --> 00:25:59,256
Oh! Siapa nama Anda,
mesin tangki kecil?
525
00:25:59,291 --> 00:26:01,992
Oh. [terkekeh]
Nama saya Thomas.
526
00:26:02,027 --> 00:26:04,027
Dan nama saya Hurricane.
527
00:26:04,062 --> 00:26:06,063
Anda tahu, seperti badai.
528
00:26:06,098 --> 00:26:07,898
Whoosh!
529
00:26:07,933 --> 00:26:09,700
Wow!
530
00:26:09,735 --> 00:26:11,368
Dan saya Frankie.
531
00:26:11,403 --> 00:26:15,005
Tapi Anda terlihat seperti Anda harus
mesin kecil yang sangat penting.
532
00:26:15,040 --> 00:26:17,474
Itu bukan
apa kata teman saya James.
533
00:26:17,509 --> 00:26:20,444
Dia terus membual tentang bagaimana
dia adalah favorit Sir Topham Hatt.
534
00:26:20,479 --> 00:26:21,979
Oh, benarkah?
535
00:26:22,014 --> 00:26:24,815
Dan apa yang kamu lakukan ketika dia mengatakan sesuatu seperti itu?
536
00:26:24,850 --> 00:26:28,652
Saya bangun lebih awal dan mengambil mobil yang seharusnya dikirimnya ke daratan.
537
00:26:28,687 --> 00:26:30,420
[tertawa]
538
00:26:30,455 --> 00:26:33,223
Nah, bukankah dia mesin
tank kecil pintar, Hurricane?
539
00:26:33,258 --> 00:26:37,494
Ha. Dan yang kurang ajar juga,
Frankie. [tertawa]
540
00:26:37,529 --> 00:26:40,898
Saya akan mengatakan dia adalah penjaga,
bukan?
541
00:26:42,434 --> 00:26:45,369
Apakah Anda berdua tahu di mana
Bridlington Goods Yard berada?
542
00:26:45,404 --> 00:26:48,205
Saya harus mengantarkan mobil-mobil ini,
dan itu hampir malam hari.
543
00:26:48,240 --> 00:26:50,874
Tentu saja kita tahu Bridlington.
544
00:26:50,909 --> 00:26:53,243
[Hurricane] Saya mengantarkan
barang ke sana sepanjang waktu.
545
00:26:53,278 --> 00:26:54,911
Anda lakukan?
546
00:26:54,946 --> 00:26:58,181
Anda tidak perlu khawatir tentang
pergi ke pekarangan malam ini.
547
00:26:58,216 --> 00:26:59,816
Hapus mobil-mobil itu.
548
00:26:59,851 --> 00:27:01,985
Tinggalkan mereka di sini di halaman.
549
00:27:02,020 --> 00:27:05,222
Kami akan mengurus mereka untuk Anda,
Thomas. Tidak ada problemo.
550
00:27:05,257 --> 00:27:07,691
Ya. Ayo masuk.
551
00:27:07,726 --> 00:27:09,693
Kami akan membuat Anda nyaman dan hangat.
552
00:27:09,728 --> 00:27:14,631
Ini adalah tempat terpanas di kota. [tertawa] Ya.
553
00:27:14,666 --> 00:27:18,301
♪ Aku tidak tahu di mana kamu pikir
Kamu akan pergi ♬ ♪ Tapi di sini kamu ♪
554
00:27:18,336 --> 00:27:19,637
♪ Aku tidak tahu apa yang kamu pikir
Kamu lakukan ♬ ♬ Tapi kamu telah datang sejauh ini ♪
555
00:27:21,540 --> 00:27:25,075
♪ Ini adalah tempat
Anda seharusnya menjadi ♪
556
00:27:25,110 --> 00:27:27,611
♪ Ini adalah pemandangan
Kamu seharusnya melihat ♪
557
00:27:27,646 --> 00:27:31,148
♪ Kami akan mengangkat termostat Anda ke atas
Satu derajat atau dua ♬
558
00:27:31,183 --> 00:27:35,018
559
00:27:35,053 --> 00:27:40,090
560
00:27:41,827 --> 00:27:43,404
[Frankie, Hurricane]
♪ Dan kami menjamin ♪
561
00:27:43,428 --> 00:27:45,162
♪ Bahwa Anda akan menyetujui ♪
562
00:27:45,197 --> 00:27:48,665
- ♪ Memang benar ♪
- [Frankie] Whoo!
563
00:27:48,700 --> 00:27:51,702
[Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah
Tempat terpanas di kota ♪
564
00:27:51,737 --> 00:27:55,072
♪ Kami akan menghangatkanmu
Saat Kamu merasa sedih ♬ ♪ Kami akan membuat senyum
Dari setiap cemberut ♪
565
00:27:55,107 --> 00:27:58,608
[Hurricane] ♪ Coba lihat
sekitar Pada sukacita yang kita temukan ♪
566
00:27:58,643 --> 00:28:02,012
567
00:28:02,047 --> 00:28:05,782
[Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah tempat
Anda dapat bersenang-senang ♪
568
00:28:05,817 --> 00:28:08,985
♬ Di mana kamu bisa merasakan
Seperti Kamu adalah nomor satu ♪
569
00:28:09,020 --> 00:28:12,456
♪ Kami mendapat lebih banyak sinar matahari
Daripada matahari ♪
570
00:28:12,491 --> 00:28:15,492
♪ Ada cahaya di mata kita
Kita tidak bisa menyamar ♬ ♪ Ini tempat terpanas
Di kota ♪
571
00:28:15,527 --> 00:28:19,830
[Hurricane] Ya.
572
00:28:23,034 --> 00:28:24,668
♬ Masuklah dan datanglah
Untuk menunggang kuda ♪
573
00:28:24,703 --> 00:28:27,604
574
00:28:27,639 --> 00:28:31,675
♬ Memotong mobil sendok yang indah
Up the sidings ♪
575
00:28:31,710 --> 00:28:34,611
♬ Rel sangat halus sehingga
Kamu akan meluncur bersama ♬ ♪ Dan sebelum kamu tahu itu kamu akan
Bergabung dengan kami di lagu kami ♪
576
00:28:34,646 --> 00:28:38,014
- ♪ Ini tempat terpanas
Di kota ♪ - [Hurricane] Whoo!
577
00:28:38,049 --> 00:28:41,585
♪ Tidak ada yang lain seperti itu
Di mana saja di sekitar ♪
578
00:28:41,620 --> 00:28:44,888
♬ Kamu akan menjadi raja Dan kamu akan
memakai mahkota ♪ [Hurricane] Aku berkata!
579
00:28:44,923 --> 00:28:48,358
580
00:28:48,393 --> 00:28:51,661
♪ Apa yang kami coba katakan
Apakah itu kami harap kamu akan tetap ♪
581
00:28:51,696 --> 00:28:55,432
♪ Ini adalah tempat
Kamu bisa bersinar seperti emas ♪
582
00:28:55,467 --> 00:28:58,468
♪ Pekerjaan kita keren
Tapi kita tidak pernah kedinginan ♬ ♪ Kami benar-benar berpikir
Anda dapat menyesuaikan cetakan ♪
583
00:28:58,503 --> 00:29:01,805
[Frankie] ♪ Kamu akan menjadi bagian dari tim
Kamu akan hidup dalam mimpi ♪
584
00:29:01,840 --> 00:29:05,442
[Frankie, Hurricane] ♪ Ini adalah
Tempat terpanas di kota ♪
585
00:29:05,477 --> 00:29:08,445
[Badai terkekeh]
586
00:29:08,480 --> 00:29:09,913
587
00:29:14,452 --> 00:29:17,420
♬ Masuklah dan datanglah
Untuk menunggang kuda ♪
588
00:29:17,455 --> 00:29:21,158
♬ Memotong mobil sendok yang indah
Up the sidings ♪
589
00:29:21,193 --> 00:29:24,394
[Hurricane] ♬ Rel begitu mulus
Bahwa kamu akan meluncur bersama ♬ ♪ Dan sebelum kamu tahu itu kamu akan
bergabung dengan kami Dalam lagu kami ♪
590
00:29:24,429 --> 00:29:27,597
♪ Ini tempat terpanas
Di kota ♪
591
00:29:27,632 --> 00:29:30,033
Ya! Kamu tahu itu!
592
00:29:30,068 --> 00:29:31,668
♪ Anda akan menghangatkan saya
Ketika saya merasa sedih ♬
593
00:29:31,703 --> 00:29:34,471
594
00:29:34,506 --> 00:29:37,307
♪ Anda akan membuat senyum
Dari setiap cemberut ♪
595
00:29:37,342 --> 00:29:38,132
[Frankie] Anda sudah mendapatkannya!
596
00:29:38,144 --> 00:29:39,687
[Hurricane] ♬ Kamu tahu
Kamu membuatnya nyata ♪
597
00:29:39,711 --> 00:29:41,278
♪ Saat Anda sedang bekerja
Dengan baja ♪
598
00:29:41,313 --> 00:29:43,713
♪ Ini adalah tempat
Aku bisa bersenang-senang ♪
599
00:29:43,748 --> 00:29:45,015
Itu dia, Thomas!
[Lexi] Whoo!
600
00:29:45,050 --> 00:29:48,185
♪ Di mana aku bisa merasakan
Seperti nomor satu ♪
601
00:29:48,220 --> 00:29:50,620
♪ Aku mendapat lebih banyak sinar matahari
Daripada matahari ♪
602
00:29:50,655 --> 00:29:51,766
[Hurricane] Anda nomor satu!
[Frankie] Ya!
603
00:29:51,790 --> 00:29:53,356
♪ Tidak ada yang melihat ke belakang sekarang ♪
604
00:29:53,391 --> 00:29:55,158
♪ Anda berada di
Jalur yang benar sekarang ♪
605
00:29:55,193 --> 00:30:01,231
[all] ♪ Ini adalah
Tempat terpanas di kota ♪
606
00:30:01,266 --> 00:30:02,833
[semua tertawa]
607
00:30:02,868 --> 00:30:05,902
Hanya berpikir betapa cemburu
temanmu James akan
608
00:30:05,937 --> 00:30:09,706
ketika dia mendengar tentang pekerjaan baru Anda
, Thomas. [tertawa]
609
00:30:09,741 --> 00:30:11,107
Pekerjaan baru?
610
00:30:11,142 --> 00:30:14,044
Saya sudah punya
pekerjaan yang sangat penting.
611
00:30:14,079 --> 00:30:16,980
Saya mengantarkan mobil ke daratan
bukannya James.
612
00:30:17,015 --> 00:30:20,650
[tertawa] Oh, tenang
sekarang, mesin tangki kecil.
613
00:30:20,685 --> 00:30:24,187
Kami dapat mengkhawatirkan mobil-mobil itu dari Anda di pagi hari.
