1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 4 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME 5 00:00:23,347 --> 00:00:26,585 Semua yang tersentuh cahaya adalah bagian dari kerajaan kita. 6 00:00:26,586 --> 00:00:28,278 Tanah Kebanggaan. 7 00:00:28,279 --> 00:00:31,510 Suatu tanggung jawab yang besar untuk mengaturnya, Kiara. 8 00:00:31,511 --> 00:00:33,246 Dan suatu hari, saat kau menjadi Ratu... 9 00:00:33,247 --> 00:00:35,813 Awas! Serangan datang! 10 00:00:35,883 --> 00:00:36,915 Kion! 11 00:00:36,916 --> 00:00:39,862 Oh! Maaf, Ayah. 12 00:00:39,863 --> 00:00:42,113 Aku dan Bunga sedang bermain bola Baobab... 13 00:00:42,114 --> 00:00:44,544 Dan Kion tidak mampu menyambut umpanku! 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,716 Apa? Seekor jerapah yang tidak mampu menyambutnya. 15 00:00:46,717 --> 00:00:48,271 Kau menendangnya jauh di atas kepalaku! 16 00:00:48,272 --> 00:00:50,451 - Kion! - Dan kau tidak mampu menyambutnya! 17 00:00:50,452 --> 00:00:53,820 - Bunga... - Benarkah? Coba sambut yang ini! 18 00:00:56,631 --> 00:00:59,168 - Anak-anak! - Whoa! 19 00:00:59,169 --> 00:01:01,913 Kion, Ayah harus bicara dengan kakakmu. 20 00:01:01,914 --> 00:01:04,471 Dia akan melacak rusa dengan teman-temannya hari ini. 21 00:01:04,472 --> 00:01:06,497 Karena aku sedang berlatih untuk menjadi... 22 00:01:06,498 --> 00:01:09,270 Ratu dari Tanah Kebanggaan. Ya, ya. 23 00:01:09,271 --> 00:01:11,839 Aku tahu itu, Kiara. 24 00:01:11,926 --> 00:01:14,868 Setidaknya aku sudah mengetahui jalan hidupku. 25 00:01:14,869 --> 00:01:18,033 Kau mau jadi apa kalau sudah dewasa, adik kecil? 26 00:01:18,034 --> 00:01:19,962 Bahagia? 27 00:01:19,963 --> 00:01:22,448 Sudah cukup, kalian berdua. 28 00:01:22,449 --> 00:01:25,155 Kion, mengapa kau dan Bunga tidak bermain di tempat lain? 29 00:01:25,156 --> 00:01:28,018 Ya! Aku tahu tempat yang sempurna! 30 00:01:28,019 --> 00:01:31,299 Hei, Kion! 31 00:01:31,300 --> 00:01:34,106 Kau tidak akan pernah mendapatkan buah baobab ini. 32 00:01:34,107 --> 00:01:36,825 Ha! Kau tidak bisa pergi ke mana-mana, Bunga! 33 00:01:36,826 --> 00:01:37,719 Kata siapa?! 34 00:01:37,720 --> 00:01:41,066 Zuka Zama! 35 00:01:44,595 --> 00:01:48,019 Tangkap aku kalau kau bisa, Kion! 36 00:01:48,079 --> 00:01:49,562 Aku terima tantanganmu, Bunga! 37 00:01:49,563 --> 00:01:52,376 Sampai nanti, Ayah. Bersenang-senanglah melacak rusa itu, Kiara. 38 00:01:52,377 --> 00:01:54,029 Aku harus mengejar Bunga! 39 00:01:54,030 --> 00:01:55,994 Aku tidak percaya kalau kami bersaudara. 40 00:01:55,995 --> 00:02:00,290 Kion akan dewasa suatu hari nanti. Ayah harap begitu. 41 00:02:00,291 --> 00:02:03,180 ♪ It's a good day to have some fun to run and play ♪ Hari yang cerah untuk bersenang-senang dan bermain 42 00:02:03,181 --> 00:02:07,405 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 43 00:02:07,406 --> 00:02:10,228 ♪ Sun's so hot, it melts my worries all away ♪ Matahari begitu panas dan mencairkan kekhawatiranku 44 00:02:10,229 --> 00:02:13,737 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 45 00:02:14,026 --> 00:02:17,141 ♪ I'm gonna take it easy, got no reason to work all day ♪ Aku akan bersantai, tidak perlu bekerja seharian 46 00:02:17,142 --> 00:02:20,534 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 47 00:02:18,754 --> 00:02:20,788 {\an8}Oh, ya! 48 00:02:20,781 --> 00:02:24,059 ♪ I'm gonna keep on smiling, keep on riding all the way ♪ Aku akan terus tersenyum dan bersenang-senang 49 00:02:24,060 --> 00:02:26,827 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 50 00:02:26,828 --> 00:02:29,378 ♪ Come on, I'll tell ya ♪ Ayo, aku akan memberitahu kalian 51 00:02:35,110 --> 00:02:37,247 Semuanya! Berpencar! 52 00:02:37,248 --> 00:02:38,632 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 53 00:02:38,633 --> 00:02:40,715 ♪ Come play with me and we'll run free ♪ Bermainlah denganku dan kita akan berlari bebas 54 00:02:40,716 --> 00:02:41,935 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 55 00:02:41,936 --> 00:02:44,234 ♪ Through the Pride Lands up to the highest tree ♪ Melewati Tanah Kebanggaan sampai pohon tertinggi 56 00:02:44,235 --> 00:02:45,647 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 57 00:02:45,648 --> 00:02:47,478 ♪ Gotta live for fun. It's the only way ♪ Hidup untuk bersenang-senang. Hanya itu tujuannya 58 00:02:47,479 --> 00:02:50,514 ♪ It's beautiful. It's a beautiful day ♪ Ini hari yang sangat indah 59 00:02:48,328 --> 00:02:50,673 {\an8}Bunga. Kion. 60 00:02:50,952 --> 00:02:54,466 ♪ It's beautiful. It's a beautiful day ♪ Ini hari yang sangat indah 61 00:02:59,480 --> 00:03:01,676 ♪ Come play with me and we'll run free ♪ Bermainlah denganku dan kita akan berlari bebas 62 00:03:01,677 --> 00:03:03,066 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 63 00:03:03,067 --> 00:03:05,107 ♪ Through the Pride Lands up to the highest tree ♪ Melewati Tanah Kebanggaan sampai pohon tertinggi 64 00:03:05,108 --> 00:03:06,478 ♪ Whoa oh yeah oh ♪ Whoa oh yeah oh 65 00:03:06,479 --> 00:03:08,190 ♪ Gotta live for fun. It's the only way ♪ Hidup untuk bersenang-senang. Hanya itu tujuannya 66 00:03:08,191 --> 00:03:11,459 ♪ It's beautiful. It's a beautiful day ♪ Ini hari yang sangat indah 67 00:03:11,804 --> 00:03:13,638 ♪ It's beautiful. It's a beautiful day ♪ Ini hari yang sangat indah 68 00:03:14,162 --> 00:03:16,744 {\an8}Whoa! 69 00:03:15,243 --> 00:03:18,678 ♪ It's beautiful. It's a beautiful day ♪ Ini hari yang sangat indah 70 00:03:19,102 --> 00:03:21,594 Kau tertangkap sekarang, Bunga! 71 00:03:21,595 --> 00:03:24,038 Masih belum! Cheka, cheka, cheka! 72 00:03:24,039 --> 00:03:26,772 Hentikan itu! Bunga! 73 00:03:28,703 --> 00:03:31,737 Aku dapat! Whoa... 74 00:03:36,951 --> 00:03:39,743 Aww. Buahnya jatuh ke dalam Tanah Terlarang. 75 00:03:39,744 --> 00:03:40,654 Permainan selesai. 76 00:03:40,655 --> 00:03:44,169 Kata siapa? Aku tidak takut dengan Tanah Terlarang. 77 00:03:44,170 --> 00:03:46,943 Aku juga tidak! Hanya saja... Ayahku! 78 00:03:46,944 --> 00:03:49,675 - Dia bilang kita seharusnya tidak... - Oh! Plis deh! 79 00:03:49,676 --> 00:03:53,369 Simba menjadi kucing besar tua penakut kalau berhubungan dengan Tanah Terlarang. 80 00:03:53,370 --> 00:03:56,561 Kau tahu apa yang selalu dikatakan Pamanku! 81 00:03:56,562 --> 00:03:58,421 Hakuna matata. 82 00:03:59,328 --> 00:04:01,226 Whoa! Hah? 83 00:04:01,227 --> 00:04:04,686 Bunga? Kelihatannya kau tersangkut. 84 00:04:04,687 --> 00:04:07,588 Kau bercanda? Ini hanya ranting pohon. 85 00:04:07,589 --> 00:04:08,696 Uh... 86 00:04:08,697 --> 00:04:11,564 Zuka Zama! 87 00:04:12,369 --> 00:04:15,771 Sekarang di mana buah baobab itu? 88 00:04:24,279 --> 00:04:27,748 Oh! Aku khawatir tidak ada daging yang tersisa untuk kalian. 89 00:04:31,217 --> 00:04:34,429 Janja, Janja! Buah baobab! 90 00:04:34,430 --> 00:04:37,323 Ayo kita memakannya! Aku kelaparan! 91 00:04:37,324 --> 00:04:39,421 Kalian anggap aku ini apa, binatang vegetarian? 92 00:04:39,422 --> 00:04:42,288 Aku menginginkan daging untuk makan siang! 93 00:04:42,289 --> 00:04:44,722 Sesuatu... 94 00:04:46,739 --> 00:04:49,307 Hah? Ke mana dia pergi? 95 00:04:52,047 --> 00:04:54,681 Apa? Apanya yang lucu? 96 00:04:56,466 --> 00:04:59,593 Apa yang kalian tertawakan? Beritahu aku! 97 00:04:59,594 --> 00:05:02,335 Diamlah, otak dungu! Lihat... 98 00:05:02,336 --> 00:05:04,269 Seekor luwak madu. 99 00:05:05,142 --> 00:05:08,043 Itu yang kumaksud dengan makan siang yang menyenangkan! 100 00:05:11,589 --> 00:05:14,423 Chungu! Cheezi! Bawa dia padaku! 101 00:05:17,702 --> 00:05:19,535 Ini dia! 102 00:05:19,536 --> 00:05:21,357 Heyvi kabisa. 103 00:05:21,358 --> 00:05:22,876 Bunga! Awas! 104 00:05:22,877 --> 00:05:25,341 Tenanglah, Kion. Kau ingat? 105 00:05:25,342 --> 00:05:27,643 Hakuna... 106 00:05:27,874 --> 00:05:29,607 ... Matata. 107 00:05:29,756 --> 00:05:31,238 Pergi dari sana, Bunga! 108 00:05:31,239 --> 00:05:34,535 Baiklah, hyena. Kau mau tahu kemampuan luwak madu ini? 109 00:05:34,536 --> 00:05:36,435 Akan kuperlihatkan kepadamu! 110 00:05:37,761 --> 00:05:41,629 Hei! Lepaskan aku agar aku bisa memperlihatkan kemampuanku kepadanya! 111 00:05:41,630 --> 00:05:44,363 Hyena! Turunkan Bunga! 112 00:05:44,364 --> 00:05:46,457 Hadapi hewan yang seukuran dengan kalian! 113 00:05:46,458 --> 00:05:49,438 Kion! Kau menginginkan luwak madu ini? 114 00:05:50,101 --> 00:05:52,595 Datang dan selamatkan dia! 115 00:05:52,596 --> 00:05:53,626 Lepaskan dia! 116 00:05:53,627 --> 00:05:56,493 Kalian para hyena tidak akan mau mencari masalah dengan Ayahku. 