1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:04,490 --> 00:01:07,250 Many strange stories in this forest. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:07,620 --> 00:01:12,120 But there is nothing as strange as the story of a child named Mowgli. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:25,240 --> 00:02:27,910 You must be the worst wolf I've ever met. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 6 00:02:28,370 --> 00:02:30,660 Yes, but if this branch doesn't break, I might not be able to win. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:02:31,580 --> 00:02:35,540 Crossing the wind, violating the rules you make. if you don't run together... 8 00:02:35,750 --> 00:02:37,610 ... maybe later, you can be dinner other animals. 9 00:02:37,740 --> 00:02:37,970 What should we do? 10 00:02:38,070 --> 00:02:39,140 Run again! 11 00:02:39,270 --> 00:02:41,230 - He will never succeed. - Come on! 12 00:02:43,880 --> 00:02:45,340 That's a very high place. 13 00:02:45,720 --> 00:02:47,930 Wolves don't hide behind trees. 14 00:02:48,220 --> 00:02:51,500 I can no longer chase them, Bagheera. I'm trying. It's just that I chose the tree wrongly. 15 00:02:51,640 --> 00:02:52,720 The tree is dead. 16 00:02:53,020 --> 00:02:55,180 How can I know if the tree is dead? 17 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 Maybe the stems are rotten. Many trees that are eaten by termites... 18 00:02:58,900 --> 00:03:02,520 Dead or not, a wolf must know about it. 19 00:03:03,440 --> 00:03:06,440 Yes, but if this branch doesn't break, I might not be able to win. 20 00:03:07,860 --> 00:03:09,660 I realized that you weren't born as a wolf, but... 21 00:03:09,990 --> 00:03:12,030 ... can you act like a wolf? 22 00:03:16,200 --> 00:03:19,660 When I found it many years ago... 23 00:03:20,330 --> 00:03:23,420 He is still a baby left in the forest. 24 00:03:23,800 --> 00:03:24,820 Catch the rabbit! 25 00:03:26,250 --> 00:03:31,260 If he wants to survive, I know he needs someone. 26 00:03:31,550 --> 00:03:33,550 Someone who can take care of it. 27 00:03:34,220 --> 00:03:36,680 That's why I gave it to a bunch of wolves. 28 00:03:43,520 --> 00:03:49,230 Akela is a fair and noble leader, she accepted Mowgli to live with them. 29 00:03:49,570 --> 00:03:51,190 For years. 30 00:03:53,240 --> 00:03:58,080 But, the problem is the wolves grow very fast, but Mowgli... 31 00:03:58,330 --> 00:04:01,240 ... you could say that he needs time to grow. 32 00:04:01,450 --> 00:04:04,120 - Mowgli, lift us up! - Stop it, not now. 33 00:04:05,250 --> 00:04:09,380 Raksha who has raised him. She's the only mother known to Mowgli. 34 00:04:09,670 --> 00:04:12,340 - Let's play. - I don't want to play, Gray. 35 00:04:12,710 --> 00:04:14,880 Come on, you are my brother. You have to play with me. 36 00:04:15,130 --> 00:04:16,430 Let's catch up! 37 00:04:19,010 --> 00:04:20,680 How to practice it? 38 00:04:21,350 --> 00:04:22,890 Catch me again. 39 00:04:23,850 --> 00:04:26,850 If I think it works, then it can work. 40 00:04:28,190 --> 00:04:30,220 I want to hear the rules again. 41 00:04:30,910 --> 00:04:32,740 This is law in the forest. 42 00:04:32,900 --> 00:04:35,220 As old and true as the sky. 43 00:04:35,330 --> 00:04:37,920 Obedient wolves will prosper... 44 00:04:38,300 --> 00:04:40,590 The breaking wolf will die. 45 00:04:40,930 --> 00:04:43,410 Like termites and trees... 46 00:04:43,610 --> 00:04:45,690 Forest law is the top law. 47 00:04:45,950 --> 00:04:48,410 Strength in groups is in wolves... 48 00:04:48,700 --> 00:04:51,520 ... and the strength of wolves is in the group. 49 00:05:20,650 --> 00:05:24,070 Then, the rainy season stops and the dry season comes. 50 00:05:30,220 --> 00:05:31,830 Heat enters the forest. 51 00:05:32,120 --> 00:05:36,080 Turn the forest to yellow, change to brown, then to black. 52 00:05:39,100 --> 00:05:43,910 But the dry season in that year is the hottest season the animals have ever remembered. 53 00:05:44,090 --> 00:05:45,670 Even grass can't flower. 54 00:05:51,430 --> 00:05:52,550 My leaves. 55 00:05:54,180 --> 00:05:56,390 This, mine, mine, mine and others... 56 00:05:56,850 --> 00:05:59,560 There are stones. It's just mud. There is a stone! 57 00:05:59,850 --> 00:06:05,070 That's my rock, it's my stone, don't touch my stone, the stone is there too, 2 stones, 3 stones. 58 00:06:05,390 --> 00:06:07,650 Stone of peace! Stone of peace! 59 00:06:08,150 --> 00:06:10,950 Make peace for water! 60 00:06:11,880 --> 00:06:13,150 It's time to make peace for water! 61 00:06:15,120 --> 00:06:19,120 It has been years since _ peace stone appeared... 62 00:06:19,620 --> 00:06:21,660 ... and peace for water begins. 63 00:06:29,420 --> 00:06:31,510 Hunting around the river has now been banned... 64 00:06:31,760 --> 00:06:35,430 Because, according to the law in the forest, minur water is earlier than eating. 