614
00:30:24,222 --> 00:30:27,257
Apa yang Anda butuhkan
adalah gudang nyaman yang bagus
615
00:30:27,292 --> 00:30:31,795
di mana Anda dapat bersantai dan biarkan bahwa
boiler sibuk Anda menjadi dingin.
616
00:30:39,204 --> 00:30:41,238
[narator]
Malam itu di Tidmouth Sheds,
617
00:30:41,273 --> 00:30:45,175
mesin lain bertanya-tanya
apa yang terjadi pada Thomas.
618
00:30:45,210 --> 00:30:47,677
Dia benar-benar harus
sudah kembali sekarang.
619
00:30:47,712 --> 00:30:50,513
Saya tahu. Saya merasa khawatir.
620
00:30:50,548 --> 00:30:53,216
Begitu juga saya. Apakah Anda pikir
sesuatu telah terjadi?
621
00:30:53,251 --> 00:30:56,586
Oh, mengetahui Thomas, dia mungkin
tersesat di daratan
622
00:30:56,621 --> 00:30:58,822
[terengah-engah]
atau jatuh
sebuah tambang...
623
00:30:58,857 --> 00:31:01,625
atau menabrak
sebuah rumah stasiunmaster.
624
00:31:01,660 --> 00:31:04,060
[tertawa]
625
00:31:04,095 --> 00:31:06,363
Dia... [terengah] Apa?
626
00:31:06,398 --> 00:31:08,265
Itu tidak lucu, James.
627
00:31:08,300 --> 00:31:10,367
Thomas bisa mendapat masalah.
Hmph.
628
00:31:10,402 --> 00:31:12,469
Melayani Thomas benar
jika dia dalam masalah.
629
00:31:12,504 --> 00:31:15,205
Tidak pernah tugasnya
untuk pergi ke daratan sama sekali.
630
00:31:15,240 --> 00:31:17,841
Dia mengambil mobil saya tanpa bertanya.
631
00:31:17,876 --> 00:31:20,911
[terengah-engah] Mungkin kamu bisa pergi
dan mencarinya, James.
632
00:31:20,946 --> 00:31:22,879
Saya? Kenapa aku?
633
00:31:22,914 --> 00:31:25,782
Karena saya akan takut.
634
00:31:25,817 --> 00:31:30,420
Dan, yah, saya pikir Anda
ingin pergi ke daratan.
635
00:31:30,455 --> 00:31:31,521
Hmm.
636
00:31:36,194 --> 00:31:38,295
[mendengkur]
637
00:31:38,330 --> 00:31:41,164
[teriakan tanduk]
Aaah! Apa itu tadi?
638
00:31:41,199 --> 00:31:45,268
[cekikikan] Saatnya memulai
bekerja, mesin tangki kecil.
639
00:31:45,303 --> 00:31:48,405
Whoa! [Menguap] Beri aku
kesempatan untuk bangun lebih dulu.
640
00:31:48,440 --> 00:31:50,307
[terkekeh] Hei.
641
00:31:50,342 --> 00:31:52,842
Apa yang terjadi dengan mobil barang saya?
642
00:31:52,877 --> 00:31:54,711
Oh, saya merawat mereka.
643
00:31:54,746 --> 00:31:56,880
Saya membawa mereka ke Bridlington
di malam hari.
644
00:31:56,915 --> 00:31:58,381
Apakah Anda?
645
00:31:58,416 --> 00:31:59,983
Uh, terima kasih.
646
00:32:00,018 --> 00:32:02,585
Jika mobil saya telah dikirim
ke Bridlington,
647
00:32:02,620 --> 00:32:05,088
maka pekerjaan saya yang sangat penting
telah selesai,
648
00:32:05,123 --> 00:32:07,424
jadi saya harus kembali ke Sodor.
649
00:32:07,459 --> 00:32:11,494
Tapi kami membantu Anda mengantarkan
barang mobil Anda, mesin tangki kecil.
650
00:32:11,529 --> 00:32:14,397
Tentunya, Anda tidak keberatan
membantu kami sebagai balasannya.
651
00:32:14,432 --> 00:32:16,967
Baiklah, oke.
652
00:32:17,002 --> 00:32:19,202
Saya kira saya... Whoa!
653
00:32:20,939 --> 00:32:22,405
[terkekeh]
654
00:32:22,440 --> 00:32:24,975
[tertawa] Kamu terlalu baik.
655
00:32:25,010 --> 00:32:26,843
[tertawa]
[Thomas menghela nafas]
656
00:32:32,283 --> 00:32:35,819
[narator] Thomas dimasukkan
untuk bekerja di pabrik baja,
657
00:32:35,854 --> 00:32:37,854
shunting ladle cars... Siap!
658
00:32:37,889 --> 00:32:40,891
dan mengambil terak cair keluar
ke tumpukan terak. Aku mengerti!
659
00:33:07,185 --> 00:33:10,653
[terengah-engah] Cinder dan abu?
[terkekeh]
660
00:33:10,688 --> 00:33:12,756
Kerja bagus, Thomas!
[tertawa]
661
00:33:12,791 --> 00:33:15,225
Dia baik, bukan?
[cekikikan]
662
00:33:15,260 --> 00:33:18,862
Bahkan, saya akan mengatakan dia mungkin
mesin baru favorit saya.
663
00:33:18,897 --> 00:33:20,731
[Hurricane, Frankie tertawa]
664
00:33:24,302 --> 00:33:27,871
[Thomas] ♪ Ini adalah
Tempat terpanas di kota ♪
665
00:33:27,906 --> 00:33:30,473
♪ Kamu benar-benar menghangatkanku
Ketika aku merasa sedih ♬
666
00:33:30,508 --> 00:33:31,719
♪ Ini tempat terpanas... ♪
[Frankie] Whoa!
667
00:33:31,743 --> 00:33:33,643
- Hati-hati di sana!
- [gasps]
668
00:33:33,678 --> 00:33:35,211
[teriak]
669
00:33:35,246 --> 00:33:37,447
Semua orang, lari!
Minggir!
670
00:33:37,482 --> 00:33:39,182
Aaah! Jangan mendekatinya!
671
00:33:39,217 --> 00:33:42,419
Anda harus berhati-hati dengan hal-hal itu.
Ini sangat panas.
672
00:33:42,454 --> 00:33:44,921
Ini dapat mencairkan roda Anda tepat ke tanah.
673
00:33:47,792 --> 00:33:48,992
Maaf.
674
00:33:51,529 --> 00:33:53,630
[Sir Topham Hatt]
Oh, sayang, oh, sayang.
675
00:33:53,665 --> 00:33:56,266
Berantakan sekali. Oh
676
00:33:56,301 --> 00:33:58,335
Oh. Gaaah!
677
00:34:00,138 --> 00:34:01,805
Oh, nak.
678
00:34:01,840 --> 00:34:04,507
Tidak masalah, pak. Itu hanya teh.
679
00:34:04,542 --> 00:34:06,109
Kami akan segera menjernihkannya lagi.
680
00:34:08,113 --> 00:34:10,013
Oh, Thomas.
681
00:34:12,183 --> 00:34:16,019
[wanita di PA] Sekarang tiba di Platform
5 adalah Spesial Kayu Besar.
682
00:34:16,054 --> 00:34:18,021
Ada kabar tentang Thomas, Pak?
683
00:34:18,056 --> 00:34:20,690
Tidak, Percy. Belum.
684
00:34:20,725 --> 00:34:23,827
Mobil-mobil tiba di Bridlington
di tengah malam,
685
00:34:23,862 --> 00:34:26,474
tetapi tidak ada yang tahu apa yang terjadi pada Thomas.
[kereta peluit bertiup]
686
00:34:26,498 --> 00:34:29,232
[James]
Saya sudah mendapat ide, Pak.
687
00:34:29,267 --> 00:34:32,969
Mengapa saya tidak pergi ke daratan
dan mencari Thomas?
688
00:34:33,004 --> 00:34:35,004
Bukankah itu benar-benar berguna?
689
00:34:35,039 --> 00:34:36,906
Anda baik
untuk menjadi sukarelawan, James,
690
00:34:36,941 --> 00:34:39,809
tetapi saya ingin Anda bekerja
di jalur cabang Thomas.
691
00:34:39,844 --> 00:34:42,011
Masih ada wortel
menunggu di Ulfstead
692
00:34:42,046 --> 00:34:43,980
dan mobil penuh pinset
di Vicarstown.
693
00:34:44,015 --> 00:34:47,050
Tapi saya ingin pergi ke daratan, Pak.
694
00:34:47,085 --> 00:34:50,987
Setelah semua, saya adalah orang yang seharusnya
pergi, bukan Thomas.
695
00:34:51,022 --> 00:34:53,189
Saya telah mengirim Emily off
dengan Kipper.
696
00:34:53,224 --> 00:34:55,458
- Uh, bagaimana dengan...
- Dan Edward mengumpulkan band.
697
00:34:55,493 --> 00:34:58,695
- Maksud saya, seseorang...
- Saya tidak bisa menghindarkan mesin lain.
698
00:34:58,730 --> 00:35:01,197
- Tapi saya ingin...
- Tidak dengan Henry di Steamworks
699
00:35:01,232 --> 00:35:02,899
dan Thomas tertunda.
700
00:35:02,934 --> 00:35:06,603
Tertunda? Oh tidak!
Saya hanya berpikir dia hilang.
701
00:35:06,638 --> 00:35:08,304
Semua selesai, Pak.
702
00:35:08,339 --> 00:35:10,907
Dan saya telah membuat Anda
segelas teh segar.
703
00:35:10,942 --> 00:35:12,609
Oh, bagus sekali. Terima kasih.
704
00:35:12,644 --> 00:35:15,111
[slurps]
Jangan khawatir, Percy.
705
00:35:15,146 --> 00:35:17,313
Semuanya terkendali.
706
00:35:17,348 --> 00:35:20,383
Tetap tenang dan lanjutkan.
707
00:35:20,418 --> 00:35:22,819
Setidaknya kamu sudah mencoba, James.
708
00:35:22,854 --> 00:35:26,623
Hmph. Saya tidak akan pernah bisa pergi ke daratan sekarang.
709
00:35:32,263 --> 00:35:34,297
[Thomas terengah-engah]
710
00:35:34,332 --> 00:35:39,502
Oh, ini... adalah...
haus... bekerja.
711
00:35:39,537 --> 00:35:43,873
Itulah yang kami coba
katakan, mesin tangki kecil.
712
00:35:43,908 --> 00:35:47,076
Ini benar-benar adalah tempat terpanas di kota.
713
00:35:47,111 --> 00:35:51,080
[cekikikan] Nama saya
adalah Thomas, Frankie.
714
00:35:51,115 --> 00:35:53,383
Dan Anda melakukan pekerjaan yang luar biasa.
715
00:35:53,418 --> 00:35:56,452
Hurricane dan aku
sangat terkesan.