117 00:05:56,494 --> 00:05:59,249 Ooh. Seperti kau yang mencari masalah... 118 00:05:59,250 --> 00:06:02,051 ... jika kau memasuki Tanah Terlarang? 119 00:06:02,294 --> 00:06:03,848 Uh, Kion? 120 00:06:03,849 --> 00:06:06,368 Dia terlalu takut untuk turun kemari. 121 00:06:06,369 --> 00:06:07,892 Benar! Kucing penakut! 122 00:06:07,893 --> 00:06:10,762 Kucing penakut! Kucing penakut! Kucing penakut! 123 00:06:10,763 --> 00:06:13,065 Baiklah. Kesenangan sudah berakhir. 124 00:06:13,066 --> 00:06:14,807 Janja menginginkan makan siangnya. 125 00:06:14,808 --> 00:06:15,843 Makan siang? 126 00:06:15,844 --> 00:06:18,211 Tidak! 127 00:06:18,436 --> 00:06:22,553 Lepaskan dia!!! 128 00:06:35,132 --> 00:06:38,834 Sampai nanti, hyena! Semoga tidak bertemu lagi! 129 00:06:39,995 --> 00:06:42,077 Heyvi kabisa! 130 00:06:42,078 --> 00:06:43,938 Yang tadi itu apa? 131 00:06:46,566 --> 00:06:50,595 Zuka Zama! Kion, bagaimana kau bisa meraung seperti itu? 132 00:06:50,596 --> 00:06:52,249 Aku tidak tahu, Bunga. 133 00:06:52,250 --> 00:06:53,598 Aku harap aku tahu. 134 00:06:53,599 --> 00:06:58,868 Bagaimanapun caramu melakukannya! Benar-benar luar biasa! 135 00:07:02,774 --> 00:07:04,189 Yang tadi itu raungan Kion? 136 00:07:04,190 --> 00:07:08,354 Benar, Nala, benar! 137 00:07:08,355 --> 00:07:11,770 Dia sudah siap! Waktunya sudah tiba! 138 00:07:11,771 --> 00:07:16,429 Eh, tidak, Rafiki. Dia tidak mungkin sudah siap. Dia masih kecil. 139 00:07:16,430 --> 00:07:19,582 Simba, Simba. Kau sudah dengar Raungan-nya! 140 00:07:19,583 --> 00:07:21,582 Aku mendengarnya. Hanya saja... 141 00:07:21,583 --> 00:07:23,808 Ini tanggung jawab yang besar. 142 00:07:23,809 --> 00:07:25,994 Aku butuh waktu lebih lama untuk mempersiapkan dia. 143 00:07:25,995 --> 00:07:28,059 Menurutku kau baru saja kehabisan waktu, Simba. 144 00:07:28,060 --> 00:07:29,281 Kau harus memberitahu dia. 145 00:07:29,282 --> 00:07:30,422 Tapi, Nala... 146 00:07:30,423 --> 00:07:33,251 Dengarkan perkataan Rafiki, Simba. 147 00:07:33,252 --> 00:07:36,480 Kion sudah siap. Waktunya sudah tiba. 148 00:07:36,481 --> 00:07:38,412 Waktu untuk apa? 149 00:07:38,413 --> 00:07:41,847 Ayah? Rafiki? Apa yang terjadi? 150 00:07:43,595 --> 00:07:46,204 Nak, kita harus bicara... 151 00:07:46,205 --> 00:07:49,302 Oh tidak. Ayah, kita sudah pernah membicarakan itu. 152 00:07:49,303 --> 00:07:51,594 "Bisakah kau merasakan cinta malam ini..." 153 00:07:51,595 --> 00:07:53,933 Aku sudah tahu tentang semua hal cengeng itu! 154 00:07:53,934 --> 00:07:55,923 Ayah... Yah... 155 00:07:55,924 --> 00:07:57,535 Bukan pembicaraan yang itu, Kion. 156 00:07:57,536 --> 00:08:00,288 Tidak, tidak. Pastinya bukan yang itu. 157 00:08:00,289 --> 00:08:03,534 Kami sudah mendengar Raungan-mu! Ya, ya! 158 00:08:03,535 --> 00:08:07,558 Ya. Raunganku, uh, agak berbeda hari ini. 159 00:08:07,559 --> 00:08:10,226 Berbeda? Berbeda katamu? 160 00:08:11,414 --> 00:08:13,735 Ini lebih dari sekedar berbeda. 161 00:08:13,736 --> 00:08:17,191 Itu adalah Raungan dari Para Leluhur! 162 00:08:17,192 --> 00:08:18,636 Saat kau menggunakannya,... 163 00:08:18,637 --> 00:08:23,758 ... para singa Tanah Kebanggaan dari masa lalu ikut meraung bersamamu. 164 00:08:23,759 --> 00:08:27,178 Apa? Maksudmu itu yang terjadi dengan raunganku? 165 00:08:27,179 --> 00:08:29,894 Ya, ada singa di langit! Aku melihatnya! 166 00:08:29,895 --> 00:08:33,255 Raungan dari Para Leluhur adalah karunia yang agung, Kion. 167 00:08:33,256 --> 00:08:37,089 Yang akan menjadikanmu sebagai hewan terkuat di Tanah Kebanggaan. 168 00:08:37,090 --> 00:08:39,791 - Tapi... - Tapi apa? 169 00:08:41,115 --> 00:08:47,222 Tidak, Simba. Kaulah yang harus memberitahu Kion tentang Singa Penjaga. 170 00:08:47,223 --> 00:08:50,658 Singa Penjaga? Apa itu? 171 00:08:51,607 --> 00:08:53,573 Kemarilah, Kion. 172 00:08:54,921 --> 00:08:56,788 Uh, baiklah... 173 00:08:59,603 --> 00:09:02,931 Oh, ayolah, Rafiki. Kau sudah mengetahuinya, kan? 174 00:09:02,932 --> 00:09:05,567 Ayolah, beritahu aku... 175 00:09:07,568 --> 00:09:09,235 Hah? 176 00:09:11,805 --> 00:09:15,623 Tanaman merambat? 177 00:09:15,624 --> 00:09:17,290 Rafiki? 178 00:09:21,844 --> 00:09:23,442 Whoa! 179 00:09:23,443 --> 00:09:25,703 Lihatlah itu! 180 00:09:25,704 --> 00:09:28,605 Bagaimana aku bisa tidak tahu tentang tempat ini? 181 00:09:29,050 --> 00:09:30,901 Ayah, tempat apa ini? 182 00:09:30,902 --> 00:09:33,229 Ini adalah Markas dari Singa Penjaga. 183 00:09:33,230 --> 00:09:36,373 Tempat pertemuan rahasia untuk para anggota Singa Penjaga. 184 00:09:36,374 --> 00:09:40,909 Ugh! Mungkin seharusnya mereka berpikir untuk merapikan tempat ini. 185 00:09:41,261 --> 00:09:44,050 Atau setidaknya membersihkan debunya... 186 00:09:44,051 --> 00:09:46,851 Hmmm... Ya... 187 00:10:00,316 --> 00:10:02,028 Ah! Ini lebih baik. 188 00:10:02,029 --> 00:10:05,730 Bisakah kau perlihatkan itu kepada Paman Timon dan Paman Pumbaa? 189 00:10:06,404 --> 00:10:08,733 Ayah, hentikan semua kerahasiaan ini! 190 00:10:08,734 --> 00:10:12,251 Ayah harus memberitahuku. Singa Penjaga itu apa? 191 00:10:12,252 --> 00:10:15,550 Singa Penjaga adalah tim yang melindungi Tanah Kebanggaan... 192 00:10:15,551 --> 00:10:17,810 ... dan mempertahankan Siklus Kehidupan. 193 00:10:17,811 --> 00:10:21,356 Menurut tradisi, Singa Penjaga dibentuk dari hewan di Tanah Kebanggaan... 194 00:10:21,357 --> 00:10:27,361 ... yang paling tangguh, berani, cepat, kuat dan berpenglihatan paling tajam. 195 00:10:27,362 --> 00:10:29,056 Lalu apa yang terjadi kepada mereka? 196 00:10:29,057 --> 00:10:32,675 Kelihatannya mereka tidak ada di sini... Sudah sangat lama sekali! 197 00:10:32,676 --> 00:10:37,412 Ayah khawatir cerita ini tidak berakhir bahagia. 198 00:10:42,378 --> 00:10:44,439 - Whoa! - Whoa! 199 00:10:46,969 --> 00:10:50,007 Ketika kakekmu Mufasa seumuran denganmu,... 200 00:10:50,008 --> 00:10:53,889 ... adik laki-lakinya, Scar, adalah pemimpin dari Singa Penjaga. 201 00:10:53,890 --> 00:10:57,076 Scar juga memiliki karunia Raungan itu. 202 00:10:57,077 --> 00:11:00,283 Raungan yang membuat Scar merasa sangat kuat. 203 00:11:00,284 --> 00:11:03,445 Tapi kekuatan itu meracuni pikiran Scar. 204 00:11:03,446 --> 00:11:05,590 Dia mulai berpikir seharusnya dia yang menjadi raja,... 205 00:11:05,591 --> 00:11:08,435 ... bukan kakaknya Mufasa. 206 00:11:08,436 --> 00:11:13,650 Jadi Scar memerintahkan Singa Penjaga untuk membantunya membunuh Mufasa. 207 00:11:13,651 --> 00:11:15,215 Saat para Penjaga menolaknya,... 208 00:11:15,216 --> 00:11:17,206 ... Scar menjadi sangat marah. 209 00:11:17,207 --> 00:11:19,761 Kemudian, Scar menggunakan Raungan itu... 210 00:11:19,762 --> 00:11:22,118 ... untuk menghancurkan Singa Penjaga. 211 00:11:22,119 --> 00:11:23,944 Yang tidak Scar sadari... 212 00:11:23,945 --> 00:11:26,456 ... adalah jika menggunakan Raungan itu untuk kejahatan,... 213 00:11:26,457 --> 00:11:30,426 ... dia akan kehilangan seluruh kekuatan Raungan itu. 214 00:11:32,418 --> 00:11:34,473 Heyvi kabisa... 215 00:11:34,474 --> 00:11:35,484 Ya... 216 00:11:35,485 --> 00:11:38,848 Raungan itu adalah karunia yang sangat kuat. 217 00:11:38,849 --> 00:11:41,443 Yang bisa digunakan untuk kebaikan. 218 00:11:41,444 --> 00:11:45,159 Tapi bisa juga digunakan untuk kejahatan. 219 00:11:45,160 --> 00:11:48,272 Aku tidak akan pernah menjadi seperti Scar. Tidak akan pernah! 220 00:11:48,273 --> 00:11:50,136 Ayah senang mendengar itu, Nak. 221 00:11:50,137 --> 00:11:51,878 Karena mulai hari ini,... 222 00:11:51,879 --> 00:11:55,235 ... kau adalah pemimpin dari Singa Penjaga yang baru. 223 00:11:55,236 --> 00:11:56,499 Aku adalah apa? 224 00:11:56,500 --> 00:11:58,324 Kau dengar perkataan Simba. Ha-ha! 225 00:11:58,325 --> 00:12:01,936 Pemimpin dari Singa Penjaga yang baru! Yaitu kau! 226 00:12:01,937 --> 00:12:05,472 Benar! Yaitu kau! 227 00:12:05,898 --> 00:12:08,559 - Ayah? - Itu benar, Kion. 228 00:12:08,560 --> 00:12:10,973 Wow... Luar biasa! 229 00:12:10,974 --> 00:12:14,258 Memang. Dan sekarang, sebagai pemimpin dari Penjaga,... 230 00:12:14,259 --> 00:12:17,787 ... Ayah membutuhkanmu untuk mengumpulkan hewan di Tanah Kebanggaan yang paling berani,... 231 00:12:17,788 --> 00:12:21,582 ... paling cepat, paling kuat dan berpenglihatan paling tajam. 232 00:12:21,583 --> 00:12:24,220 Baiklah, Ayah. Aku mengerti! 233 00:12:24,843 --> 00:12:28,145 Jangan khawatir. Aku akan membuat Ayah bangga! 