65 00:06:35,720 --> 00:06:39,060 So the animals can drink in peaceful stones at times like this... 66 00:06:39,310 --> 00:06:41,520 ... and meet other animals side by side. 67 00:06:53,530 --> 00:06:55,070 - Don't forget. - Not allowed to "hunt". 68 00:06:55,400 --> 00:06:58,070 - Just play. - Just playing, I understand Mom. 69 00:06:58,620 --> 00:07:02,650 And remember, no one has ever seen humans in this forest before. 70 00:07:02,760 --> 00:07:04,380 So, keep your attitude. 71 00:07:04,420 --> 00:07:06,180 OK, ok. Can I leave now? 72 00:07:06,290 --> 00:07:07,420 Take children with you. 73 00:07:08,210 --> 00:07:10,250 - Wait for me! - Come on, Gray! 74 00:07:12,920 --> 00:07:14,090 Look at this one child. 75 00:07:14,460 --> 00:07:16,260 - Excuse me. - Sorry. 76 00:07:17,380 --> 00:07:19,940 - He walked on two legs. - Don't see it. 77 00:07:23,680 --> 00:07:25,060 Everything is here. 78 00:07:25,600 --> 00:07:26,850 Is it a peacock? 79 00:07:28,270 --> 00:07:31,980 - Ooh, there are twigs! - No, that's my chain. 80 00:07:37,360 --> 00:07:40,420 Sorry, my fault. I accidentally. 81 00:07:40,970 --> 00:07:42,540 I can pee here. 82 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 Careful. 83 00:07:44,030 --> 00:07:45,370 Father, who is that? 84 00:07:45,830 --> 00:07:47,290 He is a human child. 85 00:07:47,620 --> 00:07:49,660 What do human children do here? 86 00:07:51,040 --> 00:07:54,250 - Woah, don't forget the agreement. - I know the law, deer. 87 00:08:02,670 --> 00:08:03,930 What is that? 88 00:08:16,520 --> 00:08:18,560 - Strange. - That's weird. 89 00:08:20,110 --> 00:08:21,400 Mowgli. 90 00:08:24,690 --> 00:08:27,030 What's in the rules about your tricks? 91 00:08:28,200 --> 00:08:30,120 This is not like the habits of wolves. 92 00:08:30,450 --> 00:08:31,780 There should be no more tricks. 93 00:08:33,740 --> 00:08:37,910 Calm down, little boy. You will be a good wolf. 94 00:08:39,460 --> 00:08:42,710 What about me? Can I be a good wolf? Listen to my help. 95 00:08:45,920 --> 00:08:48,300 Inside the flock, the most noisy will be devoured. 96 00:09:04,860 --> 00:09:06,440 Mowgli, stay behind me. 97 00:09:10,360 --> 00:09:11,900 Don't go from behind me. 98 00:09:57,240 --> 00:10:01,280 Everything goes to Batu Perdamaian, so we can meet everyone. 99 00:10:12,460 --> 00:10:17,800 I can't help, but it seems something strange here. 100 00:10:19,670 --> 00:10:23,220 What is this? It seems like a familiar smell. 101 00:10:25,720 --> 00:10:31,940 I guess... I think this smell is like the smell of a human child. 102 00:10:33,900 --> 00:10:37,320 Mowgli has entered my flock, Shere Khan. 103 00:10:37,730 --> 00:10:41,740 Mowgli? They have given him a name. 104 00:10:43,070 --> 00:10:47,120 How can you adopt human children in the forest? 105 00:10:47,450 --> 00:10:48,740 He is still small. 106 00:10:49,240 --> 00:10:53,660 Can my face not remind what adults can do? 107 00:10:56,420 --> 00:11:01,800 They have been hunting in this forest for years and you forget the law in the forest. 108 00:11:02,840 --> 00:11:06,720 Well, I'll tell you. A young child will grow up. 109 00:11:06,970 --> 00:11:09,600 And adult humans are different! 110 00:11:11,640 --> 00:11:14,150 - What do you know about the law? - Raksha. 111 00:11:14,260 --> 00:11:17,130 You hunt only for pleasure, you kill only for strength. 112 00:11:17,130 --> 00:11:18,230 You never understand what law is. 113 00:11:18,480 --> 00:11:23,400 The child is mine. So come back to your place, damn animal! 114 00:11:26,900 --> 00:11:29,570 Tiger knows who is most powerful in this forest. 115 00:11:29,990 --> 00:11:33,080 I'm sure he came here not just to threaten. 116 00:11:33,910 --> 00:11:36,370 Especially during the period of water peace. 117 00:11:44,790 --> 00:11:49,010 I do not intend to disobey in forest law. 118 00:11:49,920 --> 00:11:54,300 So this is my promise. Nothing will last forever. 119 00:11:55,600 --> 00:12:00,890 Rain will fall and the water in the river will overflow. And when this stone sinks... 120 00:12:01,100 --> 00:12:02,690 Peace will end. 121 00:12:04,850 --> 00:12:09,610 Do you want to protect it? OK. But ask yourself: 122 00:12:09,860 --> 00:12:13,400 Is the life of a human child more valuable than the lives of others? 123 00:12:29,070 --> 00:12:30,490 How many lives? 124 00:12:32,950 --> 00:12:35,080 Who will answer that question? 125 00:13:04,060 --> 00:13:07,320 - Rain! - Rain! 126 00:13:08,530 --> 00:13:14,970 Keep it dry, keep it dry, keep it dry. My spines are often stuck! 127 00:13:17,240 --> 00:13:18,950 When the rain returns... 128 00:13:20,080 --> 00:13:22,580 ... there are questions that must be faced by a herd of wolves. 129 00:13:48,270 --> 00:13:50,650 They argue with each other. 130 00:13:50,980 --> 00:13:52,320 For several days. 131 00:13:58,030 --> 00:14:00,070 What do you think they are talking about? 132 00:14:02,280 --> 00:14:04,990 There was never anything that bothered the flock before. 133 00:14:06,330 --> 00:14:10,500 But Shere Khan's threat cannot be avoided. 134 00:14:18,840 --> 00:14:21,470 Mowgli, you can't go up there! 