716
00:35:56,487 --> 00:35:58,354
Dan dengan Anda di sini untuk membantu kami,
717
00:35:58,389 --> 00:36:01,691
kami bebas
untuk membuat lebih banyak pengiriman!
718
00:36:01,726 --> 00:36:05,828
Tidak mudah untuk mengikuti semua pekerjaan di sini ketika hanya saya dan Frankie.
719
00:36:05,863 --> 00:36:08,598
Kami berdua sangat senang
bahwa Anda datang, Thomas.
720
00:36:08,633 --> 00:36:10,967
Oh, terima kasih...
[Frankie] Hurricane.
721
00:36:11,002 --> 00:36:12,835
Baja ini tidak akan menghasilkan dirinya sendiri.
722
00:36:12,870 --> 00:36:14,905
Bye, Thomas. Sampai jumpa lagi.
723
00:36:19,844 --> 00:36:21,878
Masukkan ingot
di area pendinginan
724
00:36:21,913 --> 00:36:26,082
dan pastikan Anda mengosongkan semua slag
ke tumpukan slag, mesin tangki kecil.
725
00:36:26,117 --> 00:36:29,652
Dan ketika Anda telah melakukan semua itu,
Anda dapat memilah mobil di halaman.
726
00:36:29,687 --> 00:36:34,224
Saya mengharapkan mereka siap ketika kami mendapatkan
kembali untuk mengumpulkan pengiriman berikutnya.
727
00:36:34,259 --> 00:36:37,060
Tapi aku harus pulang
ke Sodor sekarang, Frankie.
728
00:36:37,095 --> 00:36:39,829
Tidak mungkin, mesin tangki kecil.
729
00:36:39,864 --> 00:36:43,099
Kami membantu Anda.
Jadi Anda harus membantu kami.
730
00:36:43,134 --> 00:36:45,635
Tapi... aku sudah menolongmu.
731
00:36:45,670 --> 00:36:48,605
Saya telah bekerja keras sepanjang hari.
732
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Sir Topham Hatt akan
bertanya-tanya di mana saya berada!
733
00:36:54,646 --> 00:36:56,346
[clank]
734
00:37:05,690 --> 00:37:10,159
♬ Berapa lama lagi
Akankah aku harus tinggal di sini? ♬ ♬ Satu hari lagi?
Atau sebulan? Atau setahun? ♪
735
00:37:10,194 --> 00:37:14,197
♪ Jauh dari segalanya
yang pernah saya ketahui ♪
736
00:37:14,232 --> 00:37:17,634
♪ Jauh dari pulau
Disebut Sodor ♪
737
00:37:17,669 --> 00:37:21,671
738
00:37:21,706 --> 00:37:26,509
♪ Jauh dari
Pulau itu disebut rumah ♪
739
00:37:26,544 --> 00:37:30,446
♪ Di mana kamu
Annie dan Clarabel? ♪
740
00:37:30,481 --> 00:37:33,483
♪ Sudahkah kamu
Tersisa di gudang? ♬ ♬ Atau apakah kamu
Keluar di jalur cabangku ♪
741
00:37:33,518 --> 00:37:35,885
♪ Dengan beberapa mesin lain
Sebaliknya? ♪
742
00:37:35,920 --> 00:37:39,956
♪ Aku merindukan semua temanku ♪
743
00:37:39,991 --> 00:37:43,960
♪ Aku rindu mendengar nama mereka ♪
744
00:37:43,995 --> 00:37:47,997
♪ Percy dan Toby and Gordon ♪
745
00:37:48,032 --> 00:37:51,834
746
00:37:51,869 --> 00:37:55,638
♪ Aneh
Tapi aku bahkan merindukan James ♪
747
00:37:55,673 --> 00:37:59,509
♪ Aku tidak bercanda
Aku bahkan merindukan James ♬ [gerbang dibanting]
748
00:38:00,211 --> 00:38:01,711
♪ Aku ingin memiliki
Petualangan ♪
749
00:38:03,915 --> 00:38:08,017
♪ Saya ingin berkeliaran dan berkelana ♪
750
00:38:08,052 --> 00:38:11,454
♪ Aku ingin melihat tempat-tempat
Aku tidak akan pernah melihat ♪
751
00:38:11,489 --> 00:38:15,591
♪ Tapi sekarang
Saya hanya ingin pulang ♪
752
00:38:15,626 --> 00:38:19,696
♪ Katakan padaku
Kapan aku bisa pulang? ♬
753
00:38:19,731 --> 00:38:23,833
754
00:38:35,413 --> 00:38:38,648
♪ Semua yang ingin saya lakukan
Apakah kembali ke Sodor ♪
755
00:38:38,683 --> 00:38:41,351
♪ Yang ingin saya lakukan adalah kembali
Untuk teman-teman saya ♪
756
00:38:41,386 --> 00:38:44,887
♪ Aku tidak ingin terjebak di sini
Selamanya dan selalu ♪
757
00:38:44,922 --> 00:38:47,990
♪ Di rumah panas ini
Di mana pekerjaan tidak pernah berakhir ♪
758
00:38:48,025 --> 00:38:51,260
♪ Aku ingin petualangan
Aku ingin menjelajah ♬ ♪ Aku menginginkan tempat baru
Tapi sekarang aku ingin pulang ♬ ♪ Aku serius
Aku harus pulang ♪
759
00:38:51,295 --> 00:38:54,297
760
00:38:54,332 --> 00:38:57,233
761
00:38:57,268 --> 00:39:00,636
♬ Jadi kunci gerbangmu
Dengan kunci kerangkamu ♬ ♪ Anda tidak bisa membuat saya tetap
Di mana saya tidak mau! ♪
762
00:39:00,671 --> 00:39:04,207
♪ Itu tidak benar
Tidak adil ♪
763
00:39:04,242 --> 00:39:06,409
♪ Ini bukan tempat bagiku ♪
764
00:39:06,444 --> 00:39:10,013
♪ Saya ingin, saya perlu ♪
765
00:39:13,484 --> 00:39:16,452
♪ Saya harus bebas untuk pulang ♪
766
00:39:16,487 --> 00:39:21,891
♬ Aku akan menemukan jalan pulang ♪
Stop!
767
00:39:25,329 --> 00:39:28,197
Ke mana kamu pergi?
♪ Aku akan berjalan pulang ♪
768
00:39:28,232 --> 00:39:31,667
769
00:39:31,702 --> 00:39:34,837
♪ Sudah waktunya untuk pulang ♪
770
00:39:34,872 --> 00:39:39,309
♪ Aku akan pulang ♪
[warbling]
771
00:39:40,278 --> 00:39:43,446
[uap mendesis]
772
00:39:45,483 --> 00:39:46,816
[menghela napas]
773
00:39:48,820 --> 00:39:50,987
[mengembik]
774
00:39:51,022 --> 00:39:55,024
Apa yang harus saya lakukan,
hanya duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa?
775
00:39:55,059 --> 00:39:57,693
Ya, James.
Itulah yang akan dilakukan Thomas.
776
00:39:57,728 --> 00:40:00,363
Tunggu petani.
Apa lagi yang bisa kamu lakukan?
777
00:40:00,398 --> 00:40:02,698
Saya dapat meniup peluit saya.
778
00:40:02,733 --> 00:40:05,201
Itu akan membuat domba-domba itu bergerak.
Tidak!
779
00:40:05,236 --> 00:40:09,238
Itu jahat! Anda akan menakut-nakuti mereka, dan mereka akan panik.
780
00:40:09,273 --> 00:40:13,309
[menghela napas] Bahkan Thomas lebih sabar dari Anda, James.
781
00:40:13,344 --> 00:40:17,413
Saya sudah cukup. Ini membosankan!
782
00:40:17,448 --> 00:40:19,949
[menghirup]
[peluit]
783
00:40:21,018 --> 00:40:23,753
[menggonggong]
784
00:40:23,788 --> 00:40:25,455
[mengembik]
785
00:40:25,490 --> 00:40:27,089
[Clarabel]
Lihat, James?
786
00:40:27,124 --> 00:40:30,793
Yang dibutuhkan
adalah sedikit kesabaran.
787
00:40:30,828 --> 00:40:32,195
[rumbles]
Baa.
788
00:40:43,040 --> 00:40:45,475
[menghela napas]
789
00:40:45,510 --> 00:40:50,079
- [Badai mendengus] - Itu
panggilan dekat di sana, mesin tangki kecil.
790
00:40:50,114 --> 00:40:52,815
Ya, Anda bisa melakukan sendiri
beberapa kerusakan serius, Thomas,
791
00:40:52,850 --> 00:40:54,217
pergi dari rel seperti itu.
792
00:40:54,252 --> 00:40:56,219
[erangan]
793
00:40:56,254 --> 00:40:59,755
Trek lama itu
belum digunakan selama bertahun-tahun.
794
00:40:59,790 --> 00:41:02,158
[Frankie] Dan bagaimana cara
yang kami kelola tanpa Anda?
795
00:41:02,193 --> 00:41:06,362
Anda tidak dapat mengharapkan Hurricane dan saya untuk melakukan semua pekerjaan kotor itu.
796
00:41:06,397 --> 00:41:09,098
Kita memiliki pekerjaan yang lebih penting yang harus dilakukan.
797
00:41:09,133 --> 00:41:12,635
[menghela napas]
Saya kira begitu.
798
00:41:17,475 --> 00:41:22,478
[narator] Malam itu di Sodor,
James lebih galak dari sebelumnya.
799
00:41:22,513 --> 00:41:27,617
Saya sudah cukup terjebak di jalur cabang belakang
Thomas.
800
00:41:27,652 --> 00:41:29,752
Saya seharusnya yang
di daratan.
801
00:41:29,787 --> 00:41:31,888
Tentu saja Anda harus, James.
802
00:41:31,923 --> 00:41:34,056
Maka Anda bisa menjadi orang yang tersesat.
803
00:41:34,091 --> 00:41:35,758
[cekikikan]
804
00:41:35,793 --> 00:41:39,228
Atau lebih buruk lagi, tertunda.
805
00:41:39,263 --> 00:41:42,899
Hmph! Saya tidak akan
kalah atau tertunda.
806
00:41:42,934 --> 00:41:45,234
Dan jika Thomas tidak kembali ke sini besok pagi,
807
00:41:45,269 --> 00:41:49,372
Saya pergi ke daratan untuk menemukan
dia dan membawanya kembali ke rumah.
808
00:41:49,407 --> 00:41:52,775
Dan siapa yang akan menjaga semua penumpang
di jalur cabang Thomas
809
00:41:52,810 --> 00:41:54,677
saat Anda pergi, James?
810
00:41:54,712 --> 00:41:57,313
Saya tidak tahu. Mengapa Anda tidak bertanya pada Sir Topham Hatt?
811
00:41:57,348 --> 00:42:00,216
Ini adalah pekerjaannya untuk bertukar mesin.
812
00:42:00,251 --> 00:42:04,020
[mocking] "Itulah yang dilakukan oleh pengendali kereta api
."