234 00:12:29,030 --> 00:12:30,376 Ada apa, Bunga? 235 00:12:30,377 --> 00:12:35,097 Ini sangat luar biasa! 236 00:12:35,098 --> 00:12:36,799 Kau lihat itu, Simba? 237 00:12:36,800 --> 00:12:41,770 Dan sekarang Kion akan memilih singa terbaik sebagai anggota Penjaga. 238 00:12:41,780 --> 00:12:43,221 Aku harap begitu, Rafiki. 239 00:12:43,222 --> 00:12:45,256 Aku masih belum yakin kalau dia sudah siap... 240 00:12:55,009 --> 00:12:58,827 Wow! Aku! Pemimpin dari Singa Penjaga... 241 00:12:58,828 --> 00:13:01,302 Pelindung Tanah Kebanggaan! 242 00:13:01,303 --> 00:13:02,841 Agak sedikit menakutkan... 243 00:13:02,842 --> 00:13:05,182 - Hei, Kion... Kion! - Hah? 244 00:13:06,053 --> 00:13:07,713 Ergh! Bunga! 245 00:13:07,714 --> 00:13:09,582 Sudah siap untuk mulai mengumpulkan anggota Singa Penjaga? 246 00:13:09,583 --> 00:13:11,485 Hah? Sekarang? Ya? Hah? 247 00:13:11,486 --> 00:13:13,016 Ya! Augh! 248 00:13:13,017 --> 00:13:14,812 Berhentilah memercikkan air padaku! 249 00:13:14,813 --> 00:13:15,962 Memercikkan air? 250 00:13:15,963 --> 00:13:20,103 Oh. Maaf, Kion. 251 00:13:20,104 --> 00:13:23,071 Hakuna matata, Bunga. Sekarang ikuti aku! 252 00:13:24,620 --> 00:13:28,155 Waktunya untuk mengumpulkan anggota Singa Penjaga! 253 00:13:31,147 --> 00:13:33,111 Singa Penjaga? 254 00:13:33,112 --> 00:13:34,846 Hmm... 255 00:13:35,914 --> 00:13:39,229 Ayah bilang Singa Penjaga memerlukan hewan di Tanah Kebanggaan yang paling berani,... 256 00:13:39,230 --> 00:13:42,410 ... paling kuat, paling cepat, dan berpenglihatan paling tajam. 257 00:13:42,411 --> 00:13:46,150 Jadi kupikir aku akan meminta hewan paling berani di Tanah Kebanggaan terlebih dulu. 258 00:13:46,151 --> 00:13:47,243 Kion, tunggu! 259 00:13:47,244 --> 00:13:50,345 Sebelum kau pergi meminta siapa pun yang menurutmu paling berani,... 260 00:13:50,346 --> 00:13:51,583 ... pikirkanlah ini... 261 00:13:51,584 --> 00:13:54,922 ... aku mungkin bukan luwak madu yang paling besar. 262 00:13:54,923 --> 00:13:57,163 Tapi aku tahu isi hatiku. 263 00:13:57,164 --> 00:14:00,158 Dan aku tidak takut pada apa pun, atau siapa pun! 264 00:14:00,159 --> 00:14:02,069 Aku tahu, Bunga. Itu sebabnya... 265 00:14:02,070 --> 00:14:04,244 Aku akan membantu Singa Penjaga menghadapi hyena. 266 00:14:04,245 --> 00:14:06,545 Atau jakal! Atau buaya! Atau burung hering! 267 00:14:06,546 --> 00:14:09,542 - Burung hering? - Atau batu longsor atau kebakaran atau banjir! 268 00:14:09,543 --> 00:14:12,635 Aku akan mendampingi Singa Penjaga! Aku tidak akan pernah menyerah! 269 00:14:12,636 --> 00:14:13,585 Aku akan... 270 00:14:13,586 --> 00:14:17,153 Mengapa kau tidak berhenti bicara agar aku bisa memintamu bergabung dengan Singa Penjaga? 271 00:14:17,279 --> 00:14:18,466 Kau bilang apa? 272 00:14:18,467 --> 00:14:21,608 Ayolah, Bunga! Kau adalah hewan paling berani yang aku kenal! 273 00:14:21,609 --> 00:14:24,843 Aku ingin kau sebagai anggota pertama dari Singa Penjaga yang baru. 274 00:14:24,844 --> 00:14:27,861 Zuka Zama! 275 00:14:27,862 --> 00:14:29,682 Zuka Zama, tentu saja. 276 00:14:29,683 --> 00:14:34,119 Aku bertanya-tanya jika Janja tahu mengenai Singa Penjaga ini... 277 00:14:34,519 --> 00:14:36,082 Pilihanmu sangat tepat. 278 00:14:36,083 --> 00:14:38,571 Kita akan menjadi tim yang hebat! 279 00:14:38,572 --> 00:14:42,039 Aku sudah tidak sabar untuk memberitahu Paman Timon dan Paman Pumbaa. 280 00:14:42,620 --> 00:14:45,287 Kion! Kau dengar itu? 281 00:14:46,758 --> 00:14:48,175 Ada yang bisa menolong? 282 00:14:48,176 --> 00:14:50,212 Kedengarannya seperti temannya Kiara, Zuri... 283 00:14:50,213 --> 00:14:52,200 Dan dia butuh pertolongan. 284 00:14:52,201 --> 00:14:53,295 Pertolongan dari kita! 285 00:14:53,296 --> 00:14:55,274 Ini petualangan kita yang pertama! 286 00:14:55,275 --> 00:14:59,025 Singa Penjaga siap menolong! 287 00:14:59,026 --> 00:15:01,074 Singa Penjaga siap menolong? 288 00:15:01,075 --> 00:15:03,842 Hei! Bunga, tunggu! 289 00:15:05,048 --> 00:15:07,972 Jangan bergerak, Zuri. Timon dan Pumbaa bilang mereka bisa menolong. 290 00:15:07,973 --> 00:15:10,200 Memangnya aku bisa pergi ke mana, Tiifu? 291 00:15:10,201 --> 00:15:12,434 Aku tersangkut... 292 00:15:12,435 --> 00:15:13,749 Kau tidak mungkin bisa tersangkut... 293 00:15:13,750 --> 00:15:17,003 ... jika kau tidak terus berhenti untuk menajamkan cakarmu di setiap pohon yang ada. 294 00:15:17,004 --> 00:15:21,108 Tapi Kiara, jika aku tidak menajamkannya, cakarku tidak akan mengkilap! 295 00:15:21,109 --> 00:15:22,792 Jangan khawatir, Nona. 296 00:15:22,793 --> 00:15:26,059 Aku dan Pumbaa bisa mengatasinya. 297 00:15:26,060 --> 00:15:27,298 Timon benar. 298 00:15:27,299 --> 00:15:32,002 Kami dulu sering menolong Simba mengeluarkan cakarnya dari pohon. 299 00:15:32,006 --> 00:15:34,509 Dan kau yakin tentang ini? 300 00:15:34,510 --> 00:15:36,105 Tentu saja aku yakin. 301 00:15:36,106 --> 00:15:39,598 Jika tidak ada kami, ayahmu pasti masih tersangkut di pohon di suatu tempat. 302 00:15:39,599 --> 00:15:41,992 - Siap, Pumbaa? - Siap! 303 00:15:41,993 --> 00:15:43,773 Baiklah, di hitungan ketiga. 304 00:15:43,774 --> 00:15:46,159 Satu... Dua... 305 00:15:46,160 --> 00:15:48,612 Mundurlah, para penghuni Tanah Kebanggaan! 306 00:15:48,613 --> 00:15:51,956 Bunga dari Singa Penjaga sudah datang! 307 00:15:51,957 --> 00:15:53,179 Apa! 308 00:15:53,180 --> 00:15:54,627 Bunga! 309 00:15:54,628 --> 00:15:59,197 Ow! Cakarku! Whoa... 310 00:16:00,718 --> 00:16:03,251 Serangga merayap yang menakutkan! 311 00:16:03,252 --> 00:16:04,248 Ew! 312 00:16:04,249 --> 00:16:06,560 Zuri! Kau menemukan tambang emas! 313 00:16:06,561 --> 00:16:09,228 Itu smorgasbord! 314 00:16:12,228 --> 00:16:14,372 Bertahanlah, Zuri! Aku akan menyelamatkanmu! 315 00:16:14,373 --> 00:16:16,248 Baiklah, Bunga. 316 00:16:16,249 --> 00:16:18,651 Kau sudah cukup banyak menolong hari ini. 317 00:16:18,652 --> 00:16:20,204 Bunga, aku... 318 00:16:20,205 --> 00:16:21,905 Whoa. 319 00:16:23,001 --> 00:16:23,924 Apa yang terjadi? 320 00:16:23,925 --> 00:16:27,431 Oh! Cakarku patah! 321 00:16:27,432 --> 00:16:28,758 Sakit sekali! 322 00:16:28,759 --> 00:16:31,777 Sudahlah, Zuri. Kau akan baik-baik saja. 323 00:16:31,778 --> 00:16:34,778 Oh, hei, Kiara. Bagaimana dengan pelacakan rusanya? 324 00:16:34,831 --> 00:16:36,557 Kami sama sekali belum melacaknya. 325 00:16:36,558 --> 00:16:39,769 Cakar Zuri tersangkut di pohon. 326 00:16:39,770 --> 00:16:44,102 Kemudian dia terjatuh di batang kayu yang dipenuhi serangga! 327 00:16:44,103 --> 00:16:45,310 Mmm, mmm, mmm! 328 00:16:45,311 --> 00:16:48,400 Serangga itu sangat menjijikkan! 329 00:16:48,401 --> 00:16:49,331 Mmm... 330 00:16:49,332 --> 00:16:51,737 Dan sangat lezat! 331 00:16:51,738 --> 00:16:53,404 Ooh, lihat. 332 00:16:54,479 --> 00:16:56,044 Ada lagi. 333 00:16:56,045 --> 00:16:57,945 Jauhkan itu! 334 00:16:58,897 --> 00:17:01,463 Ow, cakarku! 335 00:17:02,930 --> 00:17:07,016 Hei, semuanya. Semuanya! Dengarkan ini! 336 00:17:07,017 --> 00:17:09,514 Simba baru saja menunjuk Kion... 337 00:17:09,515 --> 00:17:12,655 ... sebagai pemimpin dari Singa Penjaga yang baru! 338 00:17:12,656 --> 00:17:13,833 Singa Penjaga? 339 00:17:13,834 --> 00:17:15,093 Singa Penjaga itu apa? 340 00:17:15,094 --> 00:17:16,802 Ayah baru saja memberitahuku. 341 00:17:16,803 --> 00:17:19,711 Singa Penjaga adalah tim yang melindungi Tanah Kebanggaan... 342 00:17:19,712 --> 00:17:21,857 ... dan mempertahankan Siklus Kehidupan! 343 00:17:21,858 --> 00:17:23,800 Dan aku adalah pemimpinnya yang baru! 344 00:17:23,801 --> 00:17:25,589 Aku juga akan menjadi Singa Penjaga! 345 00:17:25,590 --> 00:17:28,524 Ini sungguh luar biasa! 346 00:17:28,610 --> 00:17:30,238 Kau dan Bunga? 347 00:17:30,239 --> 00:17:32,157 Melindungi Tanah Kebanggaan? 348 00:17:32,158 --> 00:17:34,445 Apakah Ayah tahu tentang ini? 349 00:17:34,446 --> 00:17:37,942 "Ayah" yang menyuruhku untuk mengumpulkan hewan terbaik di Tanah Kebanggaan. 350 00:17:37,943 --> 00:17:40,030 Dan aku memang yang terbaik. Tanya saja aku! 351 00:17:40,031 --> 00:17:43,605 Yah, menurutku, mungkin sedikit berbahaya. 352 00:17:43,606 --> 00:17:45,579 Lebih buruk dari itu, Pumbaa. 353 00:17:45,580 --> 00:17:47,859 Kedengarannya seperti pekerjaan. 354 00:17:47,860 --> 00:17:50,070 Ya! Memang seperti itu! 355 00:17:50,071 --> 00:17:51,936 Eek... Bekerja! 356 00:17:51,937 --> 00:17:54,382 Astaga, Bunga. Aku tidak tahu... 357 00:17:54,383 --> 00:17:57,603 Paman Pumbaa, Paman Timon, kumohon? 358 00:17:57,604 --> 00:18:00,609 Bekerja? Bahaya? Tentu saja tidak. 