135 00:14:38,270 --> 00:14:39,480 Please! 136 00:14:41,150 --> 00:14:42,570 I leave. 137 00:14:44,950 --> 00:14:47,280 I don't want to see everyone hurt. 138 00:14:47,820 --> 00:14:49,530 Mowgli, come back here! 139 00:14:49,830 --> 00:14:51,630 A human child should be together with humans. 140 00:14:51,740 --> 00:14:54,500 - We have raised it. - He is still a human. 141 00:14:54,790 --> 00:14:55,960 Akela. 142 00:14:58,250 --> 00:14:59,960 Maybe I can help. 143 00:15:00,380 --> 00:15:04,090 The child is right. Maybe it's time to find other humans. 144 00:15:04,300 --> 00:15:06,590 - No. - I brought it to you... 145 00:15:06,840 --> 00:15:08,970 And now I return it to its original place. 146 00:15:09,220 --> 00:15:11,510 I won't let you. He is my son! 147 00:15:11,760 --> 00:15:13,260 We know today will definitely come. 148 00:15:13,560 --> 00:15:15,930 We are the only family he knows. 149 00:15:16,180 --> 00:15:20,940 Raksha, this is the only safe place for him. 150 00:15:26,490 --> 00:15:29,070 It's okay. I will not go far. 151 00:15:29,570 --> 00:15:31,280 I will go and visit you again. 152 00:15:33,320 --> 00:15:35,490 Don't forget this. 153 00:15:36,330 --> 00:15:40,160 You are mine, part of my life. 154 00:15:40,620 --> 00:15:44,290 It doesn't matter where you go or what they call you... 155 00:15:44,540 --> 00:15:47,250 You are still my son. 156 00:16:25,540 --> 00:16:29,710 I hope I can tell you that the wolves can fight Shere Khan. 157 00:16:31,420 --> 00:16:33,500 But this is not a story like that. 158 00:16:35,880 --> 00:16:37,220 Turtles like me. 159 00:16:37,800 --> 00:16:39,390 Maybe the crocodiles too. 160 00:16:40,140 --> 00:16:43,350 What about the rhinos? They always let me gather together. 161 00:16:44,350 --> 00:16:46,640 Of course, rhinos always sleep while standing. 162 00:16:48,230 --> 00:16:50,400 I never thought could do something like that. 163 00:16:50,650 --> 00:16:52,900 Among turtles and crocodiles. 164 00:16:53,190 --> 00:16:54,650 Which do you think is better? 165 00:16:54,860 --> 00:16:55,900 Not both. 166 00:16:56,230 --> 00:16:57,400 What do you mean? 167 00:16:58,030 --> 00:16:59,860 I will take you to a human place. 168 00:17:01,740 --> 00:17:02,990 What? 169 00:17:03,410 --> 00:17:05,240 Bagheera, I don't know humans. 170 00:17:05,660 --> 00:17:06,740 You will definitely recognize it. 171 00:17:08,830 --> 00:17:12,370 You always say that we can't go to human places. 172 00:17:12,830 --> 00:17:13,880 That's different. 173 00:17:14,790 --> 00:17:18,420 What's the difference? You always say that we can't go to human places... 174 00:17:18,630 --> 00:17:22,800 Because you might fall into the trap and get hit by stones. 175 00:17:23,090 --> 00:17:24,180 I know what I'm saying. 176 00:17:30,930 --> 00:17:32,430 Elephants. 177 00:17:33,140 --> 00:17:34,560 - Look down. - Why? 178 00:17:35,440 --> 00:17:36,940 Show your respect. 179 00:17:38,060 --> 00:17:40,110 The elephants that created this forest. 180 00:17:40,860 --> 00:17:43,860 When they create a forest with ivory, the water in the river flows. 181 00:17:44,280 --> 00:17:46,820 They shake the ground and the trees collapse. 182 00:17:47,070 --> 00:17:51,620 Those who created everything. Mountains, trees and birds in trees. 183 00:17:52,790 --> 00:17:56,830 But they don't make you. That is why you have to go. 184 00:18:25,650 --> 00:18:27,780 - What if I live with a buffalo? - No. 185 00:18:28,570 --> 00:18:29,610 or mongoose? 186 00:18:29,860 --> 00:18:31,400 Don't argue. 187 00:18:31,650 --> 00:18:34,320 But this is my house. I don't even know how humans are. 188 00:18:34,660 --> 00:18:35,700 You will learn. 189 00:18:35,990 --> 00:18:38,830 But I want to settle in the forest. Why do I have to go there? 190 00:18:39,120 --> 00:18:43,460 Because the forest is no longer safe for you, a tiger is hunting for you. 191 00:18:44,080 --> 00:18:46,130 Only humans can protect you now. 192 00:18:48,460 --> 00:18:50,920 This is not fair. You didn't give me a choice. 193 00:18:51,210 --> 00:18:54,380 There are many things that you didn't tell me. Don't think that I don't know it. 194 00:18:54,760 --> 00:18:56,360 You said you would take me to my original place... 195 00:18:56,370 --> 00:18:57,760 But you found me in the forest. 196 00:18:58,050 --> 00:19:00,310 Do you return me to the forest? No. 197 00:19:00,600 --> 00:19:03,560 Why did you take me to a human place, while you found me in the forest? 198 00:19:03,770 --> 00:19:05,520 And why does the tiger hate me so much? 199 00:19:05,860 --> 00:19:08,120 Does he know who I am? It seems he knows who I really am. 200 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 Down. 201 00:19:10,070 --> 00:19:12,310 What? We have to respect the buffalo too? 202 00:19:12,860 --> 00:19:16,360 Listen, this is not a game. You have to run to the abyss. 203 00:19:17,110 --> 00:19:18,610 What are you talking about? 204 00:19:18,910 --> 00:19:22,070 Go north where the sky is shining at night. I'll meet you there. 