1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
5
00:00:23,347 --> 00:00:26,585
Semua yang tersentuh cahaya adalah
bagian dari kerajaan kita.
6
00:00:26,586 --> 00:00:28,278
Tanah Kebanggaan.
7
00:00:28,279 --> 00:00:31,510
Suatu tanggung jawab yang besar
untuk mengaturnya, Kiara.
8
00:00:31,511 --> 00:00:33,246
Dan suatu hari,
saat kau menjadi Ratu...
9
00:00:33,247 --> 00:00:35,813
Awas!
Serangan datang!
10
00:00:35,883 --> 00:00:36,915
Kion!
11
00:00:36,916 --> 00:00:39,862
Oh!
Maaf, Ayah.
12
00:00:39,863 --> 00:00:42,113
Aku dan Bunga sedang
bermain bola Baobab...
13
00:00:42,114 --> 00:00:44,544
Dan Kion tidak mampu
menyambut umpanku!
14
00:00:44,545 --> 00:00:46,716
Apa? Seekor jerapah yang tidak
mampu menyambutnya.
15
00:00:46,717 --> 00:00:48,271
Kau menendangnya jauh
di atas kepalaku!
16
00:00:48,272 --> 00:00:50,451
- Kion!
- Dan kau tidak mampu menyambutnya!
17
00:00:50,452 --> 00:00:53,820
- Bunga...
- Benarkah? Coba sambut yang ini!
18
00:00:56,631 --> 00:00:59,168
- Anak-anak!
- Whoa!
19
00:00:59,169 --> 00:01:01,913
Kion, Ayah harus bicara dengan kakakmu.
20
00:01:01,914 --> 00:01:04,471
Dia akan melacak rusa
dengan teman-temannya hari ini.
21
00:01:04,472 --> 00:01:06,497
Karena aku sedang berlatih untuk menjadi...
22
00:01:06,498 --> 00:01:09,270
Ratu dari Tanah Kebanggaan.
Ya, ya.
23
00:01:09,271 --> 00:01:11,839
Aku tahu itu, Kiara.
24
00:01:11,926 --> 00:01:14,868
Setidaknya aku sudah mengetahui
jalan hidupku.
25
00:01:14,869 --> 00:01:18,033
Kau mau jadi apa
kalau sudah dewasa, adik kecil?
26
00:01:18,034 --> 00:01:19,962
Bahagia?
27
00:01:19,963 --> 00:01:22,448
Sudah cukup, kalian berdua.
28
00:01:22,449 --> 00:01:25,155
Kion, mengapa kau dan Bunga
tidak bermain di tempat lain?
29
00:01:25,156 --> 00:01:28,018
Ya! Aku tahu tempat yang sempurna!
30
00:01:28,019 --> 00:01:31,299
Hei, Kion!
31
00:01:31,300 --> 00:01:34,106
Kau tidak akan pernah mendapatkan
buah baobab ini.
32
00:01:34,107 --> 00:01:36,825
Ha! Kau tidak bisa pergi
ke mana-mana, Bunga!
33
00:01:36,826 --> 00:01:37,719
Kata siapa?!
34
00:01:37,720 --> 00:01:41,066
Zuka Zama!
35
00:01:44,595 --> 00:01:48,019
Tangkap aku kalau kau bisa, Kion!
36
00:01:48,079 --> 00:01:49,562
Aku terima tantanganmu, Bunga!
37
00:01:49,563 --> 00:01:52,376
Sampai nanti, Ayah.
Bersenang-senanglah melacak rusa itu, Kiara.
38
00:01:52,377 --> 00:01:54,029
Aku harus mengejar Bunga!
39
00:01:54,030 --> 00:01:55,994
Aku tidak percaya
kalau kami bersaudara.
40
00:01:55,995 --> 00:02:00,290
Kion akan dewasa suatu hari nanti.
Ayah harap begitu.
41
00:02:00,291 --> 00:02:03,180
♪ It's a good day to have some fun to run and play
♪ Hari yang cerah untuk bersenang-senang dan bermain
42
00:02:03,181 --> 00:02:07,405
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
43
00:02:07,406 --> 00:02:10,228
♪ Sun's so hot, it melts my worries all away
♪ Matahari begitu panas dan mencairkan kekhawatiranku
44
00:02:10,229 --> 00:02:13,737
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
45
00:02:14,026 --> 00:02:17,141
♪ I'm gonna take it easy, got no reason to work all day
♪ Aku akan bersantai, tidak perlu bekerja seharian
46
00:02:17,142 --> 00:02:20,534
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
47
00:02:18,754 --> 00:02:20,788
{\an8}Oh, ya!
48
00:02:20,781 --> 00:02:24,059
♪ I'm gonna keep on smiling, keep on riding all the way
♪ Aku akan terus tersenyum dan bersenang-senang
49
00:02:24,060 --> 00:02:26,827
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
50
00:02:26,828 --> 00:02:29,378
♪ Come on, I'll tell ya
♪ Ayo, aku akan memberitahu kalian
51
00:02:35,110 --> 00:02:37,247
Semuanya! Berpencar!
52
00:02:37,248 --> 00:02:38,632
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
53
00:02:38,633 --> 00:02:40,715
♪ Come play with me and we'll run free
♪ Bermainlah denganku dan kita akan berlari bebas
54
00:02:40,716 --> 00:02:41,935
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
55
00:02:41,936 --> 00:02:44,234
♪ Through the Pride Lands up to the highest tree
♪ Melewati Tanah Kebanggaan sampai pohon tertinggi
56
00:02:44,235 --> 00:02:45,647
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
57
00:02:45,648 --> 00:02:47,478
♪ Gotta live for fun. It's the only way
♪ Hidup untuk bersenang-senang. Hanya itu tujuannya
58
00:02:47,479 --> 00:02:50,514
♪ It's beautiful. It's a beautiful day
♪ Ini hari yang sangat indah
59
00:02:48,328 --> 00:02:50,673
{\an8}Bunga. Kion.
60
00:02:50,952 --> 00:02:54,466
♪ It's beautiful. It's a beautiful day
♪ Ini hari yang sangat indah
61
00:02:59,480 --> 00:03:01,676
♪ Come play with me and we'll run free
♪ Bermainlah denganku dan kita akan berlari bebas
62
00:03:01,677 --> 00:03:03,066
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
63
00:03:03,067 --> 00:03:05,107
♪ Through the Pride Lands up to the highest tree
♪ Melewati Tanah Kebanggaan sampai pohon tertinggi
64
00:03:05,108 --> 00:03:06,478
♪ Whoa oh yeah oh
♪ Whoa oh yeah oh
65
00:03:06,479 --> 00:03:08,190
♪ Gotta live for fun. It's the only way
♪ Hidup untuk bersenang-senang. Hanya itu tujuannya
66
00:03:08,191 --> 00:03:11,459
♪ It's beautiful. It's a beautiful day
♪ Ini hari yang sangat indah
67
00:03:11,804 --> 00:03:13,638
♪ It's beautiful. It's a beautiful day
♪ Ini hari yang sangat indah
68
00:03:14,162 --> 00:03:16,744
{\an8}Whoa!
69
00:03:15,243 --> 00:03:18,678
♪ It's beautiful. It's a beautiful day
♪ Ini hari yang sangat indah
70
00:03:19,102 --> 00:03:21,594
Kau tertangkap sekarang, Bunga!
71
00:03:21,595 --> 00:03:24,038
Masih belum!
Cheka, cheka, cheka!
72
00:03:24,039 --> 00:03:26,772
Hentikan itu!
Bunga!
73
00:03:28,703 --> 00:03:31,737
Aku dapat!
Whoa...
74
00:03:36,951 --> 00:03:39,743
Aww. Buahnya jatuh ke dalam
Tanah Terlarang.
75
00:03:39,744 --> 00:03:40,654
Permainan selesai.
76
00:03:40,655 --> 00:03:44,169
Kata siapa?
Aku tidak takut dengan Tanah Terlarang.
77
00:03:44,170 --> 00:03:46,943
Aku juga tidak!
Hanya saja... Ayahku!
78
00:03:46,944 --> 00:03:49,675
- Dia bilang kita seharusnya tidak...
- Oh! Plis deh!
79
00:03:49,676 --> 00:03:53,369
Simba menjadi kucing besar tua penakut
kalau berhubungan dengan Tanah Terlarang.
80
00:03:53,370 --> 00:03:56,561
Kau tahu apa yang selalu dikatakan Pamanku!
81
00:03:56,562 --> 00:03:58,421
Hakuna matata.
82
00:03:59,328 --> 00:04:01,226
Whoa!
Hah?
83
00:04:01,227 --> 00:04:04,686
Bunga?
Kelihatannya kau tersangkut.
84
00:04:04,687 --> 00:04:07,588
Kau bercanda?
Ini hanya ranting pohon.
85
00:04:07,589 --> 00:04:08,696
Uh...
86
00:04:08,697 --> 00:04:11,564
Zuka Zama!
87
00:04:12,369 --> 00:04:15,771
Sekarang di mana buah baobab itu?
88
00:04:24,279 --> 00:04:27,748
Oh! Aku khawatir tidak ada daging
yang tersisa untuk kalian.
89
00:04:31,217 --> 00:04:34,429
Janja, Janja!
Buah baobab!
90
00:04:34,430 --> 00:04:37,323
Ayo kita memakannya!
Aku kelaparan!
91
00:04:37,324 --> 00:04:39,421
Kalian anggap aku ini apa,
binatang vegetarian?
92
00:04:39,422 --> 00:04:42,288
Aku menginginkan daging
untuk makan siang!
93
00:04:42,289 --> 00:04:44,722
Sesuatu...
94
00:04:46,739 --> 00:04:49,307
Hah?
Ke mana dia pergi?
95
00:04:52,047 --> 00:04:54,681
Apa?
Apanya yang lucu?
96
00:04:56,466 --> 00:04:59,593
Apa yang kalian tertawakan?
Beritahu aku!
97
00:04:59,594 --> 00:05:02,335
Diamlah, otak dungu!
Lihat...
98
00:05:02,336 --> 00:05:04,269
Seekor luwak madu.
99
00:05:05,142 --> 00:05:08,043
Itu yang kumaksud dengan
makan siang yang menyenangkan!
100
00:05:11,589 --> 00:05:14,423
Chungu! Cheezi!
Bawa dia padaku!
101
00:05:17,702 --> 00:05:19,535
Ini dia!
102
00:05:19,536 --> 00:05:21,357
Heyvi kabisa.
103
00:05:21,358 --> 00:05:22,876
Bunga!
Awas!
104
00:05:22,877 --> 00:05:25,341
Tenanglah, Kion.
Kau ingat?
105
00:05:25,342 --> 00:05:27,643
Hakuna...
106
00:05:27,874 --> 00:05:29,607
... Matata.
107
00:05:29,756 --> 00:05:31,238
Pergi dari sana, Bunga!
108
00:05:31,239 --> 00:05:34,535
Baiklah, hyena.
Kau mau tahu kemampuan luwak madu ini?
109
00:05:34,536 --> 00:05:36,435
Akan kuperlihatkan kepadamu!
110
00:05:37,761 --> 00:05:41,629
Hei! Lepaskan aku agar aku bisa
memperlihatkan kemampuanku kepadanya!
111
00:05:41,630 --> 00:05:44,363
Hyena!
Turunkan Bunga!
112
00:05:44,364 --> 00:05:46,457
Hadapi hewan yang seukuran
dengan kalian!
113
00:05:46,458 --> 00:05:49,438
Kion! Kau menginginkan luwak madu ini?
114
00:05:50,101 --> 00:05:52,595
Datang dan selamatkan dia!
115
00:05:52,596 --> 00:05:53,626
Lepaskan dia!
116
00:05:53,627 --> 00:05:56,493
Kalian para hyena tidak akan mau
mencari masalah dengan Ayahku.