813
00:42:04,055 --> 00:42:07,823
Oh, James. Anda akan menjadi pahlawan!
814
00:42:07,858 --> 00:42:10,393
[terengah-engah]
[Gordon menggerutu]
815
00:42:10,428 --> 00:42:14,063
Hanya jika dia mengatur
untuk menemukan Thomas.
816
00:42:14,098 --> 00:42:15,398
[whistle blows]
817
00:42:17,702 --> 00:42:19,969
James. Tunggu!
818
00:42:20,004 --> 00:42:21,170
Ke mana kamu pergi?
819
00:42:21,205 --> 00:42:23,072
Ke daratan.
820
00:42:23,107 --> 00:42:28,211
Untuk menemukan Thomas
dan menjadi... seorang pahlawan!
821
00:42:34,385 --> 00:42:36,886
[guntur bergemuruh]
822
00:42:46,697 --> 00:42:49,232
[mendengkur]
823
00:42:54,438 --> 00:42:55,805
[menguap]
824
00:42:57,108 --> 00:42:59,909
[uap mendesis]
825
00:43:02,747 --> 00:43:03,747
[klik]
[gasps]
826
00:43:05,616 --> 00:43:08,217
[tunderclap]
827
00:43:08,252 --> 00:43:10,620
[mendengkur ringan]
828
00:43:11,656 --> 00:43:14,223
[guntur bergemuruh]
829
00:43:19,063 --> 00:43:22,098
[clanking]
830
00:43:24,835 --> 00:43:26,102
[guntur crash]
831
00:43:39,083 --> 00:43:42,184
[mencicit]
832
00:43:42,219 --> 00:43:43,953
Shh.
833
00:43:43,988 --> 00:43:45,722
[mendengus]
[guntur bergemuruh]
834
00:43:51,328 --> 00:43:53,096
[menenggak lebih cepat]
835
00:43:53,931 --> 00:43:55,398
[crash]
836
00:43:55,433 --> 00:43:57,867
Oh! Apa itu tadi?
837
00:43:57,902 --> 00:43:59,669
[menguap]
Apa itu apa?
838
00:43:59,704 --> 00:44:01,704
Suara tabrakan besar itu.
839
00:44:01,739 --> 00:44:04,640
Mungkin itu adalah guntur.
840
00:44:04,675 --> 00:44:07,910
Ada badai datang.
[thunderclap]
841
00:44:07,945 --> 00:44:08,945
Thomas?
842
00:44:11,248 --> 00:44:13,282
[terengah-engah]
Thomas!
843
00:44:13,317 --> 00:44:15,785
[terengah-engah]
[alarm berdering]
844
00:44:15,820 --> 00:44:18,221
Dia mencoba untuk
memecahkan gerbang turun!
845
00:44:20,424 --> 00:44:22,992
Tidak, Thomas! Jangan lakukan itu!
846
00:44:23,027 --> 00:44:25,361
[Frankie]
Stop, Thomas. Berhenti!
847
00:44:25,396 --> 00:44:27,030
[keduanya]
Thomas!
848
00:44:32,737 --> 00:44:34,437
[bersama]
Kembalilah!
849
00:44:39,643 --> 00:44:41,277
- [melatih peluit bertiup]
- [teriakan]
850
00:44:41,312 --> 00:44:43,146
Oh, mereka mengejarku!
[teriakan]
851
00:44:47,051 --> 00:44:48,484
Oh!
852
00:44:49,820 --> 00:44:50,820
[tunderclap]
853
00:44:51,789 --> 00:44:55,892
[rem menjerit]
[teriakan]
854
00:44:57,094 --> 00:44:59,195
Oh! Percepat!
855
00:45:00,131 --> 00:45:01,397
Mereka datang.
856
00:45:02,633 --> 00:45:04,233
Mereka datang!
857
00:45:08,472 --> 00:45:10,773
[gemuruh]
858
00:45:10,808 --> 00:45:12,642
[Berbisik]
Mereka sedang mengejarku.
859
00:45:15,112 --> 00:45:17,113
[menghela napas]
[suara laki-laki bergema] Ooh.
860
00:45:17,148 --> 00:45:20,550
- [teriakan]
- Apakah Anda... bersembunyi?
861
00:45:21,285 --> 00:45:23,452
Siapa yang mengatakan itu?
862
00:45:23,487 --> 00:45:27,089
Oh, jangan takut.
Saya bersembunyi juga!
863
00:45:27,124 --> 00:45:28,891
Saya suka bersembunyi.
864
00:45:28,926 --> 00:45:31,194
Tapi di mana kamu?
865
00:45:32,096 --> 00:45:33,462
Saya tidak bisa melihat Anda.
866
00:45:33,497 --> 00:45:35,598
[terkekeh]
Tentu saja tidak bisa.
867
00:45:35,633 --> 00:45:38,634
Itu karena saya penyembunyi yang baik.
[terkekeh]
868
00:45:38,669 --> 00:45:42,037
Bahkan, saya tidak terlihat!
869
00:45:42,072 --> 00:45:43,606
[terengah-engah]
870
00:45:43,641 --> 00:45:48,110
Tidak Terlihat?
Bagaimana Anda bisa tidak terlihat?
871
00:45:48,145 --> 00:45:50,713
Karena saya mesin siluman.
872
00:45:50,748 --> 00:45:54,016
Dan mesin stealth dirancang
dengan cara khusus untuk membuatnya...
873
00:45:54,051 --> 00:45:56,185
tidak terlihat.
[terkekeh]
874
00:45:56,220 --> 00:45:58,187
Mesin siluman?
875
00:45:58,823 --> 00:46:01,290
Seperti... Merlin?
876
00:46:01,325 --> 00:46:06,295
Tidak suka Merlin.
I saya Merlin.
877
00:46:06,330 --> 00:46:10,833
Prototipe eksperimental, mesin stealth King
Arthur-class.
878
00:46:10,868 --> 00:46:13,102
Merlin. Wow!
879
00:46:13,137 --> 00:46:15,304
Apakah itu benar-benar kamu?
880
00:46:15,339 --> 00:46:17,473
Saya mendengar semua tentang Anda dari Theo
dan Lexi dan...
881
00:46:17,508 --> 00:46:19,742
Cepat, tutup matamu.
882
00:46:22,246 --> 00:46:25,515
Keluar, keluar,
dimanapun Anda berada.
883
00:46:34,992 --> 00:46:37,293
Jangan khawatir. Kamu aman.
884
00:46:37,328 --> 00:46:38,661
Mereka tidak akan menemukan Anda sekarang.
885
00:46:38,696 --> 00:46:41,597
Anda dengan penyembunyi terbaik yang pernah ada.
886
00:46:41,632 --> 00:46:45,668
Yang harus Anda lakukan adalah menutup mata Anda dan tetap diam,
887
00:46:45,703 --> 00:46:48,905
dan tidak ada yang bisa
melihat Anda.
888
00:46:50,908 --> 00:46:54,010
[menguap]
889
00:47:00,384 --> 00:47:01,417
[tweet]
890
00:47:01,452 --> 00:47:04,887
[menguap]
891
00:47:04,922 --> 00:47:09,458
Halo? Merlin? Apakah kamu disana?
892
00:47:09,493 --> 00:47:13,195
[terengah-engah]
Oh, atau kamu masih tidur?
893
00:47:13,230 --> 00:47:15,664
[terkekeh]
Maaf.
894
00:47:15,699 --> 00:47:19,302
Merlin? Merlin?
895
00:47:22,306 --> 00:47:26,175
[whistle blows]
896
00:47:26,210 --> 00:47:30,379
[narator] Pagi itu, James telah
tiba di Bridlington Goods Yard.
897
00:47:30,414 --> 00:47:34,050
Thomas! Thomas!
898
00:47:39,690 --> 00:47:41,657
[membersihkan tenggorokan]
Permisi.
899
00:47:41,692 --> 00:47:43,826
Tapi apakah Anda, kebetulan,
900
00:47:43,861 --> 00:47:48,964
melihat mesin tank biru nakal dengan
nomor 1 dilukis di sisinya?
901
00:47:48,999 --> 00:47:52,801
Kita mendapatkan banyak mesin
yang lewat.
902
00:47:52,836 --> 00:47:56,605
Anda tidak dapat mengharapkan saya mengingat
setiap mesin tangki biru.
903
00:47:56,640 --> 00:47:59,808
Namanya Thomas,
dari Pulau Sodor.
904
00:47:59,843 --> 00:48:04,213
Ulli! Anda melihat mesin
tank biru nakal, bernomor 1?
905
00:48:05,616 --> 00:48:08,450
Tidak. Seperti saya katakan, teman.
906
00:48:08,485 --> 00:48:11,420
Kami mendapatkan banyak mesin
datang dan pergi.
907
00:48:11,455 --> 00:48:16,058
[grunts] Bridlington adalah
halaman barang yang sangat sibuk.
908
00:48:16,093 --> 00:48:18,027
[menghela napas]
Oh, baiklah.
909
00:48:18,062 --> 00:48:20,029
Terima kasih.
910
00:48:20,798 --> 00:48:21,897
Psst.
911
00:48:21,932 --> 00:48:24,500
Kami melihat mesin tangki biru konyol.
912
00:48:24,535 --> 00:48:27,703
Tidak tahu ke mana dia pergi.
913
00:48:27,738 --> 00:48:31,807
- Tidak masuk akal.
- Dari arah. [tertawa]
914
00:48:31,842 --> 00:48:35,844
Ya. Iya nih!
Kedengarannya seperti Thomas.
915
00:48:35,879 --> 00:48:37,947
Apakah dia mesin
yang membawamu ke sini?
916
00:48:37,982 --> 00:48:41,283
- [tertawa] Tidak!
- Jangan konyol.
917
00:48:41,318 --> 00:48:43,686
Thomas benar-benar hilang.
918
00:48:43,721 --> 00:48:46,655
Sebuah mesin yang disebut Hurricane
membawa kita ke sini.
919
00:48:46,690 --> 00:48:48,958
Hurricane? Siapa Hurricane?
920
00:48:48,993 --> 00:48:52,261
Dari pabrik baja besar itu.
Kamu tahu.
921
00:48:52,296 --> 00:48:55,264
♪ Ini tempat terpanas
Di kota ♪
922
00:48:55,299 --> 00:48:58,134
♪ Kami suka mesin Dalam
gaun malam ♪ [tertawa]
923
00:48:59,737 --> 00:49:02,638
[menghela napas]
Ini tidak ada harapan.
924
00:49:02,673 --> 00:49:06,108
♪ Lihatlah wajahku
Bukankah aku terlihat seperti badut? ♪
925
00:49:06,143 --> 00:49:09,044
- [belches]
- Yah, dia agak kasar.
926
00:49:09,079 --> 00:49:11,947
Halo? Satu pertanyaan lagi.