359 00:18:00,610 --> 00:18:04,471 Apakah kau sudah melupakan filosopi kita tentang bebas masalah? 360 00:18:04,472 --> 00:18:06,126 Itu artinya tidak ada kekhawatiran... 361 00:18:06,127 --> 00:18:08,961 Aku tahu kalau itu tidak Hakuna matata, Paman Timon. 362 00:18:08,962 --> 00:18:11,803 Ini adalah... Zuka Zama! 363 00:18:11,804 --> 00:18:13,502 Zuka Zama? 364 00:18:13,503 --> 00:18:14,633 Jangan tanya! 365 00:18:14,634 --> 00:18:16,423 Zuka Zama itu apa? 366 00:18:16,424 --> 00:18:20,268 Zuka Zama itu apa? Zuka Zama itu apa? 367 00:18:20,269 --> 00:18:22,331 Aku akan memberitahumu semua tentang Zuka Zama! 368 00:18:22,332 --> 00:18:24,799 Mengapa kau harus bertanya?! 369 00:18:28,053 --> 00:18:30,140 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 370 00:18:30,141 --> 00:18:32,975 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 371 00:18:36,371 --> 00:18:38,419 ♪ Life's exciting, life is fun ♪ Hidup sungguh menarik dan menyenangkan 372 00:18:38,420 --> 00:18:40,419 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 373 00:18:40,420 --> 00:18:42,611 ♪ A big adventure for everyone ♪ Petualangan hebat untuk semuanya 374 00:18:42,612 --> 00:18:44,673 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 375 00:18:44,674 --> 00:18:46,798 ♪ Life's a party and it's filled with thrills ♪ Hidup adalah pesta yang penuh sensasi 376 00:18:46,799 --> 00:18:48,585 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 377 00:18:48,586 --> 00:18:50,836 ♪ Don't worry about the scrapes and spills ♪ Jangan khawatir tentang luka dan cidera 378 00:18:50,837 --> 00:18:52,982 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 379 00:18:52,983 --> 00:18:55,035 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 380 00:18:55,036 --> 00:18:57,119 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 381 00:18:57,120 --> 00:18:57,993 ♪ Pop up, pop up... ♪ Muncul tiba-tiba... 382 00:18:57,994 --> 00:18:59,131 ♪ Zuka Zuka ♪ Zuka Zuka 383 00:18:59,132 --> 00:19:00,013 ♪ Dive in, dive in ♪ Ikut terjun ke dalamnya 384 00:19:00,014 --> 00:19:01,267 ♪ Zama Zama ♪ Zama Zama 385 00:19:01,268 --> 00:19:02,268 ♪ Go, go, go ♪ Ayo ikutlah 386 00:19:02,269 --> 00:19:03,186 ♪ Zom zom zom ♪ Zom zom zom 387 00:19:03,187 --> 00:19:05,357 ♪ Flyin' through the trees like busy, busy bee going ♪ Terbang melewati pohon seperti lebih yang sibuk 388 00:19:05,358 --> 00:19:07,442 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 389 00:19:07,443 --> 00:19:09,516 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 390 00:19:09,517 --> 00:19:11,546 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 391 00:19:11,547 --> 00:19:13,597 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 392 00:19:13,598 --> 00:19:15,731 ♪ Now you know my little motto for life ♪ Sekarang kalian tahu motto hidupku 393 00:19:15,732 --> 00:19:17,538 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 394 00:19:17,539 --> 00:19:19,824 ♪ Enjoy the chaos, ignore the strife ♪ Nikmati kekacauan, abaikan perselisihan 395 00:19:19,825 --> 00:19:21,708 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 396 00:19:21,709 --> 00:19:23,970 ♪ When life throws you a crazy curve ♪ Saat hidup membuatmu gila 397 00:19:23,971 --> 00:19:25,910 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 398 00:19:25,911 --> 00:19:28,136 ♪ Go Zuka Zama, don't lose your nerve ♪ Lakukan Zuka Zama, jangan sampai gelisah 399 00:19:28,137 --> 00:19:30,195 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 400 00:19:30,196 --> 00:19:32,218 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 401 00:19:32,219 --> 00:19:34,329 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 402 00:19:34,330 --> 00:19:35,200 ♪ Pop up, pop up... ♪ Muncul tiba-tiba... 403 00:19:35,201 --> 00:19:36,459 ♪ Zuka Zuka ♪ Zuka Zuka 404 00:19:36,460 --> 00:19:37,259 ♪ Dive in, dive in ♪ Ikut terjun ke dalamnya 405 00:19:37,260 --> 00:19:38,551 ♪ Zama Zama ♪ Zama Zama 406 00:19:38,601 --> 00:19:39,515 ♪ Go, go, go ♪ Ayo ikutlah 407 00:19:39,516 --> 00:19:40,448 ♪ Zom zom zom ♪ Zom zom zom 408 00:19:40,449 --> 00:19:42,628 ♪ Flyin' through the trees like busy, busy bee going ♪ Terbang melewati pohon seperti lebih yang sibuk 409 00:19:42,629 --> 00:19:44,668 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 410 00:19:44,669 --> 00:19:46,796 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 411 00:19:46,797 --> 00:19:48,872 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 412 00:19:48,873 --> 00:19:51,640 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 413 00:19:55,057 --> 00:19:55,936 ♪ Pop up, pop up... ♪ Muncul tiba-tiba... 414 00:19:55,937 --> 00:19:57,111 ♪ Zuka Zuka ♪ Zuka Zuka 415 00:19:57,112 --> 00:19:58,035 ♪ Dive in, dive in ♪ Ikut terjun ke dalamnya 416 00:19:58,036 --> 00:19:59,304 ♪ Zama Zama ♪ Zama Zama 417 00:19:59,305 --> 00:20:00,273 ♪ Go, go, go ♪ Ayo ikutlah 418 00:20:00,274 --> 00:20:00,962 ♪ Zom zom zom ♪ Zom zom zom 419 00:20:00,963 --> 00:20:03,380 ♪ Like a bee, like a bee, like a busy, busy bee going ♪ Seperti lebah yang sangat sangat sibuk 420 00:20:03,381 --> 00:20:05,413 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 421 00:20:05,465 --> 00:20:07,538 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 422 00:20:07,539 --> 00:20:09,617 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 423 00:20:09,618 --> 00:20:11,711 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 424 00:20:11,712 --> 00:20:13,692 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 425 00:20:13,693 --> 00:20:15,814 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 426 00:20:15,815 --> 00:20:17,772 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom 427 00:20:17,773 --> 00:20:21,192 ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪ 428 00:20:21,193 --> 00:20:23,159 Meh. Zuka palooka. 429 00:20:23,160 --> 00:20:27,241 Aku tetap berpikir seharusnya Bunga tidak bergabung dalam patroli hutan. 430 00:20:27,242 --> 00:20:29,664 - Singa Penjaga! - Apapun namanya itu. 431 00:20:29,665 --> 00:20:31,699 Timon, Pumbaa, kumohon. 432 00:20:31,700 --> 00:20:33,957 Aku benar-benar membutuhkan Bunga sebagai anggota Singa Penjaga. 433 00:20:33,958 --> 00:20:36,175 Dia adalah hewan paling berani yang aku kenal. 434 00:20:36,176 --> 00:20:38,492 Hewan paling berani yang kau kenal? 435 00:20:38,493 --> 00:20:40,309 Dia memang berani. 436 00:20:40,310 --> 00:20:42,201 Berani yang berbatasan dengan bodoh. 437 00:20:42,202 --> 00:20:43,444 Terima kasih, Kiara! 438 00:20:43,445 --> 00:20:45,642 Baiklah, kalau menurutmu seperti itu... 439 00:20:45,643 --> 00:20:47,728 Selamat, Bunga! 440 00:20:47,729 --> 00:20:49,935 Kami selalu tahu kau memiliki keberanian! 441 00:20:49,936 --> 00:20:51,557 Ya ampun! 442 00:20:51,558 --> 00:20:55,191 Kion akan menghancurkan Tanah Kebanggaan bahkan sebelum aku menjadi Ratu-nya. 443 00:20:55,192 --> 00:20:58,058 Oh, Bunga. Aku begitu bangga, sampai aku bisa... 444 00:20:59,319 --> 00:21:00,985 Ups. 445 00:21:01,027 --> 00:21:02,534 Maaf. 446 00:21:02,535 --> 00:21:05,138 Zuri, ayo kita kembali ke Tebing Kebanggaan. 447 00:21:05,139 --> 00:21:06,423 Kita pergi dari sini! 448 00:21:06,424 --> 00:21:08,576 Aku sebaiknya pergi mengumpulkan anggota timku yang lain... 449 00:21:08,577 --> 00:21:12,479 Tunggu, Kion! Singa Penjaga harus tetap bersama! 450 00:21:13,457 --> 00:21:16,197 Apa aku salah bicara tadi? 451 00:21:22,490 --> 00:21:25,842 Janja, aku lapar! 452 00:21:25,843 --> 00:21:26,976 Aku juga! 453 00:21:26,977 --> 00:21:29,406 Kalian hanya bisa menyalahkan diri kalian. 454 00:21:29,407 --> 00:21:32,797 Karena kalian takut dengan raungan dari anak singa! 455 00:21:32,798 --> 00:21:35,746 Janja, raungan si Kion,... 456 00:21:35,747 --> 00:21:39,642 ... tidak seperti raungan biasa. 457 00:21:39,643 --> 00:21:43,956 Raungannya terdengar, uh... Super lantang! 458 00:21:43,957 --> 00:21:49,427 Dan awan-awan berubah menjadi singa yang meraung! 459 00:21:50,089 --> 00:21:52,829 Oh! Jadi kalian juga takut dengan awan? 460 00:21:55,783 --> 00:21:57,184 Diamlah, otak dungu! 461 00:21:57,185 --> 00:22:00,666 Sepertinya kita sedang kedatangan tamu. 462 00:22:00,667 --> 00:22:02,999 Janja. Para hyena. 463 00:22:03,000 --> 00:22:06,965 Mzingo! Apa yang kau lakukan di Tanah Terlarang ini? 464 00:22:06,966 --> 00:22:08,407 Mencari sisa-sisa makanan? 465 00:22:08,408 --> 00:22:10,888 Tidak, tapi aku ingin sekali makan... 466 00:22:10,889 --> 00:22:12,997 Lupakan. Kami tidak punya sisa makanan. 