117
00:05:56,494 --> 00:05:59,249
Ooh. Seperti kau yang mencari masalah...
118
00:05:59,250 --> 00:06:02,051
... jika kau memasuki Tanah Terlarang?
119
00:06:02,294 --> 00:06:03,848
Uh, Kion?
120
00:06:03,849 --> 00:06:06,368
Dia terlalu takut untuk turun kemari.
121
00:06:06,369 --> 00:06:07,892
Benar!
Kucing penakut!
122
00:06:07,893 --> 00:06:10,762
Kucing penakut!
Kucing penakut! Kucing penakut!
123
00:06:10,763 --> 00:06:13,065
Baiklah.
Kesenangan sudah berakhir.
124
00:06:13,066 --> 00:06:14,807
Janja menginginkan makan siangnya.
125
00:06:14,808 --> 00:06:15,843
Makan siang?
126
00:06:15,844 --> 00:06:18,211
Tidak!
127
00:06:18,436 --> 00:06:22,553
Lepaskan dia!!!
128
00:06:35,132 --> 00:06:38,834
Sampai nanti, hyena!
Semoga tidak bertemu lagi!
129
00:06:39,995 --> 00:06:42,077
Heyvi kabisa!
130
00:06:42,078 --> 00:06:43,938
Yang tadi itu apa?
131
00:06:46,566 --> 00:06:50,595
Zuka Zama! Kion, bagaimana kau bisa
meraung seperti itu?
132
00:06:50,596 --> 00:06:52,249
Aku tidak tahu, Bunga.
133
00:06:52,250 --> 00:06:53,598
Aku harap aku tahu.
134
00:06:53,599 --> 00:06:58,868
Bagaimanapun caramu melakukannya!
Benar-benar luar biasa!
135
00:07:02,774 --> 00:07:04,189
Yang tadi itu raungan Kion?
136
00:07:04,190 --> 00:07:08,354
Benar, Nala, benar!
137
00:07:08,355 --> 00:07:11,770
Dia sudah siap!
Waktunya sudah tiba!
138
00:07:11,771 --> 00:07:16,429
Eh, tidak, Rafiki. Dia tidak mungkin
sudah siap. Dia masih kecil.
139
00:07:16,430 --> 00:07:19,582
Simba, Simba.
Kau sudah dengar Raungan-nya!
140
00:07:19,583 --> 00:07:21,582
Aku mendengarnya.
Hanya saja...
141
00:07:21,583 --> 00:07:23,808
Ini tanggung jawab yang besar.
142
00:07:23,809 --> 00:07:25,994
Aku butuh waktu lebih lama
untuk mempersiapkan dia.
143
00:07:25,995 --> 00:07:28,059
Menurutku kau baru saja
kehabisan waktu, Simba.
144
00:07:28,060 --> 00:07:29,281
Kau harus memberitahu dia.
145
00:07:29,282 --> 00:07:30,422
Tapi, Nala...
146
00:07:30,423 --> 00:07:33,251
Dengarkan perkataan Rafiki, Simba.
147
00:07:33,252 --> 00:07:36,480
Kion sudah siap.
Waktunya sudah tiba.
148
00:07:36,481 --> 00:07:38,412
Waktu untuk apa?
149
00:07:38,413 --> 00:07:41,847
Ayah? Rafiki?
Apa yang terjadi?
150
00:07:43,595 --> 00:07:46,204
Nak, kita harus bicara...
151
00:07:46,205 --> 00:07:49,302
Oh tidak. Ayah, kita sudah pernah
membicarakan itu.
152
00:07:49,303 --> 00:07:51,594
"Bisakah kau merasakan cinta malam ini..."
153
00:07:51,595 --> 00:07:53,933
Aku sudah tahu tentang
semua hal cengeng itu!
154
00:07:53,934 --> 00:07:55,923
Ayah...
Yah...
155
00:07:55,924 --> 00:07:57,535
Bukan pembicaraan yang itu, Kion.
156
00:07:57,536 --> 00:08:00,288
Tidak, tidak.
Pastinya bukan yang itu.
157
00:08:00,289 --> 00:08:03,534
Kami sudah mendengar Raungan-mu!
Ya, ya!
158
00:08:03,535 --> 00:08:07,558
Ya. Raunganku, uh,
agak berbeda hari ini.
159
00:08:07,559 --> 00:08:10,226
Berbeda?
Berbeda katamu?
160
00:08:11,414 --> 00:08:13,735
Ini lebih dari sekedar berbeda.
161
00:08:13,736 --> 00:08:17,191
Itu adalah Raungan dari Para Leluhur!
162
00:08:17,192 --> 00:08:18,636
Saat kau menggunakannya,...
163
00:08:18,637 --> 00:08:23,758
... para singa Tanah Kebanggaan
dari masa lalu ikut meraung bersamamu.
164
00:08:23,759 --> 00:08:27,178
Apa? Maksudmu itu yang terjadi
dengan raunganku?
165
00:08:27,179 --> 00:08:29,894
Ya, ada singa di langit!
Aku melihatnya!
166
00:08:29,895 --> 00:08:33,255
Raungan dari Para Leluhur
adalah karunia yang agung, Kion.
167
00:08:33,256 --> 00:08:37,089
Yang akan menjadikanmu sebagai
hewan terkuat di Tanah Kebanggaan.
168
00:08:37,090 --> 00:08:39,791
- Tapi...
- Tapi apa?
169
00:08:41,115 --> 00:08:47,222
Tidak, Simba. Kaulah yang harus
memberitahu Kion tentang Singa Penjaga.
170
00:08:47,223 --> 00:08:50,658
Singa Penjaga?
Apa itu?
171
00:08:51,607 --> 00:08:53,573
Kemarilah, Kion.
172
00:08:54,921 --> 00:08:56,788
Uh, baiklah...
173
00:08:59,603 --> 00:09:02,931
Oh, ayolah, Rafiki.
Kau sudah mengetahuinya, kan?
174
00:09:02,932 --> 00:09:05,567
Ayolah, beritahu aku...
175
00:09:07,568 --> 00:09:09,235
Hah?
176
00:09:11,805 --> 00:09:15,623
Tanaman merambat?
177
00:09:15,624 --> 00:09:17,290
Rafiki?
178
00:09:21,844 --> 00:09:23,442
Whoa!
179
00:09:23,443 --> 00:09:25,703
Lihatlah itu!
180
00:09:25,704 --> 00:09:28,605
Bagaimana aku bisa tidak tahu
tentang tempat ini?
181
00:09:29,050 --> 00:09:30,901
Ayah, tempat apa ini?
182
00:09:30,902 --> 00:09:33,229
Ini adalah Markas dari Singa Penjaga.
183
00:09:33,230 --> 00:09:36,373
Tempat pertemuan rahasia untuk
para anggota Singa Penjaga.
184
00:09:36,374 --> 00:09:40,909
Ugh! Mungkin seharusnya mereka berpikir
untuk merapikan tempat ini.
185
00:09:41,261 --> 00:09:44,050
Atau setidaknya
membersihkan debunya...
186
00:09:44,051 --> 00:09:46,851
Hmmm...
Ya...
187
00:10:00,316 --> 00:10:02,028
Ah! Ini lebih baik.
188
00:10:02,029 --> 00:10:05,730
Bisakah kau perlihatkan itu kepada
Paman Timon dan Paman Pumbaa?
189
00:10:06,404 --> 00:10:08,733
Ayah, hentikan semua kerahasiaan ini!
190
00:10:08,734 --> 00:10:12,251
Ayah harus memberitahuku.
Singa Penjaga itu apa?
191
00:10:12,252 --> 00:10:15,550
Singa Penjaga adalah tim
yang melindungi Tanah Kebanggaan...
192
00:10:15,551 --> 00:10:17,810
... dan mempertahankan Siklus Kehidupan.
193
00:10:17,811 --> 00:10:21,356
Menurut tradisi, Singa Penjaga dibentuk
dari hewan di Tanah Kebanggaan...
194
00:10:21,357 --> 00:10:27,361
... yang paling tangguh, berani, cepat, kuat
dan berpenglihatan paling tajam.
195
00:10:27,362 --> 00:10:29,056
Lalu apa yang terjadi kepada mereka?
196
00:10:29,057 --> 00:10:32,675
Kelihatannya mereka tidak ada di sini...
Sudah sangat lama sekali!
197
00:10:32,676 --> 00:10:37,412
Ayah khawatir cerita ini
tidak berakhir bahagia.
198
00:10:42,378 --> 00:10:44,439
- Whoa!
- Whoa!
199
00:10:46,969 --> 00:10:50,007
Ketika kakekmu Mufasa
seumuran denganmu,...
200
00:10:50,008 --> 00:10:53,889
... adik laki-lakinya, Scar,
adalah pemimpin dari Singa Penjaga.
201
00:10:53,890 --> 00:10:57,076
Scar juga memiliki karunia Raungan itu.
202
00:10:57,077 --> 00:11:00,283
Raungan yang membuat Scar
merasa sangat kuat.
203
00:11:00,284 --> 00:11:03,445
Tapi kekuatan itu meracuni pikiran Scar.
204
00:11:03,446 --> 00:11:05,590
Dia mulai berpikir
seharusnya dia yang menjadi raja,...
205
00:11:05,591 --> 00:11:08,435
... bukan kakaknya Mufasa.
206
00:11:08,436 --> 00:11:13,650
Jadi Scar memerintahkan Singa Penjaga
untuk membantunya membunuh Mufasa.
207
00:11:13,651 --> 00:11:15,215
Saat para Penjaga menolaknya,...
208
00:11:15,216 --> 00:11:17,206
... Scar menjadi sangat marah.
209
00:11:17,207 --> 00:11:19,761
Kemudian, Scar menggunakan Raungan itu...
210
00:11:19,762 --> 00:11:22,118
... untuk menghancurkan Singa Penjaga.
211
00:11:22,119 --> 00:11:23,944
Yang tidak Scar sadari...
212
00:11:23,945 --> 00:11:26,456
... adalah jika menggunakan
Raungan itu untuk kejahatan,...
213
00:11:26,457 --> 00:11:30,426
... dia akan kehilangan seluruh
kekuatan Raungan itu.
214
00:11:32,418 --> 00:11:34,473
Heyvi kabisa...
215
00:11:34,474 --> 00:11:35,484
Ya...
216
00:11:35,485 --> 00:11:38,848
Raungan itu adalah
karunia yang sangat kuat.
217
00:11:38,849 --> 00:11:41,443
Yang bisa digunakan untuk kebaikan.
218
00:11:41,444 --> 00:11:45,159
Tapi bisa juga digunakan
untuk kejahatan.
219
00:11:45,160 --> 00:11:48,272
Aku tidak akan pernah menjadi seperti Scar.
Tidak akan pernah!
220
00:11:48,273 --> 00:11:50,136
Ayah senang mendengar itu, Nak.
221
00:11:50,137 --> 00:11:51,878
Karena mulai hari ini,...
222
00:11:51,879 --> 00:11:55,235
... kau adalah pemimpin
dari Singa Penjaga yang baru.
223
00:11:55,236 --> 00:11:56,499
Aku adalah apa?
224
00:11:56,500 --> 00:11:58,324
Kau dengar perkataan Simba.
Ha-ha!
225
00:11:58,325 --> 00:12:01,936
Pemimpin dari Singa Penjaga yang baru!
Yaitu kau!
226
00:12:01,937 --> 00:12:05,472
Benar!
Yaitu kau!
227
00:12:05,898 --> 00:12:08,559
- Ayah?
- Itu benar, Kion.
228
00:12:08,560 --> 00:12:10,973
Wow... Luar biasa!
229
00:12:10,974 --> 00:12:14,258
Memang. Dan sekarang,
sebagai pemimpin dari Penjaga,...