205 00:19:22,280 --> 00:19:24,290 Bagheera, I don't want to go one step further... 206 00:19:51,640 --> 00:19:52,940 Run, Mowgli! 207 00:19:55,270 --> 00:19:56,270 Run! 208 00:21:30,160 --> 00:21:33,330 Gray, what's up? Why don't you go out and play? 209 00:21:35,160 --> 00:21:36,370 What is that? 210 00:21:40,710 --> 00:21:42,500 Why does he have to go? 211 00:21:42,750 --> 00:21:43,840 Gray. 212 00:21:44,130 --> 00:21:47,430 We must protect it. We can't let it go. 213 00:21:48,010 --> 00:21:52,140 I miss him too, the important thing is now he's safe. 214 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Enter inside. 215 00:22:47,850 --> 00:22:49,900 I think you know why I came. 216 00:22:52,990 --> 00:22:54,950 The human child has left this forest. 217 00:22:59,830 --> 00:23:03,450 I think it's clear, I want he explained it back to me. 218 00:23:04,830 --> 00:23:06,330 We no longer protect it. 219 00:23:07,330 --> 00:23:09,210 He has left the herd. 220 00:23:10,460 --> 00:23:13,000 And if you can ask, where do you go? 221 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 He is now with his species. 222 00:23:21,970 --> 00:23:24,180 So the human child has left this forest. 223 00:23:25,100 --> 00:23:26,350 Right. 224 00:23:26,850 --> 00:23:29,100 You and I don't need to fight anymore. 225 00:23:29,390 --> 00:23:32,650 And most importantly, we make peace. 226 00:23:39,320 --> 00:23:41,200 Good, I think it's finished. 227 00:23:42,740 --> 00:23:46,010 Unless I can bring it back! 228 00:23:46,890 --> 00:23:48,000 Akela! 229 00:23:51,040 --> 00:23:53,040 Do I attract attention? 230 00:23:53,750 --> 00:23:57,920 I don't want to be like this. This is very simple. 231 00:23:58,710 --> 00:24:02,470 I only ask for one thing and if you reject it... 232 00:24:02,720 --> 00:24:06,720 ... then everything will end now. Share this news. 233 00:24:07,390 --> 00:24:11,270 Until I get the human child, this hill is mine. 234 00:24:11,850 --> 00:24:13,860 Can't reject it. 235 00:24:14,780 --> 00:24:16,370 So now you will know it feels scared. 236 00:27:05,620 --> 00:27:06,820 Bagheera. 237 00:28:51,950 --> 00:28:53,050 Hey! 238 00:28:57,240 --> 00:28:58,580 Can you talk? 239 00:29:02,730 --> 00:29:04,070 I think you're funny. 240 00:29:06,140 --> 00:29:07,420 Do you want a piece? 241 00:29:10,040 --> 00:29:11,780 Come on, come here. 242 00:29:11,860 --> 00:29:12,970 Come here. It is okay. 243 00:29:13,850 --> 00:29:15,270 Don't be afraid. 244 00:29:24,530 --> 00:29:25,530 Come here. 245 00:29:27,560 --> 00:29:29,480 Hey, that's mine! 246 00:29:32,710 --> 00:29:33,870 Hey, come back! 247 00:29:36,350 --> 00:29:37,660 Hey, that's mine! 248 00:29:40,360 --> 00:29:41,480 Release! 249 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 Hello? 250 00:30:17,000 --> 00:30:18,070 Who is there? 251 00:30:18,950 --> 00:30:20,610 Hi, little boy. 252 00:30:21,990 --> 00:30:23,740 Oh... don't be afraid. 253 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 I won't hurt you. 254 00:30:28,660 --> 00:30:30,780 I just passed it. 255 00:30:30,900 --> 00:30:32,770 I don't want to make a problem. 256 00:30:33,200 --> 00:30:34,700 There is no problem. 257 00:30:36,150 --> 00:30:37,890 Are you alone out here? 258 00:30:39,090 --> 00:30:40,720 That's not good. 259 00:30:41,310 --> 00:30:43,370 We should not be alone. 260 00:30:44,540 --> 00:30:46,010 I'm waiting for my friend. 261 00:30:46,610 --> 00:30:48,100 He will be here soon. 262 00:30:49,270 --> 00:30:52,080 I can be with you, until he comes. 263 00:30:53,630 --> 00:30:54,960 Is that okay? 264 00:30:58,630 --> 00:31:00,090 I will take care of you. 265 00:31:01,690 --> 00:31:04,610 Only you and me. 266 00:31:07,550 --> 00:31:08,860 Who are you? 267 00:31:12,120 --> 00:31:15,220 Kaa. 268 00:31:20,160 --> 00:31:22,160 Poor little child. 269 00:31:23,500 --> 00:31:25,650 What are you doing in this forest? 270 00:31:27,820 --> 00:31:29,350 This is my house. 271 00:31:30,250 --> 00:31:31,940 Do you know who you really are? 272 00:31:34,040 --> 00:31:35,910 I know who you are. 273 00:31:38,570 --> 00:31:40,400 I know where you came from. 274 00:31:41,800 --> 00:31:43,160 Do you know? 275 00:31:44,410 --> 00:31:45,790 Yes. 276 00:31:52,070 --> 00:31:54,340 Do you want to see? 277 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Yes. 278 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 Humans mostly live in their villages. 279 00:32:04,690 --> 00:32:06,910 Far from the darkness of the forest. 280 00:32:07,850 --> 00:32:10,670 But sometimes, they wander. 281 00:32:10,980 --> 00:32:12,380 And when they travel... 282 00:32:12,780 --> 00:32:15,950 ... I'm a place where "breathe" is behind the darkness. 283 00:32:16,090 --> 00:32:17,510 They call it... 284 00:32:18,770 --> 00:32:21,440 Red Flowers. 285 00:32:30,590 --> 00:32:32,430 Man-made. 286 00:32:33,350 --> 00:32:35,490 Which can produce heat and light. 287 00:32:36,400 --> 00:32:39,110 And destroy everything it touches. 