927
00:49:11,982 --> 00:49:16,686
Apakah Anda tahu pabrik baja besar tempat mesin
yang disebut Hurricane mungkin berfungsi?
928
00:49:20,524 --> 00:49:22,992
[chugging]
929
00:49:27,998 --> 00:49:31,467
[terengah-engah]
Saya tahu keberadaan saya.
930
00:49:31,502 --> 00:49:34,169
Ini adalah industri eksperimental...
Theo.
931
00:49:34,204 --> 00:49:37,439
Ini adalah mesin itu lagi! Thomas!
932
00:49:37,474 --> 00:49:40,042
Nah, halo, Thomas. Theo!
933
00:49:40,077 --> 00:49:41,510
[terengah-engah]
Thomas!
934
00:49:41,545 --> 00:49:45,247
[terengah-engah]
[erangan]
935
00:49:45,282 --> 00:49:47,683
[mendengus]
936
00:49:47,718 --> 00:49:48,884
Anda kembali.
937
00:49:48,919 --> 00:49:50,397
[Lexi] Apakah Anda mendapatkan
ke mana Anda akan pergi?
938
00:49:50,421 --> 00:49:52,187
Apakah Anda menemukan
apa yang Anda cari?
939
00:49:52,222 --> 00:49:54,256
"Bridlingdom"? Halaman barang itu?
940
00:49:54,291 --> 00:49:55,824
Apakah ya? Ya?
941
00:49:55,859 --> 00:49:57,292
[menghela napas] No.
942
00:49:57,327 --> 00:49:59,995
Oh. Tapi Anda sudah memberikan
mobil Anda, bukan?
943
00:50:00,030 --> 00:50:01,230
Tidak
944
00:50:01,265 --> 00:50:03,866
Tapi di mana mereka?
Saya tidak melihat mereka. Hah?
945
00:50:03,901 --> 00:50:06,235
- Ke mana mereka pergi?
- saya tidak tahu.
946
00:50:06,270 --> 00:50:08,504
Dia sedang dibuang.
Aku sudah bilang.
947
00:50:08,539 --> 00:50:11,774
Tidak, Theo.
Saya tidak sedang dihilangkan.
948
00:50:11,809 --> 00:50:15,311
Tapi... [mendesah]
Saya mungkin seharusnya begitu.
949
00:50:18,082 --> 00:50:20,849
Oh, Thomas. Apa yang terjadi?
950
00:50:20,884 --> 00:50:24,386
Saya kehilangan mobil James, dan saya terjebak di pabrik baja,
951
00:50:24,421 --> 00:50:27,990
dan saya ingin pulang ke Sodor,
tapi saya tidak tahu jalannya.
952
00:50:28,025 --> 00:50:30,626
Saya adalah mesin yang tidak berguna.
953
00:50:30,661 --> 00:50:33,429
Saya hanya melakukan semua kesalahan.
954
00:50:33,464 --> 00:50:35,864
[terkekeh] Anda terdengar seperti salah satu dari kami.
[Lexi terkekeh] Yap.
955
00:50:35,899 --> 00:50:38,200
Kami memiliki masalah yang sama.
956
00:50:39,703 --> 00:50:43,305
Tidak, kamu tidak.
Kalian luar biasa.
957
00:50:43,340 --> 00:50:47,009
Anda adalah mesin eksperimental.
958
00:50:47,044 --> 00:50:51,480
Saya tidak bisa berbuat apa-apa,
selain membuat kesalahan.
959
00:50:51,515 --> 00:50:55,017
Tidak ada yang benar
pertama kali.
960
00:50:55,052 --> 00:50:58,654
Setiap orang membuat kesalahan
atau kesalahan atau kesalahan.
961
00:50:58,689 --> 00:51:02,658
♪ Kami disatukan
Dalam kesibukan ♪
962
00:51:02,693 --> 00:51:04,359
♬ Tapi lihat kami sekarang ♪
963
00:51:04,394 --> 00:51:05,961
♪ Apa yang kita suka? ♪
Ooh!
964
00:51:05,996 --> 00:51:07,429
♪ Kamu hanya harus tertawa ♪
965
00:51:07,464 --> 00:51:12,001
- [mengklik]
- [pukulan uap]
966
00:51:14,138 --> 00:51:17,873
♪ Kami tidak biasa Kami
unik ♪ [tertawa]
967
00:51:17,908 --> 00:51:20,976
♪ Dengan kata lain, Dia mengatakan bahwa kita aneh ♪
968
00:51:21,011 --> 00:51:22,077
♪ Dibangun oleh geeks ♪
969
00:51:22,112 --> 00:51:25,747
♪ Kami adalah eksperimen yang menjadi buruk ♪
970
00:51:25,782 --> 00:51:29,418
♪ Dengan kata lain Siapa pun
yang mendesain kita Pasti marah ♪
971
00:51:29,453 --> 00:51:33,622
♪ Terlalu banyak corong
Atau terlalu banyak roda ♪
972
00:51:33,657 --> 00:51:37,192
[Lexi] ♬ Kami tahu seorang pria yang
dibangun untuk berjalan di log ♪
973
00:51:37,227 --> 00:51:41,196
[Theo] ♪ Terlalu banyak roda
Dan roda gigi dan batang ♪
974
00:51:41,231 --> 00:51:44,967
[Lexi] ♪ Tidak mengherankan Bahwa kita
terlihat sangat aneh ♪ Beri aku tusukan.
975
00:51:45,002 --> 00:51:47,636
[together]
♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
976
00:51:48,739 --> 00:51:50,806
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
977
00:51:52,509 --> 00:51:54,510
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
978
00:51:56,013 --> 00:51:58,114
♬ Apa saja
Memang benar ♪
979
00:52:00,317 --> 00:52:04,153
♪ Kami adalah asli
Kami adalah salah satu dari jenis ♪
980
00:52:04,188 --> 00:52:07,890
♬ Kami terbalik
Dan maju-ke-belakang ♪
981
00:52:07,925 --> 00:52:11,693
♪ Kami adalah eksperimen yang salah ♪
982
00:52:11,728 --> 00:52:14,130
♬ Halaman ini adalah satu-satunya tempat
Bahwa kita bisa menjadi milik ♬ ♪ Kami selalu
Mencoba melakukan yang terbaik ♪
983
00:52:15,666 --> 00:52:19,635
♬ Sayangnya Kami jarang lulus tes
♪ ♪ Aku membuat kekacauan ♬
984
00:52:19,670 --> 00:52:22,804
985
00:52:22,839 --> 00:52:26,441
♪ Beri kami pekerjaan
Beri kami tugas ♪
986
00:52:26,476 --> 00:52:29,611
♪ Apapun itu Kamu akan
menyesalkan bahwa Kamu bertanya ♪
987
00:52:29,646 --> 00:52:32,815
[together]
♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan ♪
988
00:52:33,984 --> 00:52:36,218
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
989
00:52:37,454 --> 00:52:39,688
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
990
00:52:41,024 --> 00:52:44,193
♬ Apa saja
Memang benar ♪
991
00:52:44,228 --> 00:52:46,094
[Merlin] Ooh, ooh, ooh.
Saya bisa melakukan sesuatu!
992
00:52:46,129 --> 00:52:48,097
Merlin?
993
00:52:50,834 --> 00:52:54,103
Gaib di!
994
00:52:58,675 --> 00:53:00,242
♪ Saya tidak terlihat ♪
995
00:53:00,277 --> 00:53:02,211
♬ Atau tidak bisa kamu lihat? ♪
996
00:53:02,246 --> 00:53:06,615
♪ "Siapa yang mengatakan itu?" Anda bertanya
Hanya saya ♪
997
00:53:06,650 --> 00:53:10,586
♪ Kamu terlihat terkejut
Tapi tidak takut ♪
998
00:53:10,621 --> 00:53:14,623
♪ Ini hanya sedikit trik
Untuk membuat diriku menghilang ♬ [batuk]
999
00:53:16,460 --> 00:53:18,894
Um, mengapa dia terus melakukan itu?
1000
00:53:21,732 --> 00:53:24,600
[Lexi] Sudahkah Anda memperhatikan
ketiga corongnya?
1001
00:53:24,635 --> 00:53:27,369
Nah, itu adalah percobaan... untuk
membuat asap dan uapnya menyebar,
1002
00:53:27,404 --> 00:53:32,808
jadi kamu tidak bisa melihatnya dengan mudah.
1003
00:53:32,843 --> 00:53:35,777
Tapi itu tidak berhasil sama sekali.
1004
00:53:35,812 --> 00:53:38,413
Hanya jangan mencoba dan beri tahu Merlin.
1005
00:53:38,448 --> 00:53:39,848
Ah!
1006
00:53:39,883 --> 00:53:40,816
Halo lagi.
1007
00:53:40,851 --> 00:53:42,951
1008
00:53:42,986 --> 00:53:46,888
♪ Kami kental dan bergelombang
Kami belum mendapat kepulan ♪
1009
00:53:46,923 --> 00:53:48,423
♪ Mereka mencoba
Membuat kita lebih baik ♬ ♬ Tapi terkadang Cukup cukup ♪
1010
00:53:48,458 --> 00:53:50,759
♪ Kami goyah dan knobbly
Dan canggung secara terbalik ♪
1011
00:53:50,794 --> 00:53:54,296
♪ Jika latihan
Membuatmu sempurna ♪
1012
00:53:54,331 --> 00:53:55,797
♪ Kami adalah orang-orang
Mereka tidak pernah berlatih ♪
1013
00:53:55,832 --> 00:53:58,867
♬ Tapi apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
1014
00:53:58,902 --> 00:54:02,037
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
1015
00:54:03,407 --> 00:54:05,407
1016
00:54:06,943 --> 00:54:09,111
♪ Apa yang tidak bisa kita lakukan? ♪
1017
00:54:10,414 --> 00:54:12,948
♬ Apa saja
Memang benar ♪
1018
00:54:12,983 --> 00:54:14,883
♪ Kita tidak bisa berbuat apa-apa ♪
1019
00:54:14,918 --> 00:54:16,818
♪ Itu benar ♪
1020
00:54:16,853 --> 00:54:19,588
- ♬ Kita tidak bisa berbuat apa-apa ♪
- ♪ Tapi kita bisa mencoba ♪
1021
00:54:19,623 --> 00:54:23,592
♪ Kita bisa mencoba apa saja ♪
1022
00:54:23,627 --> 00:54:29,298
♪ Kami akan mencoba segalanya ♪
1023
00:54:29,333 --> 00:54:32,401
- Bukankah itu benar?
- [semua tertawa]
1024
00:54:36,506 --> 00:54:38,874
Jadi menurut Anda
Anda dapat mencoba untuk membantu saya?
1025
00:54:38,909 --> 00:54:41,109
Bukankah kita baru saja menjelaskan, Thomas?
1026
00:54:41,144 --> 00:54:43,278
[menangis]
Kami tidak bisa berbuat apa-apa.