230
00:12:14,259 --> 00:12:17,787
... Ayah membutuhkanmu untuk mengumpulkan hewan
di Tanah Kebanggaan yang paling berani,...
231
00:12:17,788 --> 00:12:21,582
... paling cepat, paling kuat
dan berpenglihatan paling tajam.
232
00:12:21,583 --> 00:12:24,220
Baiklah, Ayah.
Aku mengerti!
233
00:12:24,843 --> 00:12:28,145
Jangan khawatir.
Aku akan membuat Ayah bangga!
234
00:12:29,030 --> 00:12:30,376
Ada apa, Bunga?
235
00:12:30,377 --> 00:12:35,097
Ini sangat luar biasa!
236
00:12:35,098 --> 00:12:36,799
Kau lihat itu, Simba?
237
00:12:36,800 --> 00:12:41,770
Dan sekarang Kion akan memilih singa terbaik
sebagai anggota Penjaga.
238
00:12:41,780 --> 00:12:43,221
Aku harap begitu, Rafiki.
239
00:12:43,222 --> 00:12:45,256
Aku masih belum yakin
kalau dia sudah siap...
240
00:12:55,009 --> 00:12:58,827
Wow! Aku!
Pemimpin dari Singa Penjaga...
241
00:12:58,828 --> 00:13:01,302
Pelindung Tanah Kebanggaan!
242
00:13:01,303 --> 00:13:02,841
Agak sedikit menakutkan...
243
00:13:02,842 --> 00:13:05,182
- Hei, Kion... Kion!
- Hah?
244
00:13:06,053 --> 00:13:07,713
Ergh! Bunga!
245
00:13:07,714 --> 00:13:09,582
Sudah siap untuk mulai mengumpulkan
anggota Singa Penjaga?
246
00:13:09,583 --> 00:13:11,485
Hah? Sekarang?
Ya? Hah?
247
00:13:11,486 --> 00:13:13,016
Ya!
Augh!
248
00:13:13,017 --> 00:13:14,812
Berhentilah memercikkan air padaku!
249
00:13:14,813 --> 00:13:15,962
Memercikkan air?
250
00:13:15,963 --> 00:13:20,103
Oh.
Maaf, Kion.
251
00:13:20,104 --> 00:13:23,071
Hakuna matata, Bunga.
Sekarang ikuti aku!
252
00:13:24,620 --> 00:13:28,155
Waktunya untuk mengumpulkan
anggota Singa Penjaga!
253
00:13:31,147 --> 00:13:33,111
Singa Penjaga?
254
00:13:33,112 --> 00:13:34,846
Hmm...
255
00:13:35,914 --> 00:13:39,229
Ayah bilang Singa Penjaga memerlukan hewan
di Tanah Kebanggaan yang paling berani,...
256
00:13:39,230 --> 00:13:42,410
... paling kuat, paling cepat,
dan berpenglihatan paling tajam.
257
00:13:42,411 --> 00:13:46,150
Jadi kupikir aku akan meminta hewan paling
berani di Tanah Kebanggaan terlebih dulu.
258
00:13:46,151 --> 00:13:47,243
Kion, tunggu!
259
00:13:47,244 --> 00:13:50,345
Sebelum kau pergi meminta siapa pun
yang menurutmu paling berani,...
260
00:13:50,346 --> 00:13:51,583
... pikirkanlah ini...
261
00:13:51,584 --> 00:13:54,922
... aku mungkin bukan
luwak madu yang paling besar.
262
00:13:54,923 --> 00:13:57,163
Tapi aku tahu isi hatiku.
263
00:13:57,164 --> 00:14:00,158
Dan aku tidak takut pada apa pun,
atau siapa pun!
264
00:14:00,159 --> 00:14:02,069
Aku tahu, Bunga.
Itu sebabnya...
265
00:14:02,070 --> 00:14:04,244
Aku akan membantu Singa Penjaga
menghadapi hyena.
266
00:14:04,245 --> 00:14:06,545
Atau jakal! Atau buaya!
Atau burung hering!
267
00:14:06,546 --> 00:14:09,542
- Burung hering?
- Atau batu longsor atau kebakaran atau banjir!
268
00:14:09,543 --> 00:14:12,635
Aku akan mendampingi Singa Penjaga!
Aku tidak akan pernah menyerah!
269
00:14:12,636 --> 00:14:13,585
Aku akan...
270
00:14:13,586 --> 00:14:17,153
Mengapa kau tidak berhenti bicara agar aku bisa
memintamu bergabung dengan Singa Penjaga?
271
00:14:17,279 --> 00:14:18,466
Kau bilang apa?
272
00:14:18,467 --> 00:14:21,608
Ayolah, Bunga!
Kau adalah hewan paling berani yang aku kenal!
273
00:14:21,609 --> 00:14:24,843
Aku ingin kau sebagai anggota pertama
dari Singa Penjaga yang baru.
274
00:14:24,844 --> 00:14:27,861
Zuka Zama!
275
00:14:27,862 --> 00:14:29,682
Zuka Zama, tentu saja.
276
00:14:29,683 --> 00:14:34,119
Aku bertanya-tanya jika Janja tahu
mengenai Singa Penjaga ini...
277
00:14:34,519 --> 00:14:36,082
Pilihanmu sangat tepat.
278
00:14:36,083 --> 00:14:38,571
Kita akan menjadi tim yang hebat!
279
00:14:38,572 --> 00:14:42,039
Aku sudah tidak sabar untuk memberitahu
Paman Timon dan Paman Pumbaa.
280
00:14:42,620 --> 00:14:45,287
Kion! Kau dengar itu?
281
00:14:46,758 --> 00:14:48,175
Ada yang bisa menolong?
282
00:14:48,176 --> 00:14:50,212
Kedengarannya seperti
temannya Kiara, Zuri...
283
00:14:50,213 --> 00:14:52,200
Dan dia butuh pertolongan.
284
00:14:52,201 --> 00:14:53,295
Pertolongan dari kita!
285
00:14:53,296 --> 00:14:55,274
Ini petualangan kita yang pertama!
286
00:14:55,275 --> 00:14:59,025
Singa Penjaga siap menolong!
287
00:14:59,026 --> 00:15:01,074
Singa Penjaga siap menolong?
288
00:15:01,075 --> 00:15:03,842
Hei! Bunga, tunggu!
289
00:15:05,048 --> 00:15:07,972
Jangan bergerak, Zuri.
Timon dan Pumbaa bilang mereka bisa menolong.
290
00:15:07,973 --> 00:15:10,200
Memangnya aku bisa pergi ke mana, Tiifu?
291
00:15:10,201 --> 00:15:12,434
Aku tersangkut...
292
00:15:12,435 --> 00:15:13,749
Kau tidak mungkin bisa tersangkut...
293
00:15:13,750 --> 00:15:17,003
... jika kau tidak terus berhenti untuk
menajamkan cakarmu di setiap pohon yang ada.
294
00:15:17,004 --> 00:15:21,108
Tapi Kiara, jika aku tidak menajamkannya,
cakarku tidak akan mengkilap!
295
00:15:21,109 --> 00:15:22,792
Jangan khawatir, Nona.
296
00:15:22,793 --> 00:15:26,059
Aku dan Pumbaa bisa mengatasinya.
297
00:15:26,060 --> 00:15:27,298
Timon benar.
298
00:15:27,299 --> 00:15:32,002
Kami dulu sering menolong Simba
mengeluarkan cakarnya dari pohon.
299
00:15:32,006 --> 00:15:34,509
Dan kau yakin tentang ini?
300
00:15:34,510 --> 00:15:36,105
Tentu saja aku yakin.
301
00:15:36,106 --> 00:15:39,598
Jika tidak ada kami, ayahmu pasti masih
tersangkut di pohon di suatu tempat.
302
00:15:39,599 --> 00:15:41,992
- Siap, Pumbaa?
- Siap!
303
00:15:41,993 --> 00:15:43,773
Baiklah, di hitungan ketiga.
304
00:15:43,774 --> 00:15:46,159
Satu... Dua...
305
00:15:46,160 --> 00:15:48,612
Mundurlah, para penghuni
Tanah Kebanggaan!
306
00:15:48,613 --> 00:15:51,956
Bunga dari Singa Penjaga sudah datang!
307
00:15:51,957 --> 00:15:53,179
Apa!
308
00:15:53,180 --> 00:15:54,627
Bunga!
309
00:15:54,628 --> 00:15:59,197
Ow! Cakarku!
Whoa...
310
00:16:00,718 --> 00:16:03,251
Serangga merayap yang menakutkan!
311
00:16:03,252 --> 00:16:04,248
Ew!
312
00:16:04,249 --> 00:16:06,560
Zuri! Kau menemukan tambang emas!
313
00:16:06,561 --> 00:16:09,228
Itu smorgasbord!
314
00:16:12,228 --> 00:16:14,372
Bertahanlah, Zuri!
Aku akan menyelamatkanmu!
315
00:16:14,373 --> 00:16:16,248
Baiklah, Bunga.
316
00:16:16,249 --> 00:16:18,651
Kau sudah cukup banyak menolong hari ini.
317
00:16:18,652 --> 00:16:20,204
Bunga, aku...
318
00:16:20,205 --> 00:16:21,905
Whoa.
319
00:16:23,001 --> 00:16:23,924
Apa yang terjadi?
320
00:16:23,925 --> 00:16:27,431
Oh! Cakarku patah!
321
00:16:27,432 --> 00:16:28,758
Sakit sekali!
322
00:16:28,759 --> 00:16:31,777
Sudahlah, Zuri.
Kau akan baik-baik saja.
323
00:16:31,778 --> 00:16:34,778
Oh, hei, Kiara.
Bagaimana dengan pelacakan rusanya?
324
00:16:34,831 --> 00:16:36,557
Kami sama sekali belum melacaknya.
325
00:16:36,558 --> 00:16:39,769
Cakar Zuri tersangkut di pohon.
326
00:16:39,770 --> 00:16:44,102
Kemudian dia terjatuh di batang kayu
yang dipenuhi serangga!
327
00:16:44,103 --> 00:16:45,310
Mmm, mmm, mmm!
328
00:16:45,311 --> 00:16:48,400
Serangga itu sangat menjijikkan!
329
00:16:48,401 --> 00:16:49,331
Mmm...
330
00:16:49,332 --> 00:16:51,737
Dan sangat lezat!
331
00:16:51,738 --> 00:16:53,404
Ooh, lihat.
332
00:16:54,479 --> 00:16:56,044
Ada lagi.
333
00:16:56,045 --> 00:16:57,945
Jauhkan itu!
334
00:16:58,897 --> 00:17:01,463
Ow, cakarku!
335
00:17:02,930 --> 00:17:07,016
Hei, semuanya. Semuanya!
Dengarkan ini!
336
00:17:07,017 --> 00:17:09,514
Simba baru saja menunjuk Kion...
337
00:17:09,515 --> 00:17:12,655
... sebagai pemimpin
dari Singa Penjaga yang baru!
338
00:17:12,656 --> 00:17:13,833
Singa Penjaga?
339
00:17:13,834 --> 00:17:15,093
Singa Penjaga itu apa?
340
00:17:15,094 --> 00:17:16,802
Ayah baru saja memberitahuku.
341
00:17:16,803 --> 00:17:19,711
Singa Penjaga adalah tim yang melindungi
Tanah Kebanggaan...
342
00:17:19,712 --> 00:17:21,857
... dan mempertahankan Siklus Kehidupan!
343
00:17:21,858 --> 00:17:23,800
Dan aku adalah pemimpinnya yang baru!
344
00:17:23,801 --> 00:17:25,589
Aku juga akan menjadi Singa Penjaga!
345
00:17:25,590 --> 00:17:28,524
Ini sungguh luar biasa!
346
00:17:28,610 --> 00:17:30,238
Kau dan Bunga?