288 00:32:43,390 --> 00:32:44,390 Who is he? 289 00:32:44,810 --> 00:32:47,770 Travelers who protect their babies. 290 00:33:10,840 --> 00:33:14,060 Shere Khan finished his life that night. 291 00:33:15,650 --> 00:33:17,710 But before that, he burned... 292 00:33:17,810 --> 00:33:20,110 ... by the touch of the Red Flower. 293 00:33:20,230 --> 00:33:22,350 He ran so fast... 294 00:33:22,490 --> 00:33:25,290 He is not aware that there is a baby there. 295 00:33:35,310 --> 00:33:38,350 And the baby... is you. 296 00:34:02,970 --> 00:34:04,980 Tiger beetles that find you. 297 00:34:15,860 --> 00:34:19,490 Oh, poor sweet kid. 298 00:34:21,950 --> 00:34:23,870 Do you want to stay in the forest? 299 00:34:28,830 --> 00:34:34,000 You can stay with if you want. I will protect you. 300 00:34:35,840 --> 00:34:38,220 Eliminate your fear now. 301 00:34:40,840 --> 00:34:44,510 Trust me. 302 00:35:14,540 --> 00:35:17,080 Calm down, kid. Don't shout, ok? 303 00:35:17,630 --> 00:35:18,750 Where am I? 304 00:35:20,090 --> 00:35:22,630 This is a cave. This is my place. 305 00:35:24,220 --> 00:35:26,130 Do you not remember what happened, right? 306 00:35:26,590 --> 00:35:28,970 - No. - I saved your life. 307 00:35:29,350 --> 00:35:33,680 Yes, I tore the snake's death phase, call it, death ring if you prefer. 308 00:35:34,060 --> 00:35:36,760 Good luck for you, your new favorite hero. 309 00:35:36,880 --> 00:35:40,470 "Baloo the Big", was passing by then. 310 00:35:41,140 --> 00:35:43,320 This is not a big thing. Just say something. 311 00:35:44,280 --> 00:35:45,790 Can you... 312 00:35:47,010 --> 00:35:51,000 - Can you climb? - Yes. 313 00:35:51,530 --> 00:35:54,330 Let's stop wasting time and start now. 314 00:35:54,830 --> 00:35:56,130 What do you start? 315 00:35:56,160 --> 00:35:58,590 Replying to my father, son. Pay me. 316 00:35:58,660 --> 00:36:01,040 Which payment are you talking about? Why pay you? 317 00:36:03,540 --> 00:36:07,310 You owe one. You owe me, You owe me. 318 00:36:07,640 --> 00:36:08,430 I owe it? 319 00:36:08,470 --> 00:36:10,670 - And you have to pay me. - But... 320 00:36:10,710 --> 00:36:12,460 Right. Therefore you must do the right thing. 321 00:36:13,170 --> 00:36:16,340 This is what you have to do, you know? 322 00:36:26,440 --> 00:36:29,840 OK. this is your job. Do you see any golden objects there? 323 00:36:30,150 --> 00:36:31,400 That is called honey. 324 00:36:31,860 --> 00:36:38,360 What you have to do to pay me, Just climb there and get it... 325 00:36:38,410 --> 00:36:41,520 ... golden objects that make that strange sound. 326 00:36:44,450 --> 00:36:45,750 You're kidding, right? 327 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 No, this is real. 328 00:36:49,210 --> 00:36:51,750 - I will be killed if I climb there. - Son... 329 00:36:52,750 --> 00:36:53,840 Son... kid... 330 00:36:53,880 --> 00:36:58,550 Try to understand this. I'm a bear, does that mean I have to eat everything... 331 00:36:58,580 --> 00:37:05,130 food stock for winter. I know... I asked a lot... 332 00:37:05,430 --> 00:37:07,680 but I can't climb and others. 333 00:37:08,310 --> 00:37:09,480 Look, I really need your help. 334 00:37:09,590 --> 00:37:13,040 Winter is coming. You don't want it, I go to sleep... 335 00:37:13,360 --> 00:37:15,260 and never wake up again. 336 00:38:40,020 --> 00:38:44,880 - There are lots of bees here. - Yes, only a few, but don't worry. 337 00:38:44,990 --> 00:38:46,020 They never attack. 338 00:38:53,240 --> 00:38:55,070 If we don't interfere. 339 00:38:55,740 --> 00:38:57,280 Oh, they have a sting. 340 00:39:01,040 --> 00:39:05,040 Okay, I've been stung, but I'm afraid of heights. 341 00:39:05,790 --> 00:39:08,410 - ohh... start again. - Mind your own problem. 342 00:39:08,770 --> 00:39:11,310 - You can do it - He will give up. 343 00:39:11,400 --> 00:39:12,100 This one won't. 344 00:39:12,190 --> 00:39:13,950 All monkeys will give up if stung... 345 00:39:14,060 --> 00:39:15,300 - He's not a monkey. - Who is he? 346 00:39:15,420 --> 00:39:17,060 - A human child. - A human? 347 00:39:17,160 --> 00:39:21,950 Yes... let the child try to concentrate. Are you okay there? 348 00:39:22,080 --> 00:39:23,230 No! 349 00:39:23,720 --> 00:39:25,830 It seems we have another victim, who is that? 350 00:39:25,850 --> 00:39:26,980 He is human. 351 00:39:27,060 --> 00:39:28,900 - A human? - He's a human child. 352 00:39:28,960 --> 00:39:31,400 - No, it's a monkey. - No, it's human. 353 00:39:31,490 --> 00:39:34,400 Have you never been in danger of extinction of your species... 354 00:39:34,500 --> 00:39:35,980 ... like now? 355 00:39:36,080 --> 00:39:38,260 You're amazing. 356 00:39:38,680 --> 00:39:39,990 They sting. 357 00:39:40,490 --> 00:39:43,760 - Damn... Start again. - It's not a monkey. That's human. 358 00:39:43,900 --> 00:39:45,320 - A human? - A human child. 359 00:39:45,450 --> 00:39:46,860 - Do you believe that? - Are you sure? 360 00:39:47,050 --> 00:39:48,480 Can you shut up? 361 00:39:48,790 --> 00:39:52,040 Hey you the one above. Fantastic looks that I see. 362 00:39:56,500 --> 00:39:58,550 You succeed... Believe in yourself! 