467 00:22:12,998 --> 00:22:16,818 Anak Simba, Kion, berhasil merusak rencana makan siang kami. 468 00:22:18,032 --> 00:22:20,938 Berarti kau sudah tahu tentang Kion. 469 00:22:20,939 --> 00:22:22,085 Tahu apa? 470 00:22:22,086 --> 00:22:27,253 Simba telah menyuruh Kion untuk mengumpulkan anggota Singa Penjaga yang baru. 471 00:22:27,254 --> 00:22:29,889 Singa Penjaga? Itu tidak mungkin. 472 00:22:29,890 --> 00:22:33,451 Singa Penjaga sudah hancur setelah Scar... 473 00:22:33,452 --> 00:22:34,759 Kecuali... 474 00:22:34,760 --> 00:22:36,209 Janja? 475 00:22:36,210 --> 00:22:39,100 Raungan itu! Tentu saja! 476 00:22:39,101 --> 00:22:40,377 Tentu saja apanya? 477 00:22:40,378 --> 00:22:42,028 Tidakkah kau tahu tentang cerita itu? 478 00:22:42,029 --> 00:22:44,265 Singa Penjaga sangat legendaris. 479 00:22:44,266 --> 00:22:48,231 Tim singa yang paling kuat di Tanah Kebanggaan. 480 00:22:48,232 --> 00:22:50,962 Setidaknya dulu seperti itu... 481 00:22:50,963 --> 00:22:54,598 Sampai Scar menghancurkan mereka! 482 00:22:56,175 --> 00:22:59,357 Apa? Seekor singa menghancurkan Singa Penjaga? 483 00:22:59,358 --> 00:23:01,005 Seperti itulah ceritanya. 484 00:23:01,006 --> 00:23:03,372 Ha-ha-lucu sekali! 485 00:23:03,373 --> 00:23:07,775 Ya! Singa-singa itu tidak begitu pintar! 486 00:23:08,197 --> 00:23:09,907 Diamlah, otak dungu! 487 00:23:09,908 --> 00:23:14,494 Singa Penjaga yang baru bisa menjadi kabar buruk untuk kita para hyena. 488 00:23:14,495 --> 00:23:16,796 Dan semua penghuni Tanah Terlarang lainnya. 489 00:23:16,797 --> 00:23:20,152 Aku mengumpulkan sebanyak mungkin informasi yang aku dengar dari Kion. 490 00:23:20,153 --> 00:23:26,048 Ya. Singa Penjaga yang lama telah melindungi Siklus Kehidupan. 491 00:23:26,049 --> 00:23:29,856 Jika Singa Penjaga baru yang dipimpin oleh Kion memperoleh kepercayaan dari Tanah Kebanggaan,... 492 00:23:29,857 --> 00:23:32,558 ... kita para penghuni tanah terlarang akan... 493 00:23:46,243 --> 00:23:48,402 Sekarang, Janja. Apa yang tadi kau katakan? 494 00:23:48,403 --> 00:23:51,716 Tentang Singa Penjaga dan para penghuni Tanah Terlarang? 495 00:23:51,717 --> 00:23:52,972 Aku tadi mengatakan... 496 00:23:52,973 --> 00:23:55,589 Jika Singa Penjaga berpatroli di Tanah Kebanggaan,... 497 00:23:55,590 --> 00:23:58,169 ... akan mustahil bagi kita para penghuni Tanah Terlarang... 498 00:23:58,170 --> 00:24:00,459 ... untuk memangsa binatang apa saja yang kita inginkan. 499 00:24:00,460 --> 00:24:02,480 Lalu apa yang akan kita lakukan? 500 00:24:02,481 --> 00:24:04,516 Ooh, kita bisa saling memangsa. 501 00:24:04,517 --> 00:24:06,957 Tidak! Kita akan menyerang sekarang. 502 00:24:06,958 --> 00:24:09,578 Sebelum Singa Penjaga itu siap. 503 00:24:09,579 --> 00:24:12,837 Dan kita akan memangsa semua binatang yang kita temui. 504 00:24:12,838 --> 00:24:15,211 Mmm. Aku suka rencana itu. 505 00:24:15,212 --> 00:24:17,330 Seluruh kawanan binatang! 506 00:24:17,331 --> 00:24:20,665 - Ya, benar! - Enak sekali! 507 00:24:21,166 --> 00:24:24,116 Malam ini, kita para penghuni Tanah Terlarang akan berpesta. 508 00:24:24,117 --> 00:24:26,426 Hyena dan burung hering! 509 00:24:26,427 --> 00:24:30,095 Malam ini, kita menyerang! 510 00:24:34,806 --> 00:24:36,995 ♪ When you live in the Outlands ♪ Saat kau tinggal di Tanah Terlarang 511 00:24:36,996 --> 00:24:39,495 ♪ It's better to make your own rules ♪ Lebih baik kau membuat aturanmu sendiri 512 00:24:39,496 --> 00:24:42,180 ♪ Ask anyone outside the Pride Lands ♪ Tanya semua yang ada di luar Tanah Kebanggaan 513 00:24:42,181 --> 00:24:45,817 ♪ The Circle of Life is for fools ♪ Siklus Kehidupan hanya untuk yang bodoh 514 00:24:49,849 --> 00:24:52,151 ♪ We go where we want when we want to ♪ Kapan saja kita pergi ke mana pun yang kita mau 515 00:24:52,152 --> 00:24:54,745 ♪ And we eat... Yes, we eat as we please ♪ Dan kita memakan sesuka hati kita 516 00:24:54,746 --> 00:24:57,193 ♪ That Kion can't give us a curfew ♪ Kion tidak akan bisa menyulitkan kita 517 00:24:57,194 --> 00:24:59,472 ♪ Or tell us to stay in the trees ♪ Atau menyuruh kita tetap berada di pepohonan 518 00:24:59,473 --> 00:24:59,979 ♪ No! ♪ Tidak! 519 00:24:59,980 --> 00:25:02,686 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 520 00:25:02,687 --> 00:25:05,108 ♪ No one's safe... So the time is right ♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat 521 00:25:05,109 --> 00:25:07,550 ♪ The Circle of Life's gonna feel our bite ♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita 522 00:25:07,551 --> 00:25:10,552 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 523 00:25:14,929 --> 00:25:17,366 ♪ So before this new Guard is ready ♪ Jadi sebelum Penjaga yang baru ini siap 524 00:25:17,367 --> 00:25:20,011 ♪ To defend the Pride Lands from harm ♪ Untuk mempertahankan Tanah Kebanggaan dari ancaman 525 00:25:20,012 --> 00:25:22,486 ♪ We'll make them all feel unsteady ♪ Kita akan membuat mereka merasa goyah 526 00:25:22,487 --> 00:25:25,316 ♪ We'll give them cause for alarm ♪ Kita akan beri mereka alasan untuk takut 527 00:25:25,317 --> 00:25:27,899 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 528 00:25:27,900 --> 00:25:30,316 ♪ No one's safe... So the time is right ♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat 529 00:25:30,317 --> 00:25:32,826 ♪ The Circle of Life's gonna feel our bite ♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita 530 00:25:32,827 --> 00:25:35,729 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 531 00:25:43,097 --> 00:25:45,929 Baiklah, teman-teman. Ayo kita lakukan. 532 00:25:45,930 --> 00:25:47,814 Ini rencananya. 533 00:25:47,815 --> 00:25:50,650 ♪ While the animals are in their slumber ♪ Di saat semua binatang sedang tertidur 534 00:25:50,651 --> 00:25:52,848 ♪ We'll be creeping beneath ♪ Kita akan merayap mendekat 535 00:25:52,849 --> 00:25:55,331 ♪ And just like a roaring thunder ♪ Dan seperti halilintar yang meraung 536 00:25:55,332 --> 00:25:58,116 ♪ We will wake them up with our teeth ♪ Kita akan bangunkan mereka dengan gigi kita 537 00:25:58,117 --> 00:26:00,667 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 538 00:26:00,668 --> 00:26:03,163 ♪ No one's safe... So the time is right ♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat 539 00:26:03,164 --> 00:26:05,690 ♪ The Circle of Life's gonna feel our bite ♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita 540 00:26:05,691 --> 00:26:08,131 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 541 00:26:08,132 --> 00:26:10,879 ♪ Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 542 00:26:08,908 --> 00:26:11,597 {\an8}Malam ini kita menyerang! 543 00:26:10,880 --> 00:26:13,781 ♪ No one's safe... So the time is right ♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat 544 00:26:11,598 --> 00:26:13,850 {\an8}Tidak ada yang selamat! 545 00:26:15,774 --> 00:26:18,345 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 546 00:26:18,346 --> 00:26:20,799 ♪ The Circle of Life's gonna feel our bite ♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita 547 00:26:20,800 --> 00:26:23,768 ♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike ♪ Malam ini kita menyerang 548 00:26:25,276 --> 00:26:28,404 Penghuni Tanah Terlarang, bangkit dan ikuti aku! 549 00:26:28,405 --> 00:26:32,907 Tanah Kebanggaan tidak akan pernah tahu apa yang menggigit mereka! 550 00:26:35,000 --> 00:26:35,155 h 551 00:26:35,156 --> 00:26:35,312 ht 552 00:26:35,313 --> 00:26:35,468 htt 553 00:26:35,469 --> 00:26:35,624 http 554 00:26:35,625 --> 00:26:35,780 http: 555 00:26:35,781 --> 00:26:35,937 http:/ 556 00:26:35,938 --> 00:26:36,093 http:// 557 00:26:36,094 --> 00:26:36,249 http://b 558 00:26:36,250 --> 00:26:36,405 http://ba 559 00:26:36,406 --> 00:26:36,562 http://ban 560 00:26:36,563 --> 00:26:36,718 http://band 561 00:26:36,719 --> 00:26:36,874 http://bandi 562 00:26:36,875 --> 00:26:37,030 http://bandit 563 00:26:37,031 --> 00:26:37,187 http://bandit- 564 00:26:37,188 --> 00:26:37,343 http://bandit-i 565 00:26:37,344 --> 00:26:37,499 http://bandit-is 566 00:26:37,500 --> 00:26:37,655 http://bandit-ise 567 00:26:37,656 --> 00:26:37,812 http://bandit-isen 568 00:26:37,813 --> 00:26:37,968 http://bandit-iseng 569 00:26:37,969 --> 00:26:38,124 http://bandit-iseng. 