347
00:17:30,239 --> 00:17:32,157
Melindungi Tanah Kebanggaan?
348
00:17:32,158 --> 00:17:34,445
Apakah Ayah tahu tentang ini?
349
00:17:34,446 --> 00:17:37,942
"Ayah" yang menyuruhku untuk mengumpulkan
hewan terbaik di Tanah Kebanggaan.
350
00:17:37,943 --> 00:17:40,030
Dan aku memang yang terbaik.
Tanya saja aku!
351
00:17:40,031 --> 00:17:43,605
Yah, menurutku,
mungkin sedikit berbahaya.
352
00:17:43,606 --> 00:17:45,579
Lebih buruk dari itu, Pumbaa.
353
00:17:45,580 --> 00:17:47,859
Kedengarannya seperti pekerjaan.
354
00:17:47,860 --> 00:17:50,070
Ya! Memang seperti itu!
355
00:17:50,071 --> 00:17:51,936
Eek... Bekerja!
356
00:17:51,937 --> 00:17:54,382
Astaga, Bunga.
Aku tidak tahu...
357
00:17:54,383 --> 00:17:57,603
Paman Pumbaa,
Paman Timon, kumohon?
358
00:17:57,604 --> 00:18:00,609
Bekerja? Bahaya?
Tentu saja tidak.
359
00:18:00,610 --> 00:18:04,471
Apakah kau sudah melupakan
filosopi kita tentang bebas masalah?
360
00:18:04,472 --> 00:18:06,126
Itu artinya tidak ada kekhawatiran...
361
00:18:06,127 --> 00:18:08,961
Aku tahu kalau itu tidak Hakuna matata,
Paman Timon.
362
00:18:08,962 --> 00:18:11,803
Ini adalah... Zuka Zama!
363
00:18:11,804 --> 00:18:13,502
Zuka Zama?
364
00:18:13,503 --> 00:18:14,633
Jangan tanya!
365
00:18:14,634 --> 00:18:16,423
Zuka Zama itu apa?
366
00:18:16,424 --> 00:18:20,268
Zuka Zama itu apa?
Zuka Zama itu apa?
367
00:18:20,269 --> 00:18:22,331
Aku akan memberitahumu semua
tentang Zuka Zama!
368
00:18:22,332 --> 00:18:24,799
Mengapa kau harus bertanya?!
369
00:18:28,053 --> 00:18:30,140
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
370
00:18:30,141 --> 00:18:32,975
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
371
00:18:36,371 --> 00:18:38,419
♪ Life's exciting, life is fun
♪ Hidup sungguh menarik dan menyenangkan
372
00:18:38,420 --> 00:18:40,419
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
373
00:18:40,420 --> 00:18:42,611
♪ A big adventure for everyone
♪ Petualangan hebat untuk semuanya
374
00:18:42,612 --> 00:18:44,673
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
375
00:18:44,674 --> 00:18:46,798
♪ Life's a party and it's filled with thrills
♪ Hidup adalah pesta yang penuh sensasi
376
00:18:46,799 --> 00:18:48,585
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
377
00:18:48,586 --> 00:18:50,836
♪ Don't worry about the scrapes and spills
♪ Jangan khawatir tentang luka dan cidera
378
00:18:50,837 --> 00:18:52,982
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
379
00:18:52,983 --> 00:18:55,035
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
380
00:18:55,036 --> 00:18:57,119
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
381
00:18:57,120 --> 00:18:57,993
♪ Pop up, pop up...
♪ Muncul tiba-tiba...
382
00:18:57,994 --> 00:18:59,131
♪ Zuka Zuka
♪ Zuka Zuka
383
00:18:59,132 --> 00:19:00,013
♪ Dive in, dive in
♪ Ikut terjun ke dalamnya
384
00:19:00,014 --> 00:19:01,267
♪ Zama Zama
♪ Zama Zama
385
00:19:01,268 --> 00:19:02,268
♪ Go, go, go
♪ Ayo ikutlah
386
00:19:02,269 --> 00:19:03,186
♪ Zom zom zom
♪ Zom zom zom
387
00:19:03,187 --> 00:19:05,357
♪ Flyin' through the trees like busy, busy bee going
♪ Terbang melewati pohon seperti lebih yang sibuk
388
00:19:05,358 --> 00:19:07,442
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
389
00:19:07,443 --> 00:19:09,516
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
390
00:19:09,517 --> 00:19:11,546
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
391
00:19:11,547 --> 00:19:13,597
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
392
00:19:13,598 --> 00:19:15,731
♪ Now you know my little motto for life
♪ Sekarang kalian tahu motto hidupku
393
00:19:15,732 --> 00:19:17,538
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
394
00:19:17,539 --> 00:19:19,824
♪ Enjoy the chaos, ignore the strife
♪ Nikmati kekacauan, abaikan perselisihan
395
00:19:19,825 --> 00:19:21,708
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
396
00:19:21,709 --> 00:19:23,970
♪ When life throws you a crazy curve
♪ Saat hidup membuatmu gila
397
00:19:23,971 --> 00:19:25,910
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
398
00:19:25,911 --> 00:19:28,136
♪ Go Zuka Zama, don't lose your nerve
♪ Lakukan Zuka Zama, jangan sampai gelisah
399
00:19:28,137 --> 00:19:30,195
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
400
00:19:30,196 --> 00:19:32,218
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
401
00:19:32,219 --> 00:19:34,329
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
402
00:19:34,330 --> 00:19:35,200
♪ Pop up, pop up...
♪ Muncul tiba-tiba...
403
00:19:35,201 --> 00:19:36,459
♪ Zuka Zuka
♪ Zuka Zuka
404
00:19:36,460 --> 00:19:37,259
♪ Dive in, dive in
♪ Ikut terjun ke dalamnya
405
00:19:37,260 --> 00:19:38,551
♪ Zama Zama
♪ Zama Zama
406
00:19:38,601 --> 00:19:39,515
♪ Go, go, go
♪ Ayo ikutlah
407
00:19:39,516 --> 00:19:40,448
♪ Zom zom zom
♪ Zom zom zom
408
00:19:40,449 --> 00:19:42,628
♪ Flyin' through the trees like busy, busy bee going
♪ Terbang melewati pohon seperti lebih yang sibuk
409
00:19:42,629 --> 00:19:44,668
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
410
00:19:44,669 --> 00:19:46,796
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
411
00:19:46,797 --> 00:19:48,872
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
412
00:19:48,873 --> 00:19:51,640
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
413
00:19:55,057 --> 00:19:55,936
♪ Pop up, pop up...
♪ Muncul tiba-tiba...
414
00:19:55,937 --> 00:19:57,111
♪ Zuka Zuka
♪ Zuka Zuka
415
00:19:57,112 --> 00:19:58,035
♪ Dive in, dive in
♪ Ikut terjun ke dalamnya
416
00:19:58,036 --> 00:19:59,304
♪ Zama Zama
♪ Zama Zama
417
00:19:59,305 --> 00:20:00,273
♪ Go, go, go
♪ Ayo ikutlah
418
00:20:00,274 --> 00:20:00,962
♪ Zom zom zom
♪ Zom zom zom
419
00:20:00,963 --> 00:20:03,380
♪ Like a bee, like a bee, like a busy, busy bee going
♪ Seperti lebah yang sangat sangat sibuk
420
00:20:03,381 --> 00:20:05,413
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
421
00:20:05,465 --> 00:20:07,538
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
422
00:20:07,539 --> 00:20:09,617
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
423
00:20:09,618 --> 00:20:11,711
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
424
00:20:11,712 --> 00:20:13,692
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
425
00:20:13,693 --> 00:20:15,814
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
426
00:20:15,815 --> 00:20:17,772
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom
427
00:20:17,773 --> 00:20:21,192
♪ Zuka Zama Zom zom zom
♪ Zuka Zama Zom zom zom ♪
428
00:20:21,193 --> 00:20:23,159
Meh. Zuka palooka.
429
00:20:23,160 --> 00:20:27,241
Aku tetap berpikir seharusnya Bunga
tidak bergabung dalam patroli hutan.
430
00:20:27,242 --> 00:20:29,664
- Singa Penjaga!
- Apapun namanya itu.
431
00:20:29,665 --> 00:20:31,699
Timon, Pumbaa, kumohon.
432
00:20:31,700 --> 00:20:33,957
Aku benar-benar membutuhkan Bunga
sebagai anggota Singa Penjaga.
433
00:20:33,958 --> 00:20:36,175
Dia adalah hewan paling berani yang aku kenal.
434
00:20:36,176 --> 00:20:38,492
Hewan paling berani yang kau kenal?
435
00:20:38,493 --> 00:20:40,309
Dia memang berani.
436
00:20:40,310 --> 00:20:42,201
Berani yang berbatasan dengan bodoh.
437
00:20:42,202 --> 00:20:43,444
Terima kasih, Kiara!
438
00:20:43,445 --> 00:20:45,642
Baiklah, kalau menurutmu seperti itu...
439
00:20:45,643 --> 00:20:47,728
Selamat, Bunga!
440
00:20:47,729 --> 00:20:49,935
Kami selalu tahu kau memiliki keberanian!
441
00:20:49,936 --> 00:20:51,557
Ya ampun!
442
00:20:51,558 --> 00:20:55,191
Kion akan menghancurkan Tanah Kebanggaan
bahkan sebelum aku menjadi Ratu-nya.
443
00:20:55,192 --> 00:20:58,058
Oh, Bunga. Aku begitu bangga,
sampai aku bisa...
444
00:20:59,319 --> 00:21:00,985
Ups.
445
00:21:01,027 --> 00:21:02,534
Maaf.
446
00:21:02,535 --> 00:21:05,138
Zuri, ayo kita kembali ke Tebing Kebanggaan.
447
00:21:05,139 --> 00:21:06,423
Kita pergi dari sini!
448
00:21:06,424 --> 00:21:08,576
Aku sebaiknya pergi mengumpulkan
anggota timku yang lain...
449
00:21:08,577 --> 00:21:12,479
Tunggu, Kion!
Singa Penjaga harus tetap bersama!
450
00:21:13,457 --> 00:21:16,197
Apa aku salah bicara tadi?
451
00:21:22,490 --> 00:21:25,842
Janja, aku lapar!
452
00:21:25,843 --> 00:21:26,976
Aku juga!
453
00:21:26,977 --> 00:21:29,406
Kalian hanya bisa menyalahkan diri kalian.
454
00:21:29,407 --> 00:21:32,797
Karena kalian takut dengan
raungan dari anak singa!
455
00:21:32,798 --> 00:21:35,746
Janja, raungan si Kion,...
456
00:21:35,747 --> 00:21:39,642
... tidak seperti raungan biasa.
457
00:21:39,643 --> 00:21:43,956
Raungannya terdengar, uh...
Super lantang!
458
00:21:43,957 --> 00:21:49,427
Dan awan-awan berubah
menjadi singa yang meraung!
459
00:21:50,089 --> 00:21:52,829
Oh! Jadi kalian juga takut dengan awan?
460
00:21:55,783 --> 00:21:57,184
Diamlah, otak dungu!
461
00:21:57,185 --> 00:22:00,666
Sepertinya kita sedang kedatangan tamu.
462
00:22:00,667 --> 00:22:02,999
Janja. Para hyena.
463
00:22:03,000 --> 00:22:06,965
Mzingo! Apa yang kau lakukan
di Tanah Terlarang ini?
464
00:22:06,966 --> 00:22:08,407
Mencari sisa-sisa makanan?
465
00:22:08,408 --> 00:22:10,888
Tidak, tapi aku ingin sekali makan...
466
00:22:10,889 --> 00:22:12,997
Lupakan.
Kami tidak punya sisa makanan.
467
00:22:12,998 --> 00:22:16,818
Anak Simba, Kion, berhasil merusak
rencana makan siang kami.