363 00:40:03,820 --> 00:40:05,090 Here it is... 364 00:40:05,930 --> 00:40:07,780 Come on, almost. 365 00:40:09,160 --> 00:40:10,930 Yes, yes. 366 00:40:12,890 --> 00:40:14,470 Oh yes! 367 00:40:35,040 --> 00:40:36,210 You took it. 368 00:40:39,960 --> 00:40:42,630 You said they didn't sting What would you call this? 369 00:40:43,130 --> 00:40:44,210 How did you get that? 370 00:40:45,840 --> 00:40:47,570 They must be female bees! 371 00:40:49,720 --> 00:40:52,720 If a male bee appears here, the female bee will attack. 372 00:40:52,760 --> 00:40:54,640 Apply a few honey. Later it will cure the sting. 373 00:40:55,260 --> 00:40:56,430 With honey? Are you serious? 374 00:40:56,600 --> 00:40:59,220 You apply it so that you will feel much better. 375 00:40:59,930 --> 00:41:02,850 That's right, I also smear it everywhere. 376 00:41:07,440 --> 00:41:09,230 Ok. We break even now. 377 00:41:09,730 --> 00:41:14,070 Wait, what's your name? I don't know your real name. 378 00:41:14,950 --> 00:41:16,410 - Mowgli. - Mowgli. 379 00:41:17,070 --> 00:41:19,870 Mowgli is a big name. 380 00:41:20,740 --> 00:41:22,830 You have a good name, friend. 381 00:41:25,620 --> 00:41:30,920 Look, I need to do a lot of things before winter to prepare for hibernation. 382 00:41:31,800 --> 00:41:34,070 And you can help me. If you want to stay... 383 00:41:34,080 --> 00:41:36,970 Unfortunately I can't, I have to go to the human village. 384 00:41:39,140 --> 00:41:43,260 - Why do you have to go there? - I have no choice, I'm hunted by a tiger. 385 00:41:44,390 --> 00:41:47,120 - Really? Why? - Because I'm a human, you know? 386 00:41:47,190 --> 00:41:48,440 Now leave me alone. 387 00:41:52,050 --> 00:41:54,140 Mowgli, my friend, my brother, my friend. 388 00:41:54,650 --> 00:41:57,760 - Wait a minute. - Bagheera says I have to go... 389 00:41:57,840 --> 00:42:02,450 - To human villages. - Bagheera, I know him, of course. 390 00:42:02,950 --> 00:42:07,950 The problem is that he is too bound to rules and sometimes rules... 391 00:42:08,000 --> 00:42:12,080 ... they make, it will not be damaged if you break it. And finally... 392 00:42:12,120 --> 00:42:13,620 we are free, isn't that right? 393 00:42:13,630 --> 00:42:15,630 I say going to the human village... 394 00:42:15,670 --> 00:42:16,860 and that is what I will do. 395 00:42:16,870 --> 00:42:19,320 Okay, if you want to go to the village... 396 00:42:19,350 --> 00:42:22,970 Okay, if that's what you think is good, I will take you alone. 397 00:42:23,760 --> 00:42:25,220 Come on. What are you waiting for, It's late. 398 00:42:30,800 --> 00:42:33,070 ♪ More, what matters is only. ♪ 399 00:42:33,710 --> 00:42:37,280 ♪ And forget about worries. ♪ 400 00:42:38,250 --> 00:42:41,550 ♪ Only, very important. ♪ 401 00:42:42,030 --> 00:42:44,900 - What is that? - This is a song about good life. 402 00:42:46,490 --> 00:42:47,490 What is a song? 403 00:42:48,240 --> 00:42:54,160 Have you never heard a song? Everyone knows it's a song. Does the wolf not sing? 404 00:42:54,700 --> 00:42:55,700 I don't know. 405 00:42:57,260 --> 00:43:00,290 I know, it's definitely like reading the Jungle Law. 406 00:43:01,040 --> 00:43:03,180 This is the law of the jungle. 407 00:43:03,290 --> 00:43:05,660 As old as heaven and nature. 408 00:43:06,090 --> 00:43:08,080 When wolves respect each other, All will prosper. 409 00:43:08,210 --> 00:43:10,120 When the wolf ignores it, All will die. 410 00:43:11,880 --> 00:43:15,090 Son, it's not a song. That's propaganda. 411 00:43:19,140 --> 00:43:20,430 What is propaganda? 412 00:43:26,690 --> 00:43:28,820 A little more until... 413 00:43:37,450 --> 00:43:41,450 - Is that a human village? - Yes. Always full of Red Flowers. 414 00:43:42,330 --> 00:43:44,240 I don't like Red Flowers. 415 00:43:46,920 --> 00:43:49,510 Red flowers don't seem so bad. 416 00:43:49,710 --> 00:43:52,920 What is it? If it blooms and destroys everything 417 00:43:52,930 --> 00:43:56,020 Don't touch the object. Never play with it, you understand? 418 00:43:56,340 --> 00:43:58,010 - Yes, I know. - Good. 419 00:44:04,680 --> 00:44:07,770 - Do you think that I'm from there? - Maybe... 420 00:44:08,520 --> 00:44:12,750 - Do you remember something when you were little? - I do not remember. Everything I remember... 421 00:44:12,860 --> 00:44:16,860 -... is when living with wolves. - Why do you want to go there? 422 00:44:17,710 --> 00:44:22,530 - Bagheera says I need a human who can protect me... - Again... you always listen to the word Bagheera. 423 00:44:23,030 --> 00:44:24,450 She's my friend, okay? 424 00:44:25,240 --> 00:44:27,070 Now I don't even know where he is. 425 00:44:31,970 --> 00:44:34,830 I never thought that I would go from the forest one day. 426 00:44:35,290 --> 00:44:39,380 Let me tell you something. What I saw you did today, I've never seen anything like that. 427 00:44:39,420 --> 00:44:41,130 I have spent years getting honey. 