570 00:26:38,125 --> 00:26:38,280 http://bandit-iseng.b 571 00:26:38,281 --> 00:26:38,437 http://bandit-iseng.bl 572 00:26:38,438 --> 00:26:38,593 http://bandit-iseng.blo 573 00:26:38,594 --> 00:26:38,749 http://bandit-iseng.blog 574 00:26:38,750 --> 00:26:38,905 http://bandit-iseng.blogs 575 00:26:38,906 --> 00:26:39,062 http://bandit-iseng.blogsp 576 00:26:39,063 --> 00:26:39,218 http://bandit-iseng.blogspo 577 00:26:39,219 --> 00:26:39,374 http://bandit-iseng.blogspot 578 00:26:39,375 --> 00:26:39,530 http://bandit-iseng.blogspot. 579 00:26:39,531 --> 00:26:39,687 http://bandit-iseng.blogspot.c 580 00:26:39,688 --> 00:26:39,843 http://bandit-iseng.blogspot.co 581 00:26:39,844 --> 00:26:46,844 http://bandit-iseng.blogspot.com 582 00:26:47,862 --> 00:26:49,695 Sasaran terlihat... 583 00:26:51,438 --> 00:26:53,171 Menukik! 584 00:26:56,350 --> 00:26:57,363 Hei, Ono! 585 00:26:57,364 --> 00:26:59,865 Whoa! 586 00:27:01,764 --> 00:27:03,626 Oh. Hai, Kion. 587 00:27:03,627 --> 00:27:04,791 Senang melihatmu. 588 00:27:04,792 --> 00:27:07,069 Kau hampir bisa melihat apa saja, Ono. 589 00:27:07,070 --> 00:27:09,810 Itu sebabnya aku ingin bicara. 590 00:27:15,642 --> 00:27:18,487 Beshte! Beshte! Beshte! 591 00:27:18,488 --> 00:27:21,575 Hei, semuanya! Siapa yang mau luncuran air? 592 00:27:21,576 --> 00:27:23,220 - Ooh, ya! - Aku, aku! 593 00:27:23,221 --> 00:27:24,373 Ayo cepat, Beshte! 594 00:27:24,374 --> 00:27:28,343 Poa. Satu luncuran air segera datang! 595 00:27:31,441 --> 00:27:32,679 Yay! 596 00:27:32,680 --> 00:27:34,447 Ya! 597 00:27:39,040 --> 00:27:40,349 Yang paling kuat? 598 00:27:40,350 --> 00:27:41,102 Yang paling kuat. 599 00:27:41,103 --> 00:27:42,684 Juga yang paling basah... 600 00:27:42,685 --> 00:27:45,252 - Aah! - Ono! 601 00:27:48,342 --> 00:27:50,751 Fuli! Tunggu! Kion ingin bicara! 602 00:27:50,752 --> 00:27:52,646 Jangan sekarang, Bunga. Aku harus berlari. 603 00:27:52,647 --> 00:27:54,065 Apa? Mengapa? 604 00:27:54,066 --> 00:27:56,700 Itu sebabnya. 605 00:27:59,022 --> 00:28:00,689 Oh... 606 00:28:01,168 --> 00:28:03,490 Aku lihat Fuli sedikit sibuk. 607 00:28:03,491 --> 00:28:07,160 Aku juga bisa melihat itu, Ono. Tapi aku punya ide... 608 00:28:07,499 --> 00:28:08,239 Whoo! 609 00:28:08,240 --> 00:28:10,006 Huwezi! 610 00:28:10,421 --> 00:28:11,963 Kalian tidak bisa menangkapku! 611 00:28:11,964 --> 00:28:14,399 Fuli! Lewat sini! 612 00:28:15,007 --> 00:28:16,741 Fuli! Melompat! 613 00:28:18,288 --> 00:28:20,755 Beshte! Sekarang! 614 00:28:22,425 --> 00:28:24,477 Penyelamatan yang bagus, Beshte. 615 00:28:24,478 --> 00:28:26,849 Sungguh. Terima kasih. 616 00:28:26,850 --> 00:28:30,213 Dan untuk kalian, aku sudah bilang minta maaf! 617 00:28:30,214 --> 00:28:34,883 Aku tidak bermaksud jelek saat aku bilang kalian terlihat lucu saat menggaruk kepala. 618 00:28:36,340 --> 00:28:38,974 Permintaan maaf diterima... 619 00:28:40,683 --> 00:28:43,048 Hei, teman-teman. Terima kasih karena bersedia menemuiku. 620 00:28:43,049 --> 00:28:45,197 Aku ingin bicara dengan kalian karena... 621 00:28:45,198 --> 00:28:47,026 Yah, aku butuh bantuan kalian. 622 00:28:47,027 --> 00:28:48,841 Apa masalahnya, Kion? 623 00:28:48,842 --> 00:28:51,631 Kita berlima adalah hewan di Tanah Kebanggaan yang paling tangguh,... 624 00:28:51,632 --> 00:28:56,631 ... paling berani, paling kuat, paling cepat dan berpenglihataan paling tajam. 625 00:28:56,632 --> 00:29:01,080 Dan itu sebabnya aku ingin kalian bergabung dalam Singa Penjaga yang baru. 626 00:29:01,081 --> 00:29:06,186 Bersama, kita akan melindungi Tanah Kebanggaan dan mempertahankan Siklus Kehidupan. 627 00:29:06,187 --> 00:29:09,680 Yah, jilat ekorku dan panggil aku seekor meerkat! 628 00:29:09,681 --> 00:29:12,174 Hei! Pamanku seekor meerkat! 629 00:29:12,175 --> 00:29:13,786 Jangan tersinggung, Bunga... 630 00:29:13,787 --> 00:29:16,487 Tunggu! Bukankah kau adalah luwak madu? 631 00:29:16,829 --> 00:29:18,597 Singa Penjaga? 632 00:29:18,598 --> 00:29:19,742 Tidak heran. 633 00:29:19,743 --> 00:29:23,578 Selalu singa yang menguasai Tanah Kebanggaan. 634 00:29:23,579 --> 00:29:27,666 Aku rasa Simba menunjukmu sebagai pemimpin tim kecil ini Kion? 635 00:29:27,667 --> 00:29:30,197 Tentu saja begitu! 636 00:29:30,198 --> 00:29:32,027 Fuli, Singa Penjaga membutuhkanmu. 637 00:29:32,028 --> 00:29:33,568 Kau adalah yang paling cepat di Tanah Kebanggaan. 638 00:29:33,569 --> 00:29:34,920 Kau benar tentang itu. 639 00:29:34,921 --> 00:29:37,656 Dan kau adalah yang paling tangguh? 640 00:29:37,657 --> 00:29:39,298 Yah, dia adalah singa... 641 00:29:39,299 --> 00:29:41,039 Dan singa memang tangguh. 642 00:29:41,040 --> 00:29:43,190 Itu kan pengetahuan umum... 643 00:29:43,191 --> 00:29:45,404 Tunjukkan Raungan-mu, Kion. Tunjukkan kepada mereka! 644 00:29:45,405 --> 00:29:48,183 Apa yang Bunga bicarakan? Raungan? 645 00:29:48,184 --> 00:29:52,960 Kau pikir kau istimewa hanya karena kau bisa meraung? 646 00:29:52,961 --> 00:29:55,458 Tunggu sampai kau mendengarnya. Ayolah, Kion. 647 00:29:55,459 --> 00:29:56,675 Perlihatkan Raungan-mu! 648 00:29:56,676 --> 00:29:59,549 Memangnya ada apa dengan raunganmu? 649 00:29:59,550 --> 00:30:02,845 Oh, kau benar-benar harus menunjukkannya kepada kami, Kion. 650 00:30:02,846 --> 00:30:04,439 Baru percaya kalau sudah melihatnya! 651 00:30:04,440 --> 00:30:07,018 Walau pun untuk raungan, mendengar yang lebih tepat... 652 00:30:07,019 --> 00:30:09,805 Baiklah. Akan kutunjukkan Raungan-ku. 653 00:30:09,806 --> 00:30:12,393 Pokoknya berdirilah di belakangku. 654 00:30:12,394 --> 00:30:14,960 Aku tidak mau ada yang terluka. 655 00:30:14,961 --> 00:30:16,366 - Permisi. - Hati-hati! 656 00:30:16,367 --> 00:30:18,067 Pfft. Dasar penghuni daratan... 657 00:30:20,211 --> 00:30:21,911 Siap? 658 00:30:22,383 --> 00:30:25,417 Baiklah. Inilah Raungan-ku... 659 00:30:28,715 --> 00:30:30,579 Apa-apaan... 660 00:30:30,580 --> 00:30:33,248 Yang tadi itu... Berbeda. 661 00:30:33,638 --> 00:30:34,886 Kion! 662 00:30:34,887 --> 00:30:37,850 Kau sebut itu raungan? 663 00:30:37,851 --> 00:30:39,569 Tidak terdengar seperti raungan. 664 00:30:39,570 --> 00:30:42,699 Itu bukan Raungan-nya! Itu hanya cicitan! 665 00:30:42,700 --> 00:30:44,519 Aku sudah menemukannya, Yang Mulia! 666 00:30:44,520 --> 00:30:46,137 Kion ada di sini! 667 00:30:46,138 --> 00:30:48,130 Ayah lihat itu? Apa yang sudah kukatakan? 668 00:30:48,131 --> 00:30:49,345 Terima kasih, Kiara. 669 00:30:49,346 --> 00:30:51,620 Kau dan Tiifu pergilah melacak rusa. 670 00:30:51,621 --> 00:30:54,225 Ayah ingin bicara dengan Kion. Berdua saja. 671 00:30:54,226 --> 00:30:55,239 Baik, Ayah. 672 00:30:55,240 --> 00:30:56,612 Terima kasih, Tuan Putri. 673 00:30:56,613 --> 00:30:59,083 Ayah! Aku senang melihat Ayah! 674 00:30:59,084 --> 00:31:01,012 Aku tidak tahu mengapa, tapi saat aku mencoba untuk... 675 00:31:01,013 --> 00:31:05,664 Kion, Kiara bilang kau meminta Bunga bergabung dengan Singa Penjaga. 676 00:31:05,665 --> 00:31:07,048 Hei... 677 00:31:07,049 --> 00:31:08,439 Benarkah? 678 00:31:08,440 --> 00:31:09,876 Yah, benar. 679 00:31:09,877 --> 00:31:12,083 Aku baru saja membicarakannya dengan semua teman-temanku. 680 00:31:12,084 --> 00:31:13,372 Teman-temanmu? 681 00:31:13,373 --> 00:31:17,274 Kion, Ayah menyuruhmu untuk mengumpulkan anggota Singa Penjaga yang baru. 682 00:31:17,275 --> 00:31:19,772 Tapi kau malah bermain bersama teman-temanmu? 683 00:31:19,773 --> 00:31:21,229 Aku tidak sedang bermain, Ayah. 684 00:31:21,230 --> 00:31:23,083 Teman-temanku ini adalah Singa Penjaga yang baru. 685 00:31:23,084 --> 00:31:24,807 Fuli yang paling cepat. 686 00:31:24,808 --> 00:31:26,486 Beshte yang paling kuat. 687 00:31:26,487 --> 00:31:28,254 Ono yang paling tajam penglihatannya. 688 00:31:28,255 --> 00:31:30,952 Dan yang paling berani adalah Bunga. 689 00:31:30,953 --> 00:31:35,752 Kion, Singa Penjaga selalu terdiri dari singa. 690 00:31:35,753 --> 00:31:39,260 Apakah menurutmu Singa Penjaga dengan hanya seekor singa... 691 00:31:39,261 --> 00:31:40,756 ... bisa melindungi Tanah Kebanggaan? 692 00:31:40,757 --> 00:31:43,084 - Yah, sebenarnya... - Nak, dengar. 693 00:31:43,085 --> 00:31:46,478 Singa Penjaga bukan permainan yang bisa kau mainkan bersama teman-temanmu. 694 00:31:46,479 --> 00:31:47,722 Ini sungguhan. 695 00:31:47,723 --> 00:31:50,052 Siklus Kehidupan, dan hidupmu,... 696 00:31:50,053 --> 00:31:52,346 ... akan bergantung pada siapa yang menjadi anggota timmu. 697 00:31:52,347 --> 00:31:55,954 Ayah mohon, Kion. Banyak singa hebat untuk dijadikan anggota Penjaga. 698 00:31:55,955 --> 00:32:00,056 Ayah ingin kau menerima tanggung jawabmu yang baru ini dengan serius. 