468
00:22:18,032 --> 00:22:20,938
Berarti kau sudah tahu tentang Kion.
469
00:22:20,939 --> 00:22:22,085
Tahu apa?
470
00:22:22,086 --> 00:22:27,253
Simba telah menyuruh Kion untuk mengumpulkan
anggota Singa Penjaga yang baru.
471
00:22:27,254 --> 00:22:29,889
Singa Penjaga?
Itu tidak mungkin.
472
00:22:29,890 --> 00:22:33,451
Singa Penjaga sudah hancur
setelah Scar...
473
00:22:33,452 --> 00:22:34,759
Kecuali...
474
00:22:34,760 --> 00:22:36,209
Janja?
475
00:22:36,210 --> 00:22:39,100
Raungan itu!
Tentu saja!
476
00:22:39,101 --> 00:22:40,377
Tentu saja apanya?
477
00:22:40,378 --> 00:22:42,028
Tidakkah kau tahu tentang cerita itu?
478
00:22:42,029 --> 00:22:44,265
Singa Penjaga sangat legendaris.
479
00:22:44,266 --> 00:22:48,231
Tim singa yang paling kuat
di Tanah Kebanggaan.
480
00:22:48,232 --> 00:22:50,962
Setidaknya dulu seperti itu...
481
00:22:50,963 --> 00:22:54,598
Sampai Scar menghancurkan mereka!
482
00:22:56,175 --> 00:22:59,357
Apa? Seekor singa menghancurkan
Singa Penjaga?
483
00:22:59,358 --> 00:23:01,005
Seperti itulah ceritanya.
484
00:23:01,006 --> 00:23:03,372
Ha-ha-lucu sekali!
485
00:23:03,373 --> 00:23:07,775
Ya! Singa-singa itu tidak begitu pintar!
486
00:23:08,197 --> 00:23:09,907
Diamlah, otak dungu!
487
00:23:09,908 --> 00:23:14,494
Singa Penjaga yang baru bisa menjadi
kabar buruk untuk kita para hyena.
488
00:23:14,495 --> 00:23:16,796
Dan semua penghuni Tanah Terlarang lainnya.
489
00:23:16,797 --> 00:23:20,152
Aku mengumpulkan sebanyak mungkin informasi
yang aku dengar dari Kion.
490
00:23:20,153 --> 00:23:26,048
Ya. Singa Penjaga yang lama
telah melindungi Siklus Kehidupan.
491
00:23:26,049 --> 00:23:29,856
Jika Singa Penjaga baru yang dipimpin oleh Kion
memperoleh kepercayaan dari Tanah Kebanggaan,...
492
00:23:29,857 --> 00:23:32,558
... kita para penghuni tanah terlarang akan...
493
00:23:46,243 --> 00:23:48,402
Sekarang, Janja.
Apa yang tadi kau katakan?
494
00:23:48,403 --> 00:23:51,716
Tentang Singa Penjaga
dan para penghuni Tanah Terlarang?
495
00:23:51,717 --> 00:23:52,972
Aku tadi mengatakan...
496
00:23:52,973 --> 00:23:55,589
Jika Singa Penjaga berpatroli
di Tanah Kebanggaan,...
497
00:23:55,590 --> 00:23:58,169
... akan mustahil bagi kita
para penghuni Tanah Terlarang...
498
00:23:58,170 --> 00:24:00,459
... untuk memangsa binatang apa saja
yang kita inginkan.
499
00:24:00,460 --> 00:24:02,480
Lalu apa yang akan kita lakukan?
500
00:24:02,481 --> 00:24:04,516
Ooh, kita bisa saling memangsa.
501
00:24:04,517 --> 00:24:06,957
Tidak!
Kita akan menyerang sekarang.
502
00:24:06,958 --> 00:24:09,578
Sebelum Singa Penjaga itu siap.
503
00:24:09,579 --> 00:24:12,837
Dan kita akan memangsa
semua binatang yang kita temui.
504
00:24:12,838 --> 00:24:15,211
Mmm. Aku suka rencana itu.
505
00:24:15,212 --> 00:24:17,330
Seluruh kawanan binatang!
506
00:24:17,331 --> 00:24:20,665
- Ya, benar!
- Enak sekali!
507
00:24:21,166 --> 00:24:24,116
Malam ini, kita para penghuni
Tanah Terlarang akan berpesta.
508
00:24:24,117 --> 00:24:26,426
Hyena dan burung hering!
509
00:24:26,427 --> 00:24:30,095
Malam ini, kita menyerang!
510
00:24:34,806 --> 00:24:36,995
♪ When you live in the Outlands
♪ Saat kau tinggal di Tanah Terlarang
511
00:24:36,996 --> 00:24:39,495
♪ It's better to make your own rules
♪ Lebih baik kau membuat aturanmu sendiri
512
00:24:39,496 --> 00:24:42,180
♪ Ask anyone outside the Pride Lands
♪ Tanya semua yang ada di luar Tanah Kebanggaan
513
00:24:42,181 --> 00:24:45,817
♪ The Circle of Life is for fools
♪ Siklus Kehidupan hanya untuk yang bodoh
514
00:24:49,849 --> 00:24:52,151
♪ We go where we want when we want to
♪ Kapan saja kita pergi ke mana pun yang kita mau
515
00:24:52,152 --> 00:24:54,745
♪ And we eat... Yes, we eat as we please
♪ Dan kita memakan sesuka hati kita
516
00:24:54,746 --> 00:24:57,193
♪ That Kion can't give us a curfew
♪ Kion tidak akan bisa menyulitkan kita
517
00:24:57,194 --> 00:24:59,472
♪ Or tell us to stay in the trees
♪ Atau menyuruh kita tetap berada di pepohonan
518
00:24:59,473 --> 00:24:59,979
♪ No!
♪ Tidak!
519
00:24:59,980 --> 00:25:02,686
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
520
00:25:02,687 --> 00:25:05,108
♪ No one's safe... So the time is right
♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat
521
00:25:05,109 --> 00:25:07,550
♪ The Circle of Life's gonna feel our bite
♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita
522
00:25:07,551 --> 00:25:10,552
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
523
00:25:14,929 --> 00:25:17,366
♪ So before this new Guard is ready
♪ Jadi sebelum Penjaga yang baru ini siap
524
00:25:17,367 --> 00:25:20,011
♪ To defend the Pride Lands from harm
♪ Untuk mempertahankan Tanah Kebanggaan dari ancaman
525
00:25:20,012 --> 00:25:22,486
♪ We'll make them all feel unsteady
♪ Kita akan membuat mereka merasa goyah
526
00:25:22,487 --> 00:25:25,316
♪ We'll give them cause for alarm
♪ Kita akan beri mereka alasan untuk takut
527
00:25:25,317 --> 00:25:27,899
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
528
00:25:27,900 --> 00:25:30,316
♪ No one's safe... So the time is right
♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat
529
00:25:30,317 --> 00:25:32,826
♪ The Circle of Life's gonna feel our bite
♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita
530
00:25:32,827 --> 00:25:35,729
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
531
00:25:43,097 --> 00:25:45,929
Baiklah, teman-teman.
Ayo kita lakukan.
532
00:25:45,930 --> 00:25:47,814
Ini rencananya.
533
00:25:47,815 --> 00:25:50,650
♪ While the animals are in their slumber
♪ Di saat semua binatang sedang tertidur
534
00:25:50,651 --> 00:25:52,848
♪ We'll be creeping beneath
♪ Kita akan merayap mendekat
535
00:25:52,849 --> 00:25:55,331
♪ And just like a roaring thunder
♪ Dan seperti halilintar yang meraung
536
00:25:55,332 --> 00:25:58,116
♪ We will wake them up with our teeth
♪ Kita akan bangunkan mereka dengan gigi kita
537
00:25:58,117 --> 00:26:00,667
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
538
00:26:00,668 --> 00:26:03,163
♪ No one's safe... So the time is right
♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat
539
00:26:03,164 --> 00:26:05,690
♪ The Circle of Life's gonna feel our bite
♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita
540
00:26:05,691 --> 00:26:08,131
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
541
00:26:08,132 --> 00:26:10,879
♪ Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
542
00:26:08,908 --> 00:26:11,597
{\an8}Malam ini kita menyerang!
543
00:26:10,880 --> 00:26:13,781
♪ No one's safe... So the time is right
♪ Tidak ada yang selamat karena waktunya tepat
544
00:26:11,598 --> 00:26:13,850
{\an8}Tidak ada yang selamat!
545
00:26:15,774 --> 00:26:18,345
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
546
00:26:18,346 --> 00:26:20,799
♪ The Circle of Life's gonna feel our bite
♪ Siklus Kehidupan akan merasakan gigitan kita
547
00:26:20,800 --> 00:26:23,768
♪ Tonight, we strike... Tonight, we strike
♪ Malam ini kita menyerang
548
00:26:25,276 --> 00:26:28,404
Penghuni Tanah Terlarang,
bangkit dan ikuti aku!
549
00:26:28,405 --> 00:26:32,907
Tanah Kebanggaan tidak akan pernah tahu
apa yang menggigit mereka!
550
00:26:35,000 --> 00:26:35,155
h
551
00:26:35,156 --> 00:26:35,312
ht
552
00:26:35,313 --> 00:26:35,468
htt
553
00:26:35,469 --> 00:26:35,624
http
554
00:26:35,625 --> 00:26:35,780
http:
555
00:26:35,781 --> 00:26:35,937
http:/
556
00:26:35,938 --> 00:26:36,093
http://
557
00:26:36,094 --> 00:26:36,249
http://b
558
00:26:36,250 --> 00:26:36,405
http://ba
559
00:26:36,406 --> 00:26:36,562
http://ban
560
00:26:36,563 --> 00:26:36,718
http://band
561
00:26:36,719 --> 00:26:36,874
http://bandi
562
00:26:36,875 --> 00:26:37,030
http://bandit
563
00:26:37,031 --> 00:26:37,187
http://bandit-
564
00:26:37,188 --> 00:26:37,343
http://bandit-i
565
00:26:37,344 --> 00:26:37,499
http://bandit-is
566
00:26:37,500 --> 00:26:37,655
http://bandit-ise
567
00:26:37,656 --> 00:26:37,812
http://bandit-isen
568
00:26:37,813 --> 00:26:37,968
http://bandit-iseng
569
00:26:37,969 --> 00:26:38,124
http://bandit-iseng.
570
00:26:38,125 --> 00:26:38,280
http://bandit-iseng.b
571
00:26:38,281 --> 00:26:38,437
http://bandit-iseng.bl
572
00:26:38,438 --> 00:26:38,593
http://bandit-iseng.blo
573
00:26:38,594 --> 00:26:38,749
http://bandit-iseng.blog
574
00:26:38,750 --> 00:26:38,905
http://bandit-iseng.blogs
575
00:26:38,906 --> 00:26:39,062
http://bandit-iseng.blogsp
576
00:26:39,063 --> 00:26:39,218
http://bandit-iseng.blogspo
577
00:26:39,219 --> 00:26:39,374
http://bandit-iseng.blogspot
578
00:26:39,375 --> 00:26:39,530
http://bandit-iseng.blogspot.
579
00:26:39,531 --> 00:26:39,687
http://bandit-iseng.blogspot.c
580
00:26:39,688 --> 00:26:39,843
http://bandit-iseng.blogspot.co
581
00:26:39,844 --> 00:26:46,844
http://bandit-iseng.blogspot.com
582
00:26:47,862 --> 00:26:49,695
Sasaran terlihat...
583
00:26:51,438 --> 00:26:53,171
Menukik!
584
00:26:56,350 --> 00:26:57,363
Hei, Ono!
585
00:26:57,364 --> 00:26:59,865
Whoa!
586
00:27:01,764 --> 00:27:03,626
Oh. Hai, Kion.