428 00:44:41,600 --> 00:44:44,840 - But I use tricks. - What tricks? 429 00:44:46,290 --> 00:44:50,680 You know. All I do is not in the way of wolves. 430 00:44:51,310 --> 00:44:54,060 Who cares what is the way of the wolf. Do it by Mowgli. 431 00:44:54,810 --> 00:44:58,360 This is what Baloo does, that's our way. This is the way I do things. 432 00:44:58,980 --> 00:45:02,780 I can't imagine how I am, if you don't help me. 433 00:45:11,370 --> 00:45:16,040 Just like this... I'll bring you where humans live, if that's what you want. 434 00:45:16,660 --> 00:45:20,290 Personally I want you to help me... 435 00:45:20,330 --> 00:45:22,620 we can work together, only you and me... 436 00:45:23,020 --> 00:45:24,140 complete with tricks. 437 00:45:24,550 --> 00:45:28,390 And I think that it would be very interesting see how much honey we can... 438 00:45:28,480 --> 00:45:30,460 and accumulate before winter. 439 00:45:30,580 --> 00:45:34,410 Tell me what you need to make your tricks, and I do it. 440 00:45:34,540 --> 00:45:41,400 And if the trick doesn't work. You can go to the village. Do we agree? 441 00:45:44,110 --> 00:45:45,840 Only until winter. 442 00:45:47,610 --> 00:45:49,120 Only until winter. 443 00:45:57,950 --> 00:45:59,080 Mowgli, get up. 444 00:46:05,170 --> 00:46:08,230 - Children? - They are above. 445 00:46:34,780 --> 00:46:40,100 But who takes care of them, it's a cuckoo bird. 446 00:46:41,040 --> 00:46:44,060 Do you know how the Cuckoo bird survives? 447 00:46:45,080 --> 00:46:47,640 He takes advantage of Mother's love. 448 00:46:47,800 --> 00:46:51,790 The Cuckoo bird doesn't care for their child well, he just... 449 00:46:51,880 --> 00:46:55,460 bring her child to the nest... 450 00:46:55,990 --> 00:46:59,650 And when they are born, the mother of the Cuckoo bird doesn't see the difference. 451 00:46:59,740 --> 00:47:02,180 Their food, he doesn't care... 452 00:47:02,760 --> 00:47:06,000 and I tell you what happened with their real children? 453 00:47:06,680 --> 00:47:09,910 They are starving. 454 00:47:09,940 --> 00:47:15,390 Abandoned. All because Mother loves creatures... 455 00:47:16,760 --> 00:47:18,550 which is not his. 456 00:47:20,560 --> 00:47:22,060 It's time to sleep, it's late. 457 00:47:38,920 --> 00:47:40,620 I thought they liked me. 458 00:47:42,590 --> 00:47:43,970 Why did you do this? 459 00:47:45,380 --> 00:47:47,900 He's gone, there's nothing you want anymore. 460 00:47:49,930 --> 00:47:51,600 I want him to die. 461 00:47:56,690 --> 00:47:59,520 After he hears what happened here, he will return. 462 00:48:00,980 --> 00:48:02,270 And I will wait for it. 463 00:48:58,080 --> 00:49:01,620 - This is the first sign. - Yes, that is the first sign. 464 00:49:05,920 --> 00:49:07,960 - This is the first sign. - Understood. 465 00:49:13,550 --> 00:49:16,720 If I get it. tell him past the second sign. 466 00:49:17,510 --> 00:49:18,510 I understand. 467 00:49:19,760 --> 00:49:20,760 Go to the second sign. 468 00:49:21,220 --> 00:49:22,220 Ready? 469 00:49:22,590 --> 00:49:23,590 I'm ready. 470 00:49:26,630 --> 00:49:27,750 ♪ Look for... ♪ 471 00:49:27,880 --> 00:49:31,030 ♪... everything you need ♪ 472 00:49:31,170 --> 00:49:35,040 ♪ Forget everything you worry about. ♪ 473 00:49:35,620 --> 00:49:36,710 ♪ ♪ I mean... 474 00:49:36,820 --> 00:49:40,860 ♪... everything needed in natural law. ♪ 475 00:49:40,970 --> 00:49:44,100 ♪ That gives you all the necessities of life. ♪ 476 00:49:44,830 --> 00:49:46,910 ♪ Wherever I walk. ♪ 477 00:49:47,030 --> 00:49:49,260 ♪ Wherever I travel. ♪ 478 00:49:49,360 --> 00:49:51,570 ♪ I can be a very loved one. ♪ 479 00:49:51,670 --> 00:49:53,930 ♪ In my big house. ♪ 480 00:49:54,010 --> 00:49:56,060 ♪ Bees buzzing in the trees... ♪ 481 00:49:56,180 --> 00:49:58,500 ♪... to make honey for me. ♪ 482 00:49:58,960 --> 00:50:01,300 ♪ When you look under rocks and plants. ♪ 483 00:50:01,390 --> 00:50:03,380 ♪ And see the ants. ♪ 484 00:50:03,490 --> 00:50:05,970 ♪ Then try a few. ♪ 485 00:50:06,430 --> 00:50:10,700 ♪ What you need in your life, will come to you. ♪ 486 00:50:10,910 --> 00:50:13,460 ♪ Wherever I walk. ♪ 487 00:50:13,570 --> 00:50:15,520 ♪ Wherever I travel. ♪ 488 00:50:15,630 --> 00:50:17,900 ♪ I can be a very loved one. ♪ 489 00:50:18,000 --> 00:50:19,930 ♪ In my big house. ♪ 490 00:50:20,070 --> 00:50:22,420 ♪ Bees buzzing in the trees... ♪ 491 00:50:22,510 --> 00:50:24,920 ♪... to make honey for me. ♪ 492 00:50:25,540 --> 00:50:27,950 ♪ When you look under rocks and plants. ♪ 493 00:50:28,040 --> 00:50:30,090 ♪ And see the ants. ♪ 494 00:50:30,190 --> 00:50:31,840 ♪ Then try a few. ♪ 495 00:50:33,940 --> 00:50:36,480 ♪ What you need in your life, will come to you. ♪ 496 00:50:37,410 --> 00:50:39,200 ♪ They will come to you. ♪ 497 00:50:39,940 --> 00:50:41,510 ♪ Yes, they will come to you. ♪ 498 00:50:42,490 --> 00:50:42,970 ♪ Come to you. ♪ 499 00:50:43,040 --> 00:50:46,010 Baloo, Baloo, Baloo. See. 500 00:50:49,510 --> 00:50:50,890 Down there. 