1027
00:54:43,313 --> 00:54:45,947
[Merlin]
Oh, berhenti mengatakan itu.
1028
00:54:45,982 --> 00:54:49,284
Kami akan melakukan semua yang kami bisa
untuk membantu Anda, Thomas.
1029
00:54:49,319 --> 00:54:51,086
Katakan saja
apa masalahnya.
1030
00:54:51,121 --> 00:54:53,088
Oh, Merlin, terima kasih!
1031
00:54:53,123 --> 00:54:56,058
Saya harus pulang
ke Pulau Sodor.
1032
00:54:56,093 --> 00:54:58,994
Hanya saya tidak tahu
jalan mana yang harus dituju.
1033
00:54:59,029 --> 00:55:02,164
Merlin tidak bisa membantumu.
Tak satu pun dari kita bisa.
1034
00:55:02,199 --> 00:55:03,865
Saya sangat menyesal.
1035
00:55:03,900 --> 00:55:07,402
Kami tidak tahu apa-apa tentang
di tempat lain selain di sini.
1036
00:55:07,437 --> 00:55:11,840
Oh, tapi kita masih bisa mencoba untuk
membantu Anda, Thomas. Oh, oh!
1037
00:55:11,875 --> 00:55:13,208
Kami bisa pergi denganmu.
1038
00:55:13,243 --> 00:55:17,379
Dan membantu Anda menemukan jalan
ke Pulau Sonar!
1039
00:55:17,414 --> 00:55:20,349
Dan kemudian kita akan
tersesat, Merlin.
1040
00:55:20,384 --> 00:55:22,451
[menghela napas]
Atau...
1041
00:55:22,486 --> 00:55:25,587
Anda selalu bisa tinggal di sini bersama kami,
Thomas, bukannya pulang ke rumah.
1042
00:55:25,622 --> 00:55:26,955
Terima kasih, Theo.
1043
00:55:26,990 --> 00:55:29,291
Terima kasih semuanya,
tapi saya akan baik-baik saja.
1044
00:55:29,326 --> 00:55:31,960
Saya akan menemukan jalan pulang...
1045
00:55:31,995 --> 00:55:33,128
entah bagaimana.
[suara peluit]
1046
00:55:34,264 --> 00:55:35,797
Bye, Thomas.
1047
00:55:35,832 --> 00:55:37,733
Semoga berhasil. Oh
1048
00:55:40,070 --> 00:55:42,804
[narator] Thomas kembali
sepanjang garis cabang lagi,
1049
00:55:42,839 --> 00:55:45,708
mencoba mengingat rute
yang dia ambil sebelumnya.
1050
00:55:46,710 --> 00:55:49,144
Mmm, ini terlihat familiar.
1051
00:55:50,347 --> 00:55:53,215
Oh, saya pikir
saya mengenali tempat ini.
1052
00:55:53,250 --> 00:55:55,217
Sepertinya kanal itu saya lihat.
1053
00:55:55,252 --> 00:55:57,052
Ya, benar!
1054
00:55:57,087 --> 00:56:00,222
Oh, tapi ada
derek konyol itu.
1055
00:56:00,257 --> 00:56:02,991
Saya benar-benar tidak ingin dia
menghentikan saya lagi.
1056
00:56:03,026 --> 00:56:05,193
[berputar]
1057
00:56:05,228 --> 00:56:08,430
[Beresford]
Oh, tidak, kamu tidak.
1058
00:56:08,465 --> 00:56:09,998
[berdentang]
Hei!
1059
00:56:10,033 --> 00:56:12,667
Anda tidak akan bisa melewati
dengan mudah kali ini.
1060
00:56:12,702 --> 00:56:16,271
Apa yang kamu lakukan?
Hentikan itu! Lepaskan saya!
1061
00:56:16,306 --> 00:56:18,106
Halo lagi, Thomas.
1062
00:56:18,141 --> 00:56:22,210
Terakhir kali kami bertemu, Anda memainkan trik nakal di saya dan melarikan diri.
1063
00:56:22,245 --> 00:56:24,646
Sama seperti kita mendapatkan
untuk saling mengenal juga.
1064
00:56:24,681 --> 00:56:27,883
Itu bukan cara yang sangat bagus
untuk mengakhiri percakapan kami.
1065
00:56:27,918 --> 00:56:30,001
Mengambil mesin dengan
hook Anda bukan
1066
00:56:30,013 --> 00:56:32,254
Cara sangat bagus untuk memulai
percakapan baik.
1067
00:56:32,289 --> 00:56:35,657
Turunkan aku! Silahkan?
1068
00:56:35,692 --> 00:56:39,761
Dan jika aku menjatuhkanmu,
lalu apa yang akan kamu lakukan, hmm?
1069
00:56:39,796 --> 00:56:41,630
Lari lagi, tidak diragukan lagi.
1070
00:56:41,665 --> 00:56:45,400
Dan saya akan tinggal sendirian lagi dengan siapa pun untuk diajak bicara.
1071
00:56:45,435 --> 00:56:49,438
Sekarang, mengapa kamu tidak memberitahuku
tentang petualanganmu?
1072
00:56:49,473 --> 00:56:51,840
Nama saya Beresford.
Kita bisa menjadi teman.
1073
00:56:51,875 --> 00:56:56,211
Dengar, maaf saya menipu Anda
terakhir kali, Beresford,
1074
00:56:56,246 --> 00:57:00,882
tetapi Anda tidak bisa hanya membuat seseorang menjadi teman Anda dengan membuat mereka tetap bersama Anda.
1075
00:57:00,917 --> 00:57:04,486
Anda harus bersikap baik kepada mereka
agar mereka ingin menjadi teman Anda.
1076
00:57:05,222 --> 00:57:07,989
Sekarang, turunkan saya.
1077
00:57:08,024 --> 00:57:11,993
- [klik]
- Whoa!
1078
00:57:12,028 --> 00:57:15,030
[terengah-engah]
Hurricane!
1079
00:57:15,065 --> 00:57:18,266
Angkat saya, Beresford!
Anda harus menyembunyikan saya.
1080
00:57:18,301 --> 00:57:20,969
Turunkan Anda? Menjemput kamu?
Sembunyikan kamu?
1081
00:57:21,004 --> 00:57:22,637
Tentukan pikiranmu, Thomas.
1082
00:57:22,672 --> 00:57:25,040
Sembunyikan saya. Sembunyikan saya! Silahkan!
1083
00:57:25,075 --> 00:57:26,675
Aku benar-benar membutuhkanmu.
1084
00:57:26,710 --> 00:57:28,410
Di suatu tempat saya tidak bisa dilihat
dari trek.
1085
00:57:28,445 --> 00:57:29,711
Cepat!
1086
00:57:30,480 --> 00:57:33,482
Whoa!
1087
00:57:33,517 --> 00:57:36,885
[James tertawa]
Oh, ya. Itu benar.
1088
00:57:36,920 --> 00:57:38,653
[bisikan]
James.
1089
00:57:38,688 --> 00:57:41,890
Saya adalah mesin yang sangat berguna.
1090
00:57:41,925 --> 00:57:43,625
Apakah itu benar?
1091
00:57:43,660 --> 00:57:49,097
Bahkan, kembali ke Sodor, saya adalah favorit Sir Topham Hatt.
1092
00:57:50,901 --> 00:57:53,268
Oke, Thomas. Mereka semua hilang.
1093
00:57:53,303 --> 00:57:55,971
Dan saya melakukan sesuatu yang baik untuk Anda.
1094
00:57:56,006 --> 00:57:58,373
Jadi kita bisa menjadi teman sekarang.
1095
00:57:58,408 --> 00:57:59,441
Apa yang akan kita bicarakan?
1096
00:57:59,476 --> 00:58:02,644
James! Mereka punya James!
1097
00:58:02,679 --> 00:58:04,279
Siapakah Yakobus?
1098
00:58:04,314 --> 00:58:06,147
[Merlin]
Ya. Siapa Yakobus?
1099
00:58:06,182 --> 00:58:08,750
Merlin! Apa yang kamu lakukan di sini?
1100
00:58:08,785 --> 00:58:10,752
Saya mengikuti Anda, Thomas.
1101
00:58:10,787 --> 00:58:16,057
Saya di sini untuk menjaga Anda dan memastikan
Anda menemukan jalan pulang dengan selamat.
1102
00:58:16,092 --> 00:58:18,426
Sangat sembunyi, ngomong-ngomong.
Bahkan saya tidak bisa melihat Anda.
1103
00:58:18,461 --> 00:58:20,829
Tapi aku tidak bisa pulang sekarang!
1104
00:58:20,864 --> 00:58:23,231
Saya harus membantu teman saya James!
1105
00:58:23,266 --> 00:58:26,001
Mengapa kamu tidak mengatakan sesuatu?
Saya bisa menghentikannya.
1106
00:58:27,070 --> 00:58:28,804
Oh!
1107
00:58:30,340 --> 00:58:33,842
Oh! Anda harus membiarkan saya pergi sekarang, Beresford.
1108
00:58:33,877 --> 00:58:35,810
James dalam masalah.
1109
00:58:35,845 --> 00:58:40,181
Jika saya tidak mengambil mobilnya di tempat
pertama, dia tidak akan ada di sini.
1110
00:58:40,216 --> 00:58:44,352
Dan sekarang Hurricane dan Frankie
membawanya ke pabrik baja.
1111
00:58:44,387 --> 00:58:46,621
Saya harus menyelamatkannya.
1112
00:58:46,656 --> 00:58:49,858
Bukankah maksudmu
kita harus menyelamatkannya?
1113
00:58:49,893 --> 00:58:51,627
[toots]
1114
00:58:52,929 --> 00:58:56,331
[bermain musik]
1115
00:58:58,468 --> 00:59:02,237
♪ Ini tempat terpanas
Di kota ♪
1116
00:59:02,272 --> 00:59:05,173
♪ Kami akan menghangatkanmu
Saat Kamu merasa sedih ♬ ♪ Kami akan membuat senyum
Dari setiap cemberut ♪
1117
00:59:05,208 --> 00:59:09,044
♬ Coba lihat-lihat
Pada sukacita yang kita temukan ♬
1118
00:59:09,079 --> 00:59:12,047
1119
00:59:12,082 --> 00:59:15,850
♪ Ini adalah tempat
Kamu bisa bersenang-senang ♪
1120
00:59:15,885 --> 00:59:18,787
♬ Di mana kamu bisa merasakan
Seperti Kamu adalah nomor satu ♪
1121
00:59:18,822 --> 00:59:22,757
♪ Kami mendapat lebih banyak sinar matahari
Daripada matahari ♪
1122
00:59:22,792 --> 00:59:26,061
♪ Ada cahaya di mata kita
Kita tidak bisa menyamar ♬ Huh? Baiklah. Baiklah.
1123
00:59:26,096 --> 00:59:28,363
Ini sangat menghibur,
tapi di mana Thomas?