587
00:27:03,627 --> 00:27:04,791
Senang melihatmu.
588
00:27:04,792 --> 00:27:07,069
Kau hampir bisa melihat apa saja, Ono.
589
00:27:07,070 --> 00:27:09,810
Itu sebabnya aku ingin bicara.
590
00:27:15,642 --> 00:27:18,487
Beshte! Beshte! Beshte!
591
00:27:18,488 --> 00:27:21,575
Hei, semuanya!
Siapa yang mau luncuran air?
592
00:27:21,576 --> 00:27:23,220
- Ooh, ya!
- Aku, aku!
593
00:27:23,221 --> 00:27:24,373
Ayo cepat, Beshte!
594
00:27:24,374 --> 00:27:28,343
Poa. Satu luncuran air
segera datang!
595
00:27:31,441 --> 00:27:32,679
Yay!
596
00:27:32,680 --> 00:27:34,447
Ya!
597
00:27:39,040 --> 00:27:40,349
Yang paling kuat?
598
00:27:40,350 --> 00:27:41,102
Yang paling kuat.
599
00:27:41,103 --> 00:27:42,684
Juga yang paling basah...
600
00:27:42,685 --> 00:27:45,252
- Aah!
- Ono!
601
00:27:48,342 --> 00:27:50,751
Fuli! Tunggu!
Kion ingin bicara!
602
00:27:50,752 --> 00:27:52,646
Jangan sekarang, Bunga.
Aku harus berlari.
603
00:27:52,647 --> 00:27:54,065
Apa? Mengapa?
604
00:27:54,066 --> 00:27:56,700
Itu sebabnya.
605
00:27:59,022 --> 00:28:00,689
Oh...
606
00:28:01,168 --> 00:28:03,490
Aku lihat Fuli sedikit sibuk.
607
00:28:03,491 --> 00:28:07,160
Aku juga bisa melihat itu, Ono.
Tapi aku punya ide...
608
00:28:07,499 --> 00:28:08,239
Whoo!
609
00:28:08,240 --> 00:28:10,006
Huwezi!
610
00:28:10,421 --> 00:28:11,963
Kalian tidak bisa menangkapku!
611
00:28:11,964 --> 00:28:14,399
Fuli! Lewat sini!
612
00:28:15,007 --> 00:28:16,741
Fuli! Melompat!
613
00:28:18,288 --> 00:28:20,755
Beshte! Sekarang!
614
00:28:22,425 --> 00:28:24,477
Penyelamatan yang bagus, Beshte.
615
00:28:24,478 --> 00:28:26,849
Sungguh. Terima kasih.
616
00:28:26,850 --> 00:28:30,213
Dan untuk kalian,
aku sudah bilang minta maaf!
617
00:28:30,214 --> 00:28:34,883
Aku tidak bermaksud jelek saat aku bilang
kalian terlihat lucu saat menggaruk kepala.
618
00:28:36,340 --> 00:28:38,974
Permintaan maaf diterima...
619
00:28:40,683 --> 00:28:43,048
Hei, teman-teman.
Terima kasih karena bersedia menemuiku.
620
00:28:43,049 --> 00:28:45,197
Aku ingin bicara dengan kalian karena...
621
00:28:45,198 --> 00:28:47,026
Yah, aku butuh bantuan kalian.
622
00:28:47,027 --> 00:28:48,841
Apa masalahnya, Kion?
623
00:28:48,842 --> 00:28:51,631
Kita berlima adalah hewan di Tanah Kebanggaan
yang paling tangguh,...
624
00:28:51,632 --> 00:28:56,631
... paling berani, paling kuat, paling cepat
dan berpenglihataan paling tajam.
625
00:28:56,632 --> 00:29:01,080
Dan itu sebabnya aku ingin kalian bergabung
dalam Singa Penjaga yang baru.
626
00:29:01,081 --> 00:29:06,186
Bersama, kita akan melindungi Tanah Kebanggaan
dan mempertahankan Siklus Kehidupan.
627
00:29:06,187 --> 00:29:09,680
Yah, jilat ekorku
dan panggil aku seekor meerkat!
628
00:29:09,681 --> 00:29:12,174
Hei! Pamanku seekor meerkat!
629
00:29:12,175 --> 00:29:13,786
Jangan tersinggung, Bunga...
630
00:29:13,787 --> 00:29:16,487
Tunggu! Bukankah kau
adalah luwak madu?
631
00:29:16,829 --> 00:29:18,597
Singa Penjaga?
632
00:29:18,598 --> 00:29:19,742
Tidak heran.
633
00:29:19,743 --> 00:29:23,578
Selalu singa yang menguasai
Tanah Kebanggaan.
634
00:29:23,579 --> 00:29:27,666
Aku rasa Simba menunjukmu sebagai
pemimpin tim kecil ini Kion?
635
00:29:27,667 --> 00:29:30,197
Tentu saja begitu!
636
00:29:30,198 --> 00:29:32,027
Fuli, Singa Penjaga membutuhkanmu.
637
00:29:32,028 --> 00:29:33,568
Kau adalah yang paling cepat
di Tanah Kebanggaan.
638
00:29:33,569 --> 00:29:34,920
Kau benar tentang itu.
639
00:29:34,921 --> 00:29:37,656
Dan kau adalah yang paling tangguh?
640
00:29:37,657 --> 00:29:39,298
Yah, dia adalah singa...
641
00:29:39,299 --> 00:29:41,039
Dan singa memang tangguh.
642
00:29:41,040 --> 00:29:43,190
Itu kan pengetahuan umum...
643
00:29:43,191 --> 00:29:45,404
Tunjukkan Raungan-mu, Kion.
Tunjukkan kepada mereka!
644
00:29:45,405 --> 00:29:48,183
Apa yang Bunga bicarakan?
Raungan?
645
00:29:48,184 --> 00:29:52,960
Kau pikir kau istimewa
hanya karena kau bisa meraung?
646
00:29:52,961 --> 00:29:55,458
Tunggu sampai kau mendengarnya.
Ayolah, Kion.
647
00:29:55,459 --> 00:29:56,675
Perlihatkan Raungan-mu!
648
00:29:56,676 --> 00:29:59,549
Memangnya ada apa dengan raunganmu?
649
00:29:59,550 --> 00:30:02,845
Oh, kau benar-benar harus menunjukkannya
kepada kami, Kion.
650
00:30:02,846 --> 00:30:04,439
Baru percaya kalau sudah melihatnya!
651
00:30:04,440 --> 00:30:07,018
Walau pun untuk raungan,
mendengar yang lebih tepat...
652
00:30:07,019 --> 00:30:09,805
Baiklah.
Akan kutunjukkan Raungan-ku.
653
00:30:09,806 --> 00:30:12,393
Pokoknya berdirilah di belakangku.
654
00:30:12,394 --> 00:30:14,960
Aku tidak mau ada yang terluka.
655
00:30:14,961 --> 00:30:16,366
- Permisi.
- Hati-hati!
656
00:30:16,367 --> 00:30:18,067
Pfft.
Dasar penghuni daratan...
657
00:30:20,211 --> 00:30:21,911
Siap?
658
00:30:22,383 --> 00:30:25,417
Baiklah.
Inilah Raungan-ku...
659
00:30:28,715 --> 00:30:30,579
Apa-apaan...
660
00:30:30,580 --> 00:30:33,248
Yang tadi itu... Berbeda.
661
00:30:33,638 --> 00:30:34,886
Kion!
662
00:30:34,887 --> 00:30:37,850
Kau sebut itu raungan?
663
00:30:37,851 --> 00:30:39,569
Tidak terdengar seperti raungan.
664
00:30:39,570 --> 00:30:42,699
Itu bukan Raungan-nya!
Itu hanya cicitan!
665
00:30:42,700 --> 00:30:44,519
Aku sudah menemukannya, Yang Mulia!
666
00:30:44,520 --> 00:30:46,137
Kion ada di sini!
667
00:30:46,138 --> 00:30:48,130
Ayah lihat itu?
Apa yang sudah kukatakan?
668
00:30:48,131 --> 00:30:49,345
Terima kasih, Kiara.
669
00:30:49,346 --> 00:30:51,620
Kau dan Tiifu pergilah melacak rusa.
670
00:30:51,621 --> 00:30:54,225
Ayah ingin bicara dengan Kion.
Berdua saja.
671
00:30:54,226 --> 00:30:55,239
Baik, Ayah.
672
00:30:55,240 --> 00:30:56,612
Terima kasih, Tuan Putri.
673
00:30:56,613 --> 00:30:59,083
Ayah!
Aku senang melihat Ayah!
674
00:30:59,084 --> 00:31:01,012
Aku tidak tahu mengapa,
tapi saat aku mencoba untuk...
675
00:31:01,013 --> 00:31:05,664
Kion, Kiara bilang kau meminta Bunga
bergabung dengan Singa Penjaga.
676
00:31:05,665 --> 00:31:07,048
Hei...
677
00:31:07,049 --> 00:31:08,439
Benarkah?
678
00:31:08,440 --> 00:31:09,876
Yah, benar.
679
00:31:09,877 --> 00:31:12,083
Aku baru saja membicarakannya
dengan semua teman-temanku.
680
00:31:12,084 --> 00:31:13,372
Teman-temanmu?
681
00:31:13,373 --> 00:31:17,274
Kion, Ayah menyuruhmu untuk mengumpulkan
anggota Singa Penjaga yang baru.
682
00:31:17,275 --> 00:31:19,772
Tapi kau malah bermain bersama
teman-temanmu?
683
00:31:19,773 --> 00:31:21,229
Aku tidak sedang bermain, Ayah.
684
00:31:21,230 --> 00:31:23,083
Teman-temanku ini adalah
Singa Penjaga yang baru.
685
00:31:23,084 --> 00:31:24,807
Fuli yang paling cepat.
686
00:31:24,808 --> 00:31:26,486
Beshte yang paling kuat.
687
00:31:26,487 --> 00:31:28,254
Ono yang paling tajam penglihatannya.
688
00:31:28,255 --> 00:31:30,952
Dan yang paling berani adalah Bunga.
689
00:31:30,953 --> 00:31:35,752
Kion, Singa Penjaga
selalu terdiri dari singa.
690
00:31:35,753 --> 00:31:39,260
Apakah menurutmu Singa Penjaga
dengan hanya seekor singa...
691
00:31:39,261 --> 00:31:40,756
... bisa melindungi Tanah Kebanggaan?
692
00:31:40,757 --> 00:31:43,084
- Yah, sebenarnya...
- Nak, dengar.
693
00:31:43,085 --> 00:31:46,478
Singa Penjaga bukan permainan yang bisa
kau mainkan bersama teman-temanmu.
694
00:31:46,479 --> 00:31:47,722
Ini sungguhan.
695
00:31:47,723 --> 00:31:50,052
Siklus Kehidupan,
dan hidupmu,...
696
00:31:50,053 --> 00:31:52,346
... akan bergantung pada siapa
yang menjadi anggota timmu.
697
00:31:52,347 --> 00:31:55,954
Ayah mohon, Kion. Banyak singa hebat
untuk dijadikan anggota Penjaga.
698
00:31:55,955 --> 00:32:00,056
Ayah ingin kau menerima tanggung jawabmu
yang baru ini dengan serius.
699
00:32:00,057 --> 00:32:03,025
Sama seperti Kiara yang serius
menerima tanggung jawabnya.
700
00:32:07,277 --> 00:32:09,911
Tapi aku sudah menerimanya
dengan serius...
701
00:32:09,912 --> 00:32:11,185
Kion...
702
00:32:11,186 --> 00:32:15,021
B kecil, aku pikir Kion butuh waktu
untuk dirinya sendiri.
703
00:32:19,883 --> 00:32:23,158
Pastikan untuk tetap tidak terlihat
selama kita melacak kawanan itu.