699 00:32:00,057 --> 00:32:03,025 Sama seperti Kiara yang serius menerima tanggung jawabnya. 700 00:32:07,277 --> 00:32:09,911 Tapi aku sudah menerimanya dengan serius... 701 00:32:09,912 --> 00:32:11,185 Kion... 702 00:32:11,186 --> 00:32:15,021 B kecil, aku pikir Kion butuh waktu untuk dirinya sendiri. 703 00:32:19,883 --> 00:32:23,158 Pastikan untuk tetap tidak terlihat selama kita melacak kawanan itu. 704 00:32:23,159 --> 00:32:26,367 Dan posisi kita harus tetap melawan angin, agar mereka tidak mencium bau kita. 705 00:32:26,368 --> 00:32:30,036 Itu sebabnya sangat penting untuk memperhatikan gerakan rumput. 706 00:32:30,910 --> 00:32:33,025 Apakah kita akan menyerang mereka? 707 00:32:33,026 --> 00:32:37,531 Tidak. Ayahku bilang kita hanya boleh mengambil yang dibutuhkan,... 708 00:32:37,532 --> 00:32:39,318 ... untuk menjaga Siklus Kehidupan tetap seimbang. 709 00:32:39,319 --> 00:32:42,248 Jika kita membunuh rusa hanya untuk belajar melakukannya,... 710 00:32:42,249 --> 00:32:44,196 ... tidak lama kemudian tidak ada lagi yang tersisa. 711 00:32:44,197 --> 00:32:46,997 Kemudian kita akan menjadi sama buruknya dengan hyena. 712 00:32:47,470 --> 00:32:49,515 Apa yang dilakukan Mzingo di atas sana? 713 00:32:49,516 --> 00:32:53,158 Burung Hering terbang memutar seperti itu jika mereka menginginkan makanan. 714 00:32:53,159 --> 00:32:54,823 Kiara, lihat! 715 00:32:54,824 --> 00:32:57,504 Hyena. Dan Janja yang memimpin mereka. 716 00:32:57,505 --> 00:32:59,204 Mereka banyak sekali! 717 00:32:59,205 --> 00:33:03,086 Ya. Dan dengan Mzingo yang terbang memutar di atas rusa-rusa itu,... 718 00:33:03,087 --> 00:33:05,111 ... aku merasa mereka memiliki tujuan yang tidak bagus. 719 00:33:05,112 --> 00:33:06,740 Apa yang akan kita lakukan? 720 00:33:06,741 --> 00:33:09,636 Cari Ayahku dan beritahu dia bahwa Janja dan klan-nya ada di sini. 721 00:33:09,637 --> 00:33:11,073 Aku akan tetap di sini dan tetap mengawasi. 722 00:33:11,074 --> 00:33:13,875 Baiklah, Kiara. Hati-hati! 723 00:33:23,179 --> 00:33:25,605 Ayah menginginkan yang terbaik untuk Singa Penjaga. 724 00:33:25,606 --> 00:33:27,256 Dan aku sudah menemukan mereka. 725 00:33:27,257 --> 00:33:30,291 Tapi sekarang, mungkin yang terbaik masih belum cukup bagus? 726 00:33:30,292 --> 00:33:32,892 Aku benar-benar tidak mengerti. 727 00:33:35,384 --> 00:33:37,051 ♪ Why? ♪ Mengapa? 728 00:33:37,377 --> 00:33:40,757 ♪ Why even trust me at all? ♪ Mengapa mempercayai aku? 729 00:33:40,758 --> 00:33:45,168 ♪ They say the Guard is my call ♪ Mereka bilang Penjaga adalah tugasku 730 00:33:45,169 --> 00:33:48,937 ♪ But then come tell me I'm wrong ♪ Tapi kemudian berkata kalau aku salah 731 00:33:51,899 --> 00:33:55,867 ♪ Now what... what should I do? ♪ Sekarang apa... apa yang harus kulakukan? 732 00:33:55,868 --> 00:33:59,875 ♪ And who... who do I turn to? ♪ Dan siapa... kepada siapa aku mengadu? 733 00:33:59,876 --> 00:34:05,679 ♪ Now everything feels so upside down ♪ Sekarang semuanya terasa begitu membingungkan 734 00:34:07,861 --> 00:34:11,637 ♪ Deep down, maybe I knew ♪ Jauh di dalam hati, mungkin aku sudah tahu 735 00:34:11,638 --> 00:34:15,627 ♪ It was way too good to be true ♪ Ini terlalu indah untuk menjadi nyata 736 00:34:15,628 --> 00:34:19,645 ♪ With all my friends looking up to me ♪ Bersama semua teman-teman yang mengandalkanku 737 00:34:19,646 --> 00:34:24,561 ♪ Some leader I turned out to be ♪ ♪ Ternyata aku bukan pemimpin yang pantas ♪ 738 00:34:23,620 --> 00:34:26,019 {\an8}Kion... 739 00:34:26,830 --> 00:34:29,992 Heyvi kabisa... Apakah kau... 740 00:34:29,993 --> 00:34:33,831 Benar, Kion. Aku adalah kakekmu. 741 00:34:33,832 --> 00:34:35,305 Mufasa. 742 00:34:35,306 --> 00:34:37,265 Aku sudah banyak mendengar tentang Kakek. 743 00:34:37,266 --> 00:34:39,933 Dan Kakek selalu mengawasimu. 744 00:34:39,934 --> 00:34:43,929 Sebentar lagi kau akan menempuh perjalanan yang hebat, Kion,... 745 00:34:43,930 --> 00:34:46,866 ... pemimpin dari Singa Penjaga! 746 00:34:46,867 --> 00:34:50,382 Aku tidak yakin Ayah akan membiarkanku memimpin Singa Penjaga. 747 00:34:50,383 --> 00:34:52,688 Dia khawatir aku tidak bisa menanganinya. 748 00:34:52,689 --> 00:34:53,972 Kion. 749 00:34:53,973 --> 00:34:55,952 Simba memang khawatir. 750 00:34:55,953 --> 00:34:59,557 Tapi dia khawatir karena dia menyayangimu. 751 00:34:59,558 --> 00:35:04,134 Menjadi pemimpin dari Singa Penjaga tidak selalu mudah. 752 00:35:04,135 --> 00:35:06,023 Kalau begitu, mungkin Ayah benar. 753 00:35:06,024 --> 00:35:07,753 Mungkin aku belum siap untuk memimpin. 754 00:35:07,754 --> 00:35:08,983 Atau menggunakan Raungan itu. 755 00:35:08,984 --> 00:35:10,954 Aku bahkan tidak yakin bisa mengendalikannya! 756 00:35:10,955 --> 00:35:13,838 Sebelumnya terdengar super lantang. Berikutnya hanya cicitan. 757 00:35:13,839 --> 00:35:15,098 Dan aku... 758 00:35:15,099 --> 00:35:17,292 Aku tidak mau berakhir seperti Scar. 759 00:35:17,293 --> 00:35:19,453 Jangan takut, Kion. 760 00:35:19,454 --> 00:35:21,946 Percayalah pada nalurimu. 761 00:35:21,947 --> 00:35:25,385 Raungan itu akan muncul saat kau membutuhkannya. 762 00:35:25,386 --> 00:35:27,192 Dan begitu juga dengan Kakek. 763 00:35:27,193 --> 00:35:31,490 Hingga akhir dari Tanah Kebanggaan... 764 00:35:31,491 --> 00:35:34,993 Kakek Mufasa. Jangan pergi dulu. 765 00:35:36,108 --> 00:35:37,724 Percaya pada naluriku. 766 00:35:37,725 --> 00:35:41,016 Raungan itu akan muncul saat aku membutuhkannya. 767 00:35:41,017 --> 00:35:45,119 ♪ Maybe my journey is far from done ♪ Mungkin perjalananku masih belum selesai 768 00:35:45,120 --> 00:35:48,945 ♪ They need a leader and I'm the one ♪ Mereka membutuhkan aku sebagai pemimpin 769 00:35:48,946 --> 00:35:53,025 ♪ So now it's time for them all to see ♪ Sekarang waktunya untuk mereka melihat 770 00:35:53,026 --> 00:35:57,749 ♪ The Lion I was born to be ♪ Aku terlahir sebagai Singa yang hebat 771 00:35:57,750 --> 00:36:00,383 ♪ It is time ♪ Waktunya sudah tiba 772 00:36:00,384 --> 00:36:03,484 ♪ To take the lead on my own ♪ Untuk mengambil keputusanku sendiri 773 00:36:05,748 --> 00:36:08,278 ♪ It is time ♪ Waktunya sudah tiba 774 00:36:08,279 --> 00:36:14,939 ♪ For something bigger than I've ever known ♪ Untuk sesuatu yang lebih besar dari yang kutahu 775 00:36:14,940 --> 00:36:18,848 ♪ No need to wonder... The choice is done ♪ Tidak perlu heran... Keputusan sudah dibuat 776 00:36:18,849 --> 00:36:22,784 ♪ Now I believe I'm truly am the one ♪ Sekarang aku yakin akulah yang terpilih 777 00:36:24,075 --> 00:36:27,110 ♪ So is it time? ♪ Jadi apakah waktunya sudah tiba? 778 00:36:28,681 --> 00:36:31,482 ♪ Is it time? ♪ Apakah waktunya sudah tiba? 779 00:36:31,783 --> 00:36:33,954 Ya. 780 00:36:33,955 --> 00:36:39,324 ♪ It is time ♪ ♪ Waktunya sudah tiba ♪ 781 00:36:41,055 --> 00:36:43,301 Kion! Kion! Janja! Para hyena! 782 00:36:43,302 --> 00:36:44,972 Mereka menyerang para rusa! 783 00:36:44,973 --> 00:36:47,407 Apa? Oh, tidak! 784 00:36:53,756 --> 00:36:57,095 Mzingo memberitahu para hyena yang mana sasaran berikutnya. 785 00:36:57,096 --> 00:37:00,185 Pintar, dalam arti yang tidak terpuji. 786 00:37:00,186 --> 00:37:01,352 Aku tidak mengerti. 787 00:37:01,353 --> 00:37:03,219 Mereka sudah mendapatkan dua ekor rusa. 788 00:37:03,293 --> 00:37:05,096 Seharusnya itu sudah cukup banyak untuk mereka semua. 789 00:37:05,097 --> 00:37:07,879 Ya. Mengapa mereka masih menyerang? 790 00:37:07,880 --> 00:37:11,500 Janja dan klan-nya akan terus menyerang sampai semua kawanan itu mati. 791 00:37:11,501 --> 00:37:12,490 - Apa? - Tidak... 792 00:37:12,491 --> 00:37:15,051 Tidakkah mereka mengerti tentang Siklus Kehidupan? 793 00:37:15,052 --> 00:37:17,525 Mereka tidak peduli tentang Siklus Kehidupan. 794 00:37:17,526 --> 00:37:19,448 Mereka berburu bukan untuk makanan. 795 00:37:19,449 --> 00:37:21,907 Mereka ingin membuat Tanah Kebanggaan menjadi kacau. 796 00:37:21,908 --> 00:37:24,842 Dan ini adalah tugas Singa Penjaga untuk menghentikan mereka! 797 00:37:24,843 --> 00:37:26,961 - Singa Penjaga? - Maksudmu kita? 798 00:37:26,962 --> 00:37:28,566 Bagaimana dengan perkataan Simba? 799 00:37:28,567 --> 00:37:30,521 Memangnya kenapa kalau kita bukan semuanya singa? 800 00:37:30,522 --> 00:37:33,914 Aku tahu kita adalah hewan di Tanah Kebanggaan yang paling tangguh, paling berani,... 801 00:37:33,915 --> 00:37:37,352 ... paling cepat, paling kuat dan berpenglihatan paling tajam! 