1124
00:59:28,398 --> 00:59:32,233
Uh, Thomas? Siapakah Thomas?
1125
00:59:32,268 --> 00:59:34,836
Dia adalah mesin tangki biru kecil
dari Pulau Sodor.
1126
00:59:34,871 --> 00:59:39,374
Tapi saya pikir Anda sudah
tahu itu,
1127
00:59:39,409 --> 00:59:42,410
1128
00:59:42,445 --> 00:59:45,580
karena salah satu dari Anda
mengantarkan mobilnya,
1129
00:59:45,615 --> 00:59:46,748
Hurricane.
1130
00:59:46,783 --> 00:59:48,883
- Uh, T-T...
- Oh, oh!
1131
00:59:48,918 --> 00:59:50,652
Itu mesin tangki biru.
1132
00:59:50,687 --> 00:59:52,153
Dia sudah lama pergi.
1133
00:59:52,188 --> 00:59:53,888
Tapi kemana dia pergi?
1134
00:59:53,923 --> 00:59:55,757
- Di mana saja.
- Dimana mana.
1135
00:59:55,792 --> 00:59:57,626
Saya pikir dia ingin
untuk melihat dunia.
1136
00:59:57,661 --> 01:00:00,996
Yah, aku harus menemukannya dan membawanya kembali ke Sodor.
1137
01:00:01,031 --> 01:00:04,366
Tentu saja, dia bilang
dia langsung kembali.
1138
01:00:04,401 --> 01:00:06,701
Dia tidak pergi
untuk melihat seluruh dunia,
1139
01:00:06,736 --> 01:00:08,069
sedikit saja.
1140
01:00:08,104 --> 01:00:10,405
Anda mungkin juga
tunggu di sini untuknya.
1141
01:00:11,307 --> 01:00:14,776
- [clanks]
- [laughs]
1142
01:00:14,811 --> 01:00:16,745
[Frankie]
Dan buat diri Anda berguna.
1143
01:00:20,984 --> 01:00:22,617
Kita harus menyelamatkannya?
1144
01:00:22,652 --> 01:00:25,487
Apa maksudmu
kita harus menyelamatkannya?
1145
01:00:25,522 --> 01:00:27,756
[terengah-engah]
Kami tidak bisa berbuat apa-apa.
1146
01:00:27,791 --> 01:00:31,092
Tapi kita bisa mencoba. Kami harus mencoba.
1147
01:00:31,127 --> 01:00:35,263
Saya tidak tahu apa yang bisa saya lakukan,
Theo, tetapi James adalah teman saya.
1148
01:00:35,298 --> 01:00:37,832
Dan Thomas adalah teman kita.
1149
01:00:37,867 --> 01:00:40,869
Dan teman-teman saling membantu.
1150
01:00:40,904 --> 01:00:42,281
Ya, ya, tapi...
[Lexi] Memang benar.
1151
01:00:42,305 --> 01:00:43,905
Saya tentu berpikir demikian.
1152
01:00:43,940 --> 01:00:47,208
Ini adalah kegembiraan terbesar yang pernah saya alami di...
1153
01:00:47,243 --> 01:00:49,845
[berdentang]
selamanya!
1154
01:00:58,988 --> 01:01:02,424
Jadi, bagaimana kita akan
untuk menyelamatkan teman Thomas?
1155
01:01:02,459 --> 01:01:04,392
Kami membutuhkan rencana.
1156
01:01:04,427 --> 01:01:06,628
Thomas memecahkan gerbang terbuka
sebelumnya.
1157
01:01:06,663 --> 01:01:08,697
Itulah tiketnya.
1158
01:01:08,732 --> 01:01:10,865
Kita bisa melakukan hal yang sama.
Ya.
1159
01:01:10,900 --> 01:01:12,701
Atau... dan dengarkan saja...
1160
01:01:12,736 --> 01:01:15,303
kita bisa meninggalkan gerbang
di mana mereka berada.
1161
01:01:15,338 --> 01:01:20,508
Oh! Saya bisa menggunakan kekuatan stealth
untuk menyelinap masuk dan menyelamatkan James.
1162
01:01:20,543 --> 01:01:22,277
Tidak ada yang akan melihat saya.
1163
01:01:22,312 --> 01:01:25,113
Gaib di.
1164
01:01:26,249 --> 01:01:28,349
Atau...
1165
01:01:28,384 --> 01:01:31,152
mengapa Theo dan Lexi tidak membuat pengalihan?
1166
01:01:31,187 --> 01:01:34,456
Mereka bisa pura-pura mengalami
kecelakaan dan meminta bantuan,
1167
01:01:34,491 --> 01:01:38,026
dan ketika gerbang terbuka,
Aku bisa masuk dan menyelamatkan James.
1168
01:01:38,061 --> 01:01:39,828
Tapi apa yang akan saya lakukan?
1169
01:01:39,863 --> 01:01:43,898
Anda harus tinggal di sini
dan berjaga-jaga, Merlin.
1170
01:01:43,933 --> 01:01:47,635
Memantau adalah pekerjaan yang paling penting dari semuanya.
1171
01:01:47,670 --> 01:01:49,671
Oh, ya.
1172
01:01:49,706 --> 01:01:51,673
C-Tidak bisakah saya tetap di sini juga
dan hanya menonton?
1173
01:01:51,708 --> 01:01:53,274
Tidak, Theo.
1174
01:01:53,309 --> 01:01:56,778
Anda dan Lexi perlu
membuat konversi.
1175
01:01:56,813 --> 01:01:58,813
Akulah yang
akan berjaga-jaga.
1176
01:01:58,848 --> 01:02:02,050
Ayolah, Theo! Oh
1177
01:02:02,085 --> 01:02:03,818
Jangan khawatir, Thomas.
1178
01:02:03,853 --> 01:02:06,020
Keduanya terikat
menjadi sedikit gugup.
1179
01:02:06,055 --> 01:02:09,124
Mereka tidak terbiasa dengan
mengalami petualangan seperti kita.
1180
01:02:11,127 --> 01:02:14,662
Saya rasa saya tidak bisa. Saya pikir saya tidak bisa.
Saya tahu saya tidak bisa.
1181
01:02:14,697 --> 01:02:16,664
Whoa! Percepat, Theo.
1182
01:02:16,699 --> 01:02:19,267
Bergerak bersama, bergerak bersama.
Kamu harus cepat.
1183
01:02:19,302 --> 01:02:21,870
[jeritan]
1184
01:02:21,905 --> 01:02:24,806
Sekarang, Theo! Berhenti!
1185
01:02:29,646 --> 01:02:32,080
Apa itu tadi? Aku tidak tahu.
1186
01:02:32,115 --> 01:02:33,648
[Lexi] Tolong! Membantu!
[bell clanging]
1187
01:02:33,683 --> 01:02:35,984
Sudah ada penggelinciran!
1188
01:02:36,019 --> 01:02:40,021
Mesin di luar jalur!
Darurat! Keadaan darurat!
1189
01:03:03,446 --> 01:03:04,446
[diam-diam]
James.
1190
01:03:06,316 --> 01:03:07,616
James.
1191
01:03:08,518 --> 01:03:11,219
James! Dimana kamu?
1192
01:03:13,489 --> 01:03:16,691
Oh, tidak! Apa yang terjadi?
1193
01:03:16,726 --> 01:03:21,396
- Apakah seseorang jatuh berkeping-keping?
- Apakah Anda mengalami kecelakaan?
1194
01:03:21,431 --> 01:03:26,434
Anda terlihat agak kacau, seperti
piston Anda berada di tempat yang salah.
1195
01:03:26,469 --> 01:03:29,037
Hmm, saya bingung.
1196
01:03:29,072 --> 01:03:31,840
Saya pikir seseorang berkata
telah terjadi penggelinciran.
1197
01:03:31,875 --> 01:03:34,543
[tertawa]
Um...
1198
01:03:36,713 --> 01:03:38,446
Ini terlalu lama.
1199
01:03:38,481 --> 01:03:40,882
T-Thomas seharusnya sudah keluar sekarang.
1200
01:03:40,917 --> 01:03:42,750
Ah! Saya harap tidak ada yang terjadi padanya.
1201
01:03:42,785 --> 01:03:45,386
[gasps]
Bagaimana jika dia membutuhkan bantuanku?
1202
01:03:45,421 --> 01:03:48,890
Gaib di!
1203
01:03:48,925 --> 01:03:54,095
Ah, oh, yah,
ada semacam penggelinciran.
1204
01:03:54,130 --> 01:03:56,197
Lexi! Sedikit kecelakaan.
1205
01:03:56,232 --> 01:03:58,967
Keluar dari rel.
Whoopsy! Dia jatuh tepat.
1206
01:03:59,002 --> 01:04:02,403
[terkekeh] Merlin?
Lexi!
1207
01:04:02,438 --> 01:04:05,607
Tunggu sebentar! Kemana dia pergi?
1208
01:04:05,642 --> 01:04:07,842
Whoa! Berhenti!
1209
01:04:07,877 --> 01:04:11,213
[terengah-engah] Ohh!
1210
01:04:16,119 --> 01:04:22,023
Oh, semua jelaga, abu dan panas ini akan secara positif merusak cat saya.
1211
01:04:22,058 --> 01:04:25,159
Ini adalah pekerjaan yang mengerikan untuk mesin
seperti... [Thomas] James.
1212
01:04:25,194 --> 01:04:29,697
James. Oh, jadi begitulah!
1213
01:04:29,732 --> 01:04:32,800
Menurut Anda, apa yang telah Anda mainkan? James
1214
01:04:32,835 --> 01:04:36,037
Jaga suara Anda turun. Pertama Anda
bawa mobil saya ke daratan.
1215
01:04:36,072 --> 01:04:39,908
Saya akan jelaskan nanti, James.
Kami benar-benar harus pergi.
1216
01:04:39,943 --> 01:04:42,911
- Oh, saya lebih dari siap untuk pergi.
- [bisikan] James.
1217
01:04:42,946 --> 01:04:45,947
Saya sudah memutuskan bahwa saya
hanya akan melakukan pekerjaan yang satu ini.
1218
01:04:45,982 --> 01:04:48,349
Itu tidak bekerja seperti itu,
James.
1219
01:04:48,384 --> 01:04:51,686
Frankie dan Hurricane
tidak akan membiarkan kamu pergi.
1220
01:04:51,721 --> 01:04:55,023
[Merlin] Thomas.
Kamu harus cepat!
1221
01:04:55,058 --> 01:04:58,693
Mereka akan kembali!
Mereka akan kembali!
1222
01:04:59,195 --> 01:05:00,729
Thomas!
1223
01:05:02,231 --> 01:05:03,598
Mereka kembali.
1224
01:05:03,633 --> 01:05:06,401
Cepat, James! Kita harus keluar dari sini sekarang!
1225
01:05:06,436 --> 01:05:08,436
Pergi!