704
00:32:23,159 --> 00:32:26,367
Dan posisi kita harus tetap melawan angin,
agar mereka tidak mencium bau kita.
705
00:32:26,368 --> 00:32:30,036
Itu sebabnya sangat penting
untuk memperhatikan gerakan rumput.
706
00:32:30,910 --> 00:32:33,025
Apakah kita akan menyerang mereka?
707
00:32:33,026 --> 00:32:37,531
Tidak. Ayahku bilang kita hanya boleh
mengambil yang dibutuhkan,...
708
00:32:37,532 --> 00:32:39,318
... untuk menjaga Siklus Kehidupan
tetap seimbang.
709
00:32:39,319 --> 00:32:42,248
Jika kita membunuh rusa
hanya untuk belajar melakukannya,...
710
00:32:42,249 --> 00:32:44,196
... tidak lama kemudian
tidak ada lagi yang tersisa.
711
00:32:44,197 --> 00:32:46,997
Kemudian kita akan menjadi
sama buruknya dengan hyena.
712
00:32:47,470 --> 00:32:49,515
Apa yang dilakukan Mzingo di atas sana?
713
00:32:49,516 --> 00:32:53,158
Burung Hering terbang memutar seperti itu
jika mereka menginginkan makanan.
714
00:32:53,159 --> 00:32:54,823
Kiara, lihat!
715
00:32:54,824 --> 00:32:57,504
Hyena.
Dan Janja yang memimpin mereka.
716
00:32:57,505 --> 00:32:59,204
Mereka banyak sekali!
717
00:32:59,205 --> 00:33:03,086
Ya. Dan dengan Mzingo yang terbang
memutar di atas rusa-rusa itu,...
718
00:33:03,087 --> 00:33:05,111
... aku merasa mereka memiliki
tujuan yang tidak bagus.
719
00:33:05,112 --> 00:33:06,740
Apa yang akan kita lakukan?
720
00:33:06,741 --> 00:33:09,636
Cari Ayahku dan beritahu dia bahwa
Janja dan klan-nya ada di sini.
721
00:33:09,637 --> 00:33:11,073
Aku akan tetap di sini
dan tetap mengawasi.
722
00:33:11,074 --> 00:33:13,875
Baiklah, Kiara.
Hati-hati!
723
00:33:23,179 --> 00:33:25,605
Ayah menginginkan yang terbaik
untuk Singa Penjaga.
724
00:33:25,606 --> 00:33:27,256
Dan aku sudah menemukan mereka.
725
00:33:27,257 --> 00:33:30,291
Tapi sekarang, mungkin yang terbaik
masih belum cukup bagus?
726
00:33:30,292 --> 00:33:32,892
Aku benar-benar tidak mengerti.
727
00:33:35,384 --> 00:33:37,051
♪ Why?
♪ Mengapa?
728
00:33:37,377 --> 00:33:40,757
♪ Why even trust me at all?
♪ Mengapa mempercayai aku?
729
00:33:40,758 --> 00:33:45,168
♪ They say the Guard is my call
♪ Mereka bilang Penjaga adalah tugasku
730
00:33:45,169 --> 00:33:48,937
♪ But then come tell me I'm wrong
♪ Tapi kemudian berkata kalau aku salah
731
00:33:51,899 --> 00:33:55,867
♪ Now what... what should I do?
♪ Sekarang apa... apa yang harus kulakukan?
732
00:33:55,868 --> 00:33:59,875
♪ And who... who do I turn to?
♪ Dan siapa... kepada siapa aku mengadu?
733
00:33:59,876 --> 00:34:05,679
♪ Now everything feels so upside down
♪ Sekarang semuanya terasa begitu membingungkan
734
00:34:07,861 --> 00:34:11,637
♪ Deep down, maybe I knew
♪ Jauh di dalam hati, mungkin aku sudah tahu
735
00:34:11,638 --> 00:34:15,627
♪ It was way too good to be true
♪ Ini terlalu indah untuk menjadi nyata
736
00:34:15,628 --> 00:34:19,645
♪ With all my friends looking up to me
♪ Bersama semua teman-teman yang mengandalkanku
737
00:34:19,646 --> 00:34:24,561
♪ Some leader I turned out to be ♪
♪ Ternyata aku bukan pemimpin yang pantas ♪
738
00:34:23,620 --> 00:34:26,019
{\an8}Kion...
739
00:34:26,830 --> 00:34:29,992
Heyvi kabisa...
Apakah kau...
740
00:34:29,993 --> 00:34:33,831
Benar, Kion.
Aku adalah kakekmu.
741
00:34:33,832 --> 00:34:35,305
Mufasa.
742
00:34:35,306 --> 00:34:37,265
Aku sudah banyak mendengar
tentang Kakek.
743
00:34:37,266 --> 00:34:39,933
Dan Kakek selalu mengawasimu.
744
00:34:39,934 --> 00:34:43,929
Sebentar lagi kau akan menempuh
perjalanan yang hebat, Kion,...
745
00:34:43,930 --> 00:34:46,866
... pemimpin dari Singa Penjaga!
746
00:34:46,867 --> 00:34:50,382
Aku tidak yakin Ayah akan membiarkanku
memimpin Singa Penjaga.
747
00:34:50,383 --> 00:34:52,688
Dia khawatir aku tidak bisa menanganinya.
748
00:34:52,689 --> 00:34:53,972
Kion.
749
00:34:53,973 --> 00:34:55,952
Simba memang khawatir.
750
00:34:55,953 --> 00:34:59,557
Tapi dia khawatir
karena dia menyayangimu.
751
00:34:59,558 --> 00:35:04,134
Menjadi pemimpin dari Singa Penjaga
tidak selalu mudah.
752
00:35:04,135 --> 00:35:06,023
Kalau begitu, mungkin Ayah benar.
753
00:35:06,024 --> 00:35:07,753
Mungkin aku belum siap untuk memimpin.
754
00:35:07,754 --> 00:35:08,983
Atau menggunakan Raungan itu.
755
00:35:08,984 --> 00:35:10,954
Aku bahkan tidak yakin
bisa mengendalikannya!
756
00:35:10,955 --> 00:35:13,838
Sebelumnya terdengar super lantang.
Berikutnya hanya cicitan.
757
00:35:13,839 --> 00:35:15,098
Dan aku...
758
00:35:15,099 --> 00:35:17,292
Aku tidak mau berakhir seperti Scar.
759
00:35:17,293 --> 00:35:19,453
Jangan takut, Kion.
760
00:35:19,454 --> 00:35:21,946
Percayalah pada nalurimu.
761
00:35:21,947 --> 00:35:25,385
Raungan itu akan muncul
saat kau membutuhkannya.
762
00:35:25,386 --> 00:35:27,192
Dan begitu juga dengan Kakek.
763
00:35:27,193 --> 00:35:31,490
Hingga akhir dari Tanah Kebanggaan...
764
00:35:31,491 --> 00:35:34,993
Kakek Mufasa.
Jangan pergi dulu.
765
00:35:36,108 --> 00:35:37,724
Percaya pada naluriku.
766
00:35:37,725 --> 00:35:41,016
Raungan itu akan muncul
saat aku membutuhkannya.
767
00:35:41,017 --> 00:35:45,119
♪ Maybe my journey is far from done
♪ Mungkin perjalananku masih belum selesai
768
00:35:45,120 --> 00:35:48,945
♪ They need a leader and I'm the one
♪ Mereka membutuhkan aku sebagai pemimpin
769
00:35:48,946 --> 00:35:53,025
♪ So now it's time for them all to see
♪ Sekarang waktunya untuk mereka melihat
770
00:35:53,026 --> 00:35:57,749
♪ The Lion I was born to be
♪ Aku terlahir sebagai Singa yang hebat
771
00:35:57,750 --> 00:36:00,383
♪ It is time
♪ Waktunya sudah tiba
772
00:36:00,384 --> 00:36:03,484
♪ To take the lead on my own
♪ Untuk mengambil keputusanku sendiri
773
00:36:05,748 --> 00:36:08,278
♪ It is time
♪ Waktunya sudah tiba
774
00:36:08,279 --> 00:36:14,939
♪ For something bigger than I've ever known
♪ Untuk sesuatu yang lebih besar dari yang kutahu
775
00:36:14,940 --> 00:36:18,848
♪ No need to wonder... The choice is done
♪ Tidak perlu heran... Keputusan sudah dibuat
776
00:36:18,849 --> 00:36:22,784
♪ Now I believe I'm truly am the one
♪ Sekarang aku yakin akulah yang terpilih
777
00:36:24,075 --> 00:36:27,110
♪ So is it time?
♪ Jadi apakah waktunya sudah tiba?
778
00:36:28,681 --> 00:36:31,482
♪ Is it time?
♪ Apakah waktunya sudah tiba?
779
00:36:31,783 --> 00:36:33,954
Ya.
780
00:36:33,955 --> 00:36:39,324
♪ It is time ♪
♪ Waktunya sudah tiba ♪
781
00:36:41,055 --> 00:36:43,301
Kion! Kion!
Janja! Para hyena!
782
00:36:43,302 --> 00:36:44,972
Mereka menyerang para rusa!
783
00:36:44,973 --> 00:36:47,407
Apa?
Oh, tidak!
784
00:36:53,756 --> 00:36:57,095
Mzingo memberitahu para hyena
yang mana sasaran berikutnya.
785
00:36:57,096 --> 00:37:00,185
Pintar, dalam arti yang tidak terpuji.
786
00:37:00,186 --> 00:37:01,352
Aku tidak mengerti.
787
00:37:01,353 --> 00:37:03,219
Mereka sudah mendapatkan dua ekor rusa.
788
00:37:03,293 --> 00:37:05,096
Seharusnya itu sudah cukup banyak
untuk mereka semua.
789
00:37:05,097 --> 00:37:07,879
Ya. Mengapa mereka masih menyerang?
790
00:37:07,880 --> 00:37:11,500
Janja dan klan-nya akan terus menyerang
sampai semua kawanan itu mati.
791
00:37:11,501 --> 00:37:12,490
- Apa?
- Tidak...
792
00:37:12,491 --> 00:37:15,051
Tidakkah mereka mengerti
tentang Siklus Kehidupan?
793
00:37:15,052 --> 00:37:17,525
Mereka tidak peduli
tentang Siklus Kehidupan.
794
00:37:17,526 --> 00:37:19,448
Mereka berburu bukan untuk makanan.
795
00:37:19,449 --> 00:37:21,907
Mereka ingin membuat
Tanah Kebanggaan menjadi kacau.
796
00:37:21,908 --> 00:37:24,842
Dan ini adalah tugas Singa Penjaga
untuk menghentikan mereka!
797
00:37:24,843 --> 00:37:26,961
- Singa Penjaga?
- Maksudmu kita?
798
00:37:26,962 --> 00:37:28,566
Bagaimana dengan perkataan Simba?
799
00:37:28,567 --> 00:37:30,521
Memangnya kenapa kalau
kita bukan semuanya singa?
800
00:37:30,522 --> 00:37:33,914
Aku tahu kita adalah hewan di Tanah Kebanggaan
yang paling tangguh, paling berani,...
801
00:37:33,915 --> 00:37:37,352
... paling cepat, paling kuat
dan berpenglihatan paling tajam!
802
00:37:37,353 --> 00:37:39,432
- Itu benar.
- Tentu saja.
803
00:37:39,433 --> 00:37:40,526
Aku rasa?
804
00:37:40,527 --> 00:37:43,992
Ya! Ayo kita hentikan
para hyena busuk itu!
805
00:37:43,993 --> 00:37:46,587
Tahan dulu, Bunga.
Ini bukan permainan.
806
00:37:46,588 --> 00:37:48,994
Kita butuh rencana
untuk menghadapi para hyena itu.