802 00:37:37,353 --> 00:37:39,432 - Itu benar. - Tentu saja. 803 00:37:39,433 --> 00:37:40,526 Aku rasa? 804 00:37:40,527 --> 00:37:43,992 Ya! Ayo kita hentikan para hyena busuk itu! 805 00:37:43,993 --> 00:37:46,587 Tahan dulu, Bunga. Ini bukan permainan. 806 00:37:46,588 --> 00:37:48,994 Kita butuh rencana untuk menghadapi para hyena itu. 807 00:37:48,995 --> 00:37:51,078 Dan aku pikir aku punya satu rencana. 808 00:37:51,079 --> 00:37:54,864 Yaitu, jika kalian siap untuk bergabung dalam Singa Penjaga. 809 00:37:54,865 --> 00:37:56,315 Aku ikut. 810 00:37:56,316 --> 00:37:57,029 Aku juga. 811 00:37:57,030 --> 00:37:58,897 Serahkan kepada kami, Kion. 812 00:37:59,788 --> 00:38:02,154 Bunga... 813 00:38:02,557 --> 00:38:05,125 Kau adalah yang paling berani! 814 00:38:05,969 --> 00:38:08,436 Fuli. 815 00:38:08,629 --> 00:38:11,163 Kau adalah yang paling cepat. 816 00:38:11,962 --> 00:38:13,695 Ono. 817 00:38:14,883 --> 00:38:17,651 Penglihatanmu yang paling tajam. 818 00:38:18,868 --> 00:38:20,967 Beshte. 819 00:38:20,968 --> 00:38:23,451 Kau adalah yang paling kuat. 820 00:38:23,452 --> 00:38:25,709 Kita adalah Singa Penjaga. 821 00:38:25,710 --> 00:38:29,044 Dan ini yang akan kita lakukan... 822 00:38:30,211 --> 00:38:32,268 Mengapa Tiifu lama sekali? 823 00:38:32,269 --> 00:38:34,950 Ayah harus menghentikan ini! 824 00:38:34,951 --> 00:38:37,251 Apa? 825 00:38:44,542 --> 00:38:49,411 Hingga akhir dari Tanah Kebanggaan, Singa Penjaga akan bertahan! 826 00:38:54,896 --> 00:38:57,263 Zuka Zama! 827 00:38:59,729 --> 00:39:02,156 Bagaimana dengan... Aagh! 828 00:39:02,157 --> 00:39:05,202 Mencari sesuatu, leher berbulu? 829 00:39:05,203 --> 00:39:06,936 Ooooh. 830 00:39:08,373 --> 00:39:13,110 Huwezi! Kalian tidak bisa lari karena aku bisa berlari lebih cepat! 831 00:39:18,705 --> 00:39:20,470 Kalian lihat yang aku maksud? 832 00:39:25,520 --> 00:39:27,472 Nah begitu! Terus seperti itu! 833 00:39:27,473 --> 00:39:29,274 Kami mau lewat! 834 00:39:29,275 --> 00:39:31,321 Dan, Beshte! Sekarang! 835 00:39:31,322 --> 00:39:32,932 Minggir! 836 00:39:32,933 --> 00:39:35,667 Twende Kiboko! 837 00:39:40,610 --> 00:39:43,144 Simba, Nala, lihat! 838 00:39:49,650 --> 00:39:53,206 Singa Penjaga yang dipimpin Kion! 839 00:39:53,207 --> 00:39:56,292 Mereka berhasil mengusir Janja dan para hyena itu! 840 00:39:56,293 --> 00:39:58,060 Itu baru anak kita! 841 00:39:59,374 --> 00:40:01,274 Tapi kawanan itu! 842 00:40:02,139 --> 00:40:04,741 Mereka bergerak menuju tepat ke arah Kiara! 843 00:40:04,742 --> 00:40:07,509 - Oh tidak! - Kiara! 844 00:40:12,244 --> 00:40:14,977 Agh! Tolong! 845 00:40:18,737 --> 00:40:20,950 Kion! Kiara terluka! 846 00:40:20,951 --> 00:40:23,033 Baiklah. Kita harus cepat menyelamatkannya. 847 00:40:23,034 --> 00:40:27,119 Aku memang yang paling cepat. Tapi apa yang harus kulakukan setelah tiba di sana? 848 00:40:27,120 --> 00:40:29,806 Bawa saja aku ke sana! Aku yang akan menanganinya. 849 00:40:29,807 --> 00:40:31,595 - Bunga? - Jangan khawatir, Kion. 850 00:40:31,596 --> 00:40:34,337 Kali ini, aku yang punya rencana! 851 00:40:34,338 --> 00:40:35,671 Baiklah. Cepat. 852 00:40:35,672 --> 00:40:36,659 Lewat sini! 853 00:40:36,660 --> 00:40:39,127 Zuka Zamaaaaaa! 854 00:40:45,375 --> 00:40:47,305 Kiara terperangkap di belakang batu itu. 855 00:40:47,306 --> 00:40:49,806 Uhh, aku tidak bisa lebih dekat lagi. 856 00:40:49,807 --> 00:40:51,616 Kalau begitu, aku akan turun di sini! 857 00:40:51,617 --> 00:40:54,050 Bertahanlah, Kiara! 858 00:40:55,065 --> 00:40:58,015 Whoo! Ha ha! 859 00:40:58,016 --> 00:40:59,815 Aaah! 860 00:41:01,397 --> 00:41:03,931 Zuka Zamaaaaaa! 861 00:41:06,549 --> 00:41:09,351 Bunga? Apa kau sudah kehilangan akalmu? 862 00:41:09,352 --> 00:41:11,186 Aku tidak pernah punya akal, Kiara! 863 00:41:11,187 --> 00:41:13,173 Sekarang, jika kau tidak keberatan. 864 00:41:13,174 --> 00:41:15,223 Pergi dari sini, rusa bodoh! 865 00:41:15,224 --> 00:41:17,124 Terima ini! 866 00:41:24,037 --> 00:41:26,537 Paman Pumbaa yang mengajariku cara ini. 867 00:41:27,088 --> 00:41:28,534 Terima kasih, Bunga. 868 00:41:28,535 --> 00:41:31,489 Kau mungkin bau, tapi yang pasti kau pemberani. 869 00:41:31,490 --> 00:41:34,158 Kion! Bunga dan Fuli berhasil! 870 00:41:34,159 --> 00:41:35,466 Kiara sudah selamat! 871 00:41:35,467 --> 00:41:38,433 Bagus sekali! Beritahu mereka untuk berkumpul di tepi padang. 872 00:41:38,554 --> 00:41:40,678 Sudah waktunya untuk memberi Janja dan para hyena-nya... 873 00:41:40,679 --> 00:41:43,397 ... sesuatu untuk diingat. 874 00:41:43,398 --> 00:41:44,807 Ibu! Ayah! 875 00:41:44,808 --> 00:41:46,912 - Kiara! - Kau selamat. 876 00:41:46,913 --> 00:41:49,815 Aku mungkin tidak selamat jika Kion dan teman-temannya tidak menolongku. 877 00:41:49,816 --> 00:41:53,406 Aku rasa dia tahu apa yang dia lakukan saat dia memilih mereka. 878 00:41:53,407 --> 00:41:55,186 Dia tahu, ya? 879 00:41:55,187 --> 00:41:57,688 Lihat! Lihat! 880 00:42:03,455 --> 00:42:07,197 Wah wah wah, ternyata Kion si anak singa. 881 00:42:07,198 --> 00:42:09,507 Kau dan teman-temanmu sebaiknya pergi sekarang,... 882 00:42:09,508 --> 00:42:11,574 ... sebelum kalian terluka. 883 00:42:11,575 --> 00:42:13,981 Kami adalah Singa Penjaga, Janja. 884 00:42:13,982 --> 00:42:16,145 Kami mempertahankan Siklus Kehidupan. 885 00:42:16,146 --> 00:42:19,611 Kau dan kaummu tidak diterima di Tanah Kebanggaan. 886 00:42:19,612 --> 00:42:21,312 Selamanya! 887 00:42:37,387 --> 00:42:41,023 Zuka Zama! Itu baru Raungan-nya! 888 00:42:44,356 --> 00:42:45,448 Oh! 889 00:42:45,449 --> 00:42:47,032 Kau dengar itu? 890 00:42:47,033 --> 00:42:49,868 - Kion. - Whoa. 891 00:42:51,842 --> 00:42:54,221 Kau yang menang hari ini, Kion. 892 00:42:54,222 --> 00:42:57,790 Yang berikutnya tidak akan semudah itu. 893 00:42:59,292 --> 00:43:01,960 Lihat itu, Simba? Kau lihat? 894 00:43:03,365 --> 00:43:06,796 Dia sudah siap! Waktunya sudah tiba! 895 00:43:06,797 --> 00:43:08,334 - Simba? - Ya. 896 00:43:08,335 --> 00:43:10,768 Kion sudah siap. 897 00:43:10,967 --> 00:43:12,839 Waktunya sudah tiba. 898 00:43:12,840 --> 00:43:15,575 Waktu untuk para Singa Penjaga. 899 00:43:18,650 --> 00:43:28,650 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 900 00:43:28,650 --> 00:43:38,650 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 901 00:43:38,650 --> 00:43:48,650 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 902 00:43:48,650 --> 00:43:58,650 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME 903 00:43:27,207 --> 00:43:28,345 {\an8}♪ There's a time in life ♪ Ada suatu ketika 904 00:43:28,346 --> 00:43:31,118 {\an8}♪ When you may get a great calling ♪ Saat kau menerima panggilan besar 905 00:43:31,119 --> 00:43:32,629 {\an8}♪ And it seems so big at times ♪ Dan kelihatannya begitu besar saat itu 906 00:43:32,630 --> 00:43:35,097 {\an8}♪ You feel like you may be falling ♪ Sehingga kau merasa akan gagal 907 00:43:35,098 --> 00:43:36,615 {\an8}♪ If you believe in who you are ♪ Jika kau yakin dengan dirimu 908 00:43:36,616 --> 00:43:38,762 {\an8}♪ There's no need to go running ♪ Tidak ada alasan untuk pergi menjauh 909 00:43:38,763 --> 00:43:40,486 {\an8}♪ You found a place with your friends ♪ Kau menemukan satu tempat bersama teman-temanmu 910 00:43:40,487 --> 00:43:43,288 {\an8}♪ The adventures keep on coming ♪ Petualangan terus berdatangan 911 00:43:43,706 --> 00:43:45,643 {\an8}♪ For the Pride Lands ♪ Untuk Tanah Kebanggaan 912 00:43:45,644 --> 00:43:47,494 {\an8}♪ They're united ♪ Mereka bersatu 913 00:43:47,495 --> 00:43:48,579 {\an8}♪ The Roar is on guard ♪ Raungan itu sedang bertugas 914 00:43:48,580 --> 00:43:50,489 {\an8}♪ Last time it was Simba ♪ Yang terakhir kali adalah Simba 915 00:43:50,490 --> 00:43:52,445 {\an8}♪ Looking after the Pride Lands ♪ Yang Menjaga Tanah Kebanggaan 916 00:43:52,446 --> 00:43:54,463 {\an8}♪ Staying strong and united ♪ Tetap kuat dan bersatu 917 00:43:54,464 --> 00:43:56,247 {\an8}♪ And no matter where we stand ♪ Dan di mana pun kita berdiri 918 00:43:56,248 --> 00:43:58,325 {\an8}♪ We'll never be divided ♪ Kita tidak akan pernah terpisahkan 919 00:43:58,326 --> 00:44:00,322 {\an8}♪ Roar of the lions in the sky ♪ Raungan singa terdengar di angkasa 920 00:44:00,323 --> 00:44:02,227 ♪ Always keeping a watchful eye ♪ Selalu mengawasi 921 00:44:02,228 --> 00:44:04,207 ♪ Fierce, fast and brave and strong ♪ Tangguh, cepat dan berani dan kuat 922 00:44:04,208 --> 00:44:07,609 ♪ Look out! Here comes the Lion Guard ♪ Awas! Singa Penjaga sudah datang 923 00:44:11,906 --> 00:44:15,441 ♪ Look out! Here comes the Lion Guard ♪ ♪ Awas! Singa Penjaga sudah datang ♪