1226
01:05:08,471 --> 01:05:12,173
- [erangan] - [Frankie] Stop! Kamu
tidak bisa meninggalkan kita sendiri!
1227
01:05:12,208 --> 01:05:14,609
Aaah! Tidak Awas!
1228
01:05:14,644 --> 01:05:16,044
Ambil trek yang ada di sekitar gedung, James!
1229
01:05:17,947 --> 01:05:20,481
[teriakan]
1230
01:05:20,516 --> 01:05:21,516
Ohh!
1231
01:05:22,518 --> 01:05:24,119
[tertawa] Oh!
1232
01:05:29,892 --> 01:05:31,459
Kami tidak bisa membiarkan Anda pergi begitu saja.
1233
01:05:31,494 --> 01:05:33,461
Anda adalah mesin baru favorit kami!
Tinggalkan aku sendiri!
1234
01:05:33,496 --> 01:05:36,764
[grunts]
1235
01:05:36,799 --> 01:05:39,234
[terengah-engah]
1236
01:05:40,036 --> 01:05:42,103
Keluar, keluar,
dimanapun Anda berada.
1237
01:05:45,675 --> 01:05:48,510
Menemukanmu!
[tegukan]
1238
01:05:53,483 --> 01:05:56,117
Whoa!
1239
01:05:57,420 --> 01:06:02,156
[menggeram]
1240
01:06:02,191 --> 01:06:03,624
Whoa!
1241
01:06:03,659 --> 01:06:06,828
- Oh, tidak!
- [terkekeh]
Ya.
1242
01:06:08,531 --> 01:06:11,032
Whoa!
1243
01:06:11,067 --> 01:06:13,401
Oh, tidak, kamu tidak!
1244
01:06:13,436 --> 01:06:15,770
1245
01:06:15,805 --> 01:06:18,406
- Apa?
- [Thomas]
Go, James, pergi!
1246
01:06:20,543 --> 01:06:22,544
[terengah-engah]
1247
01:06:26,482 --> 01:06:29,484
[teriakan]
1248
01:06:29,519 --> 01:06:30,685
Ohh!
1249
01:06:30,720 --> 01:06:33,888
[Lexi]
Lari! Scram! Skedaddle!
1250
01:06:41,798 --> 01:06:44,432
[Thomas]
Tolong! Membantu!
1251
01:06:44,467 --> 01:06:47,936
Whoa!
[teriak]
1252
01:06:50,273 --> 01:06:54,175
- Tidak!
- Jangan khawatir. Aku akan menjatuhkanmu, Thomas.
1253
01:06:54,210 --> 01:06:56,011
Tidak!
1254
01:06:57,213 --> 01:06:59,314
[jeritan]
1255
01:07:00,850 --> 01:07:03,618
[jabbers]
1256
01:07:03,653 --> 01:07:06,621
[teriakan]
1257
01:07:08,391 --> 01:07:11,793
- Thomas! Mencari!
- [jeritan]
1258
01:07:11,828 --> 01:07:15,897
Tolong! Roda depan saya!
Saya meleleh!
1259
01:07:15,932 --> 01:07:17,465
Saya mencair!
1260
01:07:17,500 --> 01:07:20,301
Oh, Hurricane!
1261
01:07:20,336 --> 01:07:24,105
Apa yang harus saya lakukan? Apa pun!
1262
01:07:26,042 --> 01:07:28,009
Whoo-hoo.
1263
01:07:28,044 --> 01:07:29,644
[bersorak]
1264
01:07:29,679 --> 01:07:31,479
[Frankie] Oh!
1265
01:07:31,514 --> 01:07:35,483
Hurricane tidak dapat melakukan pengiriman
dengan roda yang meleleh,
1266
01:07:35,518 --> 01:07:37,285
dan sekarang kamu
semua akan pergi
1267
01:07:37,320 --> 01:07:40,288
dan tinggalkan kami sendiri
tanpa bantuan sama sekali!
1268
01:07:40,323 --> 01:07:43,791
Ini melayani Anda dengan benar, setelah semua
hal yang telah Anda lakukan terhadap Thomas.
1269
01:07:43,826 --> 01:07:47,061
Aye. Menyimpannya di sini
ketika dia ingin pulang ke rumah.
1270
01:07:47,096 --> 01:07:48,963
Dan mencoba mengelabui temannya.
1271
01:07:48,998 --> 01:07:52,634
Tapi... Tapi...
[cries]
1272
01:07:54,203 --> 01:07:57,371
Frankie, apakah kamu baik-baik saja?
1273
01:07:57,406 --> 01:08:00,174
Kami hanya butuh bantuan.
1274
01:08:00,209 --> 01:08:04,479
Ada terlalu banyak pekerjaan
hanya untuk kita berdua.
1275
01:08:04,514 --> 01:08:07,048
Tapi mengapa Anda tidak meminta bantuan?
1276
01:08:07,083 --> 01:08:09,951
Tidak ada yang mau bekerja di sini.
1277
01:08:09,986 --> 01:08:13,387
Semua mesin lainnya
terlalu sibuk untuk membantu kita.
1278
01:08:13,422 --> 01:08:16,757
- [ratapan]
- Jangan menangis,
Frankie.
1279
01:08:16,792 --> 01:08:19,660
Mungkin beberapa mesin
tidak sesibuk yang Anda pikirkan.
1280
01:08:19,695 --> 01:08:22,330
Apa? Maksud kamu apa?
1281
01:08:24,133 --> 01:08:26,300
Tunggu? Kami? Saya tidak berpikir demikian!
1282
01:08:26,335 --> 01:08:28,469
Tidak. Nggak. Tidak, Tuan, Bob.
1283
01:08:28,504 --> 01:08:30,671
Kami benar-benar mesin yang tidak berguna.
1284
01:08:30,706 --> 01:08:34,008
Tidak berguna? Anda tidak sia-sia.
1285
01:08:34,043 --> 01:08:36,244
Tidak ada mesin yang tidak berguna.
1286
01:08:36,279 --> 01:08:38,379
Bukankah kamu baru saja membantuku
menyelamatkan James?
1287
01:08:38,414 --> 01:08:40,281
Berpikir positif, Lexi.
1288
01:08:40,316 --> 01:08:42,683
Tanyakan pada diri sendiri apa yang bisa Anda lakukan?
1289
01:08:42,718 --> 01:08:45,586
Maksudmu apa?
1290
01:08:45,621 --> 01:08:48,222
Tidak, uh, kita tidak bisa berbuat apa-apa.
1291
01:08:48,257 --> 01:08:50,792
Tapi kita bisa mencoba.
1292
01:08:54,130 --> 01:08:58,399
[narator] Jadi Thomas dan James
kembali ke Sodor bersama.
1293
01:08:58,434 --> 01:09:02,203
Saya menyesal saya mengambil mobil Anda,
James.
1294
01:09:02,238 --> 01:09:05,306
Saya tahu Anda ingin menjadi orang yang
untuk membawa mereka ke daratan.
1295
01:09:05,341 --> 01:09:07,642
Dan saya minta maaf karena menggodamu.
1296
01:09:07,677 --> 01:09:11,045
Saya tidak benar-benar mesin favorit siapa pun.
1297
01:09:11,080 --> 01:09:14,248
Jika ada yang menjadi favorit,
Thomas, itu mungkin Anda.
1298
01:09:14,283 --> 01:09:16,784
Jangan konyol, James.
1299
01:09:16,819 --> 01:09:20,354
Tidak ada yang menjadi favorit.
1300
01:09:20,389 --> 01:09:24,592
♪ Ini bukan kompetisi
Pada akhirnya ♪
1301
01:09:24,627 --> 01:09:28,796
♪ Tidak masalah jika kamu membuktikan
Bahwa Kamu adalah yang terbaik ♪
1302
01:09:28,831 --> 01:09:32,833
♬ Tapi apa yang akan terjadi Ketika kamu
menempatkan persahabatanmu Untuk menguji ♪
1303
01:09:32,868 --> 01:09:36,270
♪ Tidak masalah tentang
Siapa favorit ♪
1304
01:09:36,305 --> 01:09:40,107
♪ Yang paling penting
Sedang berteman ♪
1305
01:09:40,142 --> 01:09:43,745
[together] ♬ Yang paling penting
Adalah teman ♪
1306
01:09:46,916 --> 01:09:48,783
[semua]
♬ Semua orang dapat membantu ♪
1307
01:09:48,818 --> 01:09:50,651
♬ Semua orang bergabung dalam ♪
1308
01:09:50,686 --> 01:09:52,653
♬ Ketika semua orang
Memiliki bagian untuk bermain ♪
1309
01:09:52,688 --> 01:09:54,755
[solo]
♬ Lalu semua orang bisa menang ♪
1310
01:09:54,790 --> 01:09:56,958
[semua]
♬ Semua orang dapat membantu ♪
1311
01:09:56,993 --> 01:09:58,960
1312
01:09:58,995 --> 01:10:02,630
1313
01:10:02,665 --> 01:10:04,498
1314
01:10:04,533 --> 01:10:06,767
1315
01:10:06,802 --> 01:10:09,870
1316
01:10:09,905 --> 01:10:11,205
1317
01:10:11,240 --> 01:10:14,809
1318
01:10:14,844 --> 01:10:18,813
1319
01:10:18,848 --> 01:10:22,650
1320
01:10:22,685 --> 01:10:26,887
♬ Tapi apa yang akan terjadi Ketika kamu
menempatkan pertemananmu Untuk menguji ♪
1321
01:10:26,922 --> 01:10:30,224
♪ Tidak masalah tentang
Siapa favorit ♪
1322
01:10:30,259 --> 01:10:35,196
♪ Yang paling penting
Sedang berteman ♪
1323
01:10:35,231 --> 01:10:39,033
- ♪ Tidak ada yang harus menjadi favorit
♪ - ♬ Semua orang dapat membantu ♬ - ♪ Ini bukan kompetisi Di
end ♪ - ♬ Semua orang bergabung ♬ ♪ Tidak masalah jika kamu membuktikan
bahwa Kamu adalah yang terbaik ♪
1324
01:10:39,068 --> 01:10:42,903
♬ Semua orang bisa menang ♪
1325
01:10:42,938 --> 01:10:45,439
1326
01:10:45,474 --> 01:10:46,507
1327
01:10:46,542 --> 01:10:48,042
♬ Tapi apa yang akan terjadi ♪
1328
01:10:48,077 --> 01:10:50,378
♬ Ketika kamu menempatkan persahabatanmu
Untuk menguji ♪
1329
01:10:50,413 --> 01:10:54,181
- ♪ Merah, hijau, kuning, biru ♪ - ♪ Tidak pernah
keberatan tentang Siapa yang menjadi favorit ♪
1330
01:10:54,216 --> 01:11:06,294
♪ Yang paling penting
Sedang berteman ♪
1331
01:11:08,064 --> 01:11:09,631
Apa yang saya lewatkan?