807
00:37:48,995 --> 00:37:51,078
Dan aku pikir
aku punya satu rencana.
808
00:37:51,079 --> 00:37:54,864
Yaitu, jika kalian siap untuk bergabung
dalam Singa Penjaga.
809
00:37:54,865 --> 00:37:56,315
Aku ikut.
810
00:37:56,316 --> 00:37:57,029
Aku juga.
811
00:37:57,030 --> 00:37:58,897
Serahkan kepada kami, Kion.
812
00:37:59,788 --> 00:38:02,154
Bunga...
813
00:38:02,557 --> 00:38:05,125
Kau adalah yang paling berani!
814
00:38:05,969 --> 00:38:08,436
Fuli.
815
00:38:08,629 --> 00:38:11,163
Kau adalah yang paling cepat.
816
00:38:11,962 --> 00:38:13,695
Ono.
817
00:38:14,883 --> 00:38:17,651
Penglihatanmu yang paling tajam.
818
00:38:18,868 --> 00:38:20,967
Beshte.
819
00:38:20,968 --> 00:38:23,451
Kau adalah yang paling kuat.
820
00:38:23,452 --> 00:38:25,709
Kita adalah Singa Penjaga.
821
00:38:25,710 --> 00:38:29,044
Dan ini yang akan kita lakukan...
822
00:38:30,211 --> 00:38:32,268
Mengapa Tiifu lama sekali?
823
00:38:32,269 --> 00:38:34,950
Ayah harus menghentikan ini!
824
00:38:34,951 --> 00:38:37,251
Apa?
825
00:38:44,542 --> 00:38:49,411
Hingga akhir dari Tanah Kebanggaan,
Singa Penjaga akan bertahan!
826
00:38:54,896 --> 00:38:57,263
Zuka Zama!
827
00:38:59,729 --> 00:39:02,156
Bagaimana dengan...
Aagh!
828
00:39:02,157 --> 00:39:05,202
Mencari sesuatu,
leher berbulu?
829
00:39:05,203 --> 00:39:06,936
Ooooh.
830
00:39:08,373 --> 00:39:13,110
Huwezi! Kalian tidak bisa lari
karena aku bisa berlari lebih cepat!
831
00:39:18,705 --> 00:39:20,470
Kalian lihat yang aku maksud?
832
00:39:25,520 --> 00:39:27,472
Nah begitu!
Terus seperti itu!
833
00:39:27,473 --> 00:39:29,274
Kami mau lewat!
834
00:39:29,275 --> 00:39:31,321
Dan, Beshte!
Sekarang!
835
00:39:31,322 --> 00:39:32,932
Minggir!
836
00:39:32,933 --> 00:39:35,667
Twende Kiboko!
837
00:39:40,610 --> 00:39:43,144
Simba, Nala, lihat!
838
00:39:49,650 --> 00:39:53,206
Singa Penjaga yang dipimpin Kion!
839
00:39:53,207 --> 00:39:56,292
Mereka berhasil mengusir
Janja dan para hyena itu!
840
00:39:56,293 --> 00:39:58,060
Itu baru anak kita!
841
00:39:59,374 --> 00:40:01,274
Tapi kawanan itu!
842
00:40:02,139 --> 00:40:04,741
Mereka bergerak menuju
tepat ke arah Kiara!
843
00:40:04,742 --> 00:40:07,509
- Oh tidak!
- Kiara!
844
00:40:12,244 --> 00:40:14,977
Agh! Tolong!
845
00:40:18,737 --> 00:40:20,950
Kion! Kiara terluka!
846
00:40:20,951 --> 00:40:23,033
Baiklah. Kita harus cepat
menyelamatkannya.
847
00:40:23,034 --> 00:40:27,119
Aku memang yang paling cepat. Tapi apa
yang harus kulakukan setelah tiba di sana?
848
00:40:27,120 --> 00:40:29,806
Bawa saja aku ke sana!
Aku yang akan menanganinya.
849
00:40:29,807 --> 00:40:31,595
- Bunga?
- Jangan khawatir, Kion.
850
00:40:31,596 --> 00:40:34,337
Kali ini,
aku yang punya rencana!
851
00:40:34,338 --> 00:40:35,671
Baiklah.
Cepat.
852
00:40:35,672 --> 00:40:36,659
Lewat sini!
853
00:40:36,660 --> 00:40:39,127
Zuka Zamaaaaaa!
854
00:40:45,375 --> 00:40:47,305
Kiara terperangkap
di belakang batu itu.
855
00:40:47,306 --> 00:40:49,806
Uhh, aku tidak bisa lebih dekat lagi.
856
00:40:49,807 --> 00:40:51,616
Kalau begitu, aku akan turun di sini!
857
00:40:51,617 --> 00:40:54,050
Bertahanlah, Kiara!
858
00:40:55,065 --> 00:40:58,015
Whoo! Ha ha!
859
00:40:58,016 --> 00:40:59,815
Aaah!
860
00:41:01,397 --> 00:41:03,931
Zuka Zamaaaaaa!
861
00:41:06,549 --> 00:41:09,351
Bunga?
Apa kau sudah kehilangan akalmu?
862
00:41:09,352 --> 00:41:11,186
Aku tidak pernah punya akal, Kiara!
863
00:41:11,187 --> 00:41:13,173
Sekarang, jika kau tidak keberatan.
864
00:41:13,174 --> 00:41:15,223
Pergi dari sini, rusa bodoh!
865
00:41:15,224 --> 00:41:17,124
Terima ini!
866
00:41:24,037 --> 00:41:26,537
Paman Pumbaa
yang mengajariku cara ini.
867
00:41:27,088 --> 00:41:28,534
Terima kasih, Bunga.
868
00:41:28,535 --> 00:41:31,489
Kau mungkin bau,
tapi yang pasti kau pemberani.
869
00:41:31,490 --> 00:41:34,158
Kion!
Bunga dan Fuli berhasil!
870
00:41:34,159 --> 00:41:35,466
Kiara sudah selamat!
871
00:41:35,467 --> 00:41:38,433
Bagus sekali! Beritahu mereka
untuk berkumpul di tepi padang.
872
00:41:38,554 --> 00:41:40,678
Sudah waktunya untuk memberi
Janja dan para hyena-nya...
873
00:41:40,679 --> 00:41:43,397
... sesuatu untuk diingat.
874
00:41:43,398 --> 00:41:44,807
Ibu! Ayah!
875
00:41:44,808 --> 00:41:46,912
- Kiara!
- Kau selamat.
876
00:41:46,913 --> 00:41:49,815
Aku mungkin tidak selamat jika Kion
dan teman-temannya tidak menolongku.
877
00:41:49,816 --> 00:41:53,406
Aku rasa dia tahu apa yang dia lakukan
saat dia memilih mereka.
878
00:41:53,407 --> 00:41:55,186
Dia tahu, ya?
879
00:41:55,187 --> 00:41:57,688
Lihat! Lihat!
880
00:42:03,455 --> 00:42:07,197
Wah wah wah, ternyata
Kion si anak singa.
881
00:42:07,198 --> 00:42:09,507
Kau dan teman-temanmu
sebaiknya pergi sekarang,...
882
00:42:09,508 --> 00:42:11,574
... sebelum kalian terluka.
883
00:42:11,575 --> 00:42:13,981
Kami adalah Singa Penjaga, Janja.
884
00:42:13,982 --> 00:42:16,145
Kami mempertahankan Siklus Kehidupan.
885
00:42:16,146 --> 00:42:19,611
Kau dan kaummu tidak diterima
di Tanah Kebanggaan.
886
00:42:19,612 --> 00:42:21,312
Selamanya!
887
00:42:37,387 --> 00:42:41,023
Zuka Zama!
Itu baru Raungan-nya!
888
00:42:44,356 --> 00:42:45,448
Oh!
889
00:42:45,449 --> 00:42:47,032
Kau dengar itu?
890
00:42:47,033 --> 00:42:49,868
- Kion.
- Whoa.
891
00:42:51,842 --> 00:42:54,221
Kau yang menang hari ini, Kion.
892
00:42:54,222 --> 00:42:57,790
Yang berikutnya tidak akan semudah itu.
893
00:42:59,292 --> 00:43:01,960
Lihat itu, Simba?
Kau lihat?
894
00:43:03,365 --> 00:43:06,796
Dia sudah siap!
Waktunya sudah tiba!
895
00:43:06,797 --> 00:43:08,334
- Simba?
- Ya.
896
00:43:08,335 --> 00:43:10,768
Kion sudah siap.
897
00:43:10,967 --> 00:43:12,839
Waktunya sudah tiba.
898
00:43:12,840 --> 00:43:15,575
Waktu untuk para Singa Penjaga.
899
00:43:18,650 --> 00:43:28,650
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
900
00:43:28,650 --> 00:43:38,650
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
901
00:43:38,650 --> 00:43:48,650
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
902
00:43:48,650 --> 00:43:58,650
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
903
00:43:27,207 --> 00:43:28,345
{\an8}♪ There's a time in life
♪ Ada suatu ketika
904
00:43:28,346 --> 00:43:31,118
{\an8}♪ When you may get a great calling
♪ Saat kau menerima panggilan besar
905
00:43:31,119 --> 00:43:32,629
{\an8}♪ And it seems so big at times
♪ Dan kelihatannya begitu besar saat itu
906
00:43:32,630 --> 00:43:35,097
{\an8}♪ You feel like you may be falling
♪ Sehingga kau merasa akan gagal
907
00:43:35,098 --> 00:43:36,615
{\an8}♪ If you believe in who you are
♪ Jika kau yakin dengan dirimu
908
00:43:36,616 --> 00:43:38,762
{\an8}♪ There's no need to go running
♪ Tidak ada alasan untuk pergi menjauh
909
00:43:38,763 --> 00:43:40,486
{\an8}♪ You found a place with your friends
♪ Kau menemukan satu tempat bersama teman-temanmu
910
00:43:40,487 --> 00:43:43,288
{\an8}♪ The adventures keep on coming
♪ Petualangan terus berdatangan
911
00:43:43,706 --> 00:43:45,643
{\an8}♪ For the Pride Lands
♪ Untuk Tanah Kebanggaan
912
00:43:45,644 --> 00:43:47,494
{\an8}♪ They're united
♪ Mereka bersatu
913
00:43:47,495 --> 00:43:48,579
{\an8}♪ The Roar is on guard
♪ Raungan itu sedang bertugas
914
00:43:48,580 --> 00:43:50,489
{\an8}♪ Last time it was Simba
♪ Yang terakhir kali adalah Simba
915
00:43:50,490 --> 00:43:52,445
{\an8}♪ Looking after the Pride Lands
♪ Yang Menjaga Tanah Kebanggaan
916
00:43:52,446 --> 00:43:54,463
{\an8}♪ Staying strong and united
♪ Tetap kuat dan bersatu
917
00:43:54,464 --> 00:43:56,247
{\an8}♪ And no matter where we stand
♪ Dan di mana pun kita berdiri
918
00:43:56,248 --> 00:43:58,325
{\an8}♪ We'll never be divided
♪ Kita tidak akan pernah terpisahkan
919
00:43:58,326 --> 00:44:00,322
{\an8}♪ Roar of the lions in the sky
♪ Raungan singa terdengar di angkasa
920
00:44:00,323 --> 00:44:02,227
♪ Always keeping a watchful eye
♪ Selalu mengawasi
921
00:44:02,228 --> 00:44:04,207
♪ Fierce, fast and brave and strong
♪ Tangguh, cepat dan berani dan kuat
922
00:44:04,208 --> 00:44:07,609
♪ Look out! Here comes the Lion Guard
♪ Awas! Singa Penjaga sudah datang
923
00:44:11,906 --> 00:44:15,441
♪ Look out! Here comes the Lion Guard ♪
♪ Awas! Singa Penjaga sudah datang ♪