501 00:50:59,150 --> 00:51:00,350 Come out and show yourself. 502 00:51:08,070 --> 00:51:09,070 Bagheera! 503 00:51:11,030 --> 00:51:12,030 Mowgli. 504 00:51:12,990 --> 00:51:16,520 Oh, I've been looking for you everywhere. I thought you were gone. 505 00:51:16,620 --> 00:51:17,240 Are you okay? 506 00:51:17,260 --> 00:51:19,160 Yes, I can't believe you found me. 507 00:51:19,210 --> 00:51:21,160 I'm very worried about you. 508 00:51:21,250 --> 00:51:25,390 I got lost, and didn't know what happened. Then I met Baloo. And he saved me... 509 00:51:25,480 --> 00:51:28,860 ... from large snakes. And now we both work together! 510 00:51:28,950 --> 00:51:32,990 Really? That's good news. I don't know bears can work. 511 00:51:33,720 --> 00:51:35,140 Ayo Mowgli, we continue the journey. 512 00:51:36,800 --> 00:51:37,800 Wait! 513 00:51:39,020 --> 00:51:41,350 Yes, you go first. I will follow. 514 00:51:42,350 --> 00:51:43,960 Don't be angry, ok? 515 00:51:44,350 --> 00:51:45,320 Why am I angry? 516 00:51:45,400 --> 00:51:46,940 You are always angry at my behavior. 517 00:51:47,050 --> 00:51:49,140 You have to promise to not be angry with me this time. 518 00:51:49,360 --> 00:51:51,190 Show me, then I will decide. 519 00:51:51,940 --> 00:51:52,940 Come on, look! 520 00:51:56,570 --> 00:52:01,870 This is the rope that I use when climbing. I connect it to be long and strong. 521 00:52:02,000 --> 00:52:03,660 Look at how strong the rope is. 522 00:52:05,410 --> 00:52:06,830 Do you want to see the coolest thing? 523 00:52:07,460 --> 00:52:09,000 It's inside. Come on! 524 00:52:10,880 --> 00:52:11,880 Come on! 525 00:52:22,930 --> 00:52:24,640 This is a supply of honey for winter! 526 00:52:27,470 --> 00:52:29,100 Do you lose your mind? 527 00:52:30,850 --> 00:52:32,220 You said you wouldn't be angry. 528 00:52:32,850 --> 00:52:35,300 Did you hear that Akela taught you? 529 00:52:35,400 --> 00:52:37,710 There is no place in this forest to... 530 00:52:38,310 --> 00:52:41,020 ... your tricks. If you want to do this, do it in a human place. 531 00:52:41,900 --> 00:52:44,190 But I help Baloo prepare for his hibernation. 532 00:52:44,530 --> 00:52:47,900 Bears do not hibernate in the forest. What did you teach him? 533 00:52:48,950 --> 00:52:51,740 Not entirely for hibernation, but for long enough sleep. 534 00:52:52,240 --> 00:52:54,320 Listen to me, bear. 535 00:52:54,880 --> 00:52:57,850 He might not know your password, but I know. He must go now. 536 00:52:57,880 --> 00:52:59,870 - But I don't want to leave! - You have no choice! 537 00:53:01,710 --> 00:53:04,230 What if we calm down for a moment? Look, it's almost night now. 538 00:53:04,540 --> 00:53:07,210 It's too late to leave. What if we just tasted honey? 539 00:53:07,260 --> 00:53:10,760 - I don't like honey. - No problem. I will eat it. 540 00:53:11,590 --> 00:53:14,550 Let's go to bed first and talk about it tomorrow morning? 541 00:53:15,800 --> 00:53:16,760 OK. 542 00:53:16,810 --> 00:53:18,600 But we leave early. 543 00:55:36,060 --> 00:55:37,060 Mowgli. 544 00:55:45,940 --> 00:55:46,940 Where is he? 545 00:55:47,650 --> 00:55:49,660 - Inside the hole. - Where? 546 00:55:49,740 --> 00:55:50,800 Is this what you taught him? 547 00:55:50,820 --> 00:55:53,570 Oh come on. I never taught him to deal with elephants. 548 00:56:48,710 --> 00:56:49,710 Hey, friends. 549 00:57:00,430 --> 00:57:02,140 I told you right? He is special. 550 00:57:03,600 --> 00:57:05,680 I know he is special, because I raised him. 551 00:57:08,890 --> 00:57:12,400 Then you can't let him go, Bagheera. He must be himself. 552 00:57:13,230 --> 00:57:17,690 - You don't understand. He is in danger. - I know. He said he was being hunted... 553 00:57:17,740 --> 00:57:18,370 ... by a tiger. 554 00:57:18,400 --> 00:57:20,950 Not an ordinary tiger, but Shere Khan. 555 00:57:21,360 --> 00:57:22,570 Shere Khan looking for it? 556 00:57:25,410 --> 00:57:29,400 But if you bring it to a human place, they will make it an ordinary human. 557 00:57:30,190 --> 00:57:31,800 We have to bring it back to the wolves. 558 00:57:31,840 --> 00:57:33,670 Who is the leader? Akela? He can protect him. 559 00:57:34,380 --> 00:57:35,920 Akela is dead. 560 00:57:36,840 --> 00:57:38,840 - What? - Shere Khan killed him. 561 00:57:39,500 --> 00:57:43,570 He will never stop until he finds it, won't. 562 00:57:43,990 --> 00:57:47,390 The only way to keep him safe is to bring him to a human place. 563 00:57:48,180 --> 00:57:49,430 Please, Baloo? 564 00:57:50,470 --> 00:57:52,310 You're the only one he listens to now. 565 00:58:20,710 --> 00:58:22,210 - Hey, kid. - Hey. 566 00:58:24,090 --> 00:58:25,710 That's so cool, what if you go back there again. 567 00:58:27,260 --> 00:58:28,790 Bagheera doesn't think so. 568 00:58:28,800 --> 00:58:31,530 No, I talked to him and he was so impressed. 569 00:58:33,140 --> 00:58:35,670 - What is it? - Yes. 570 00:58:36,060 --> 00:58:39,670 I... I've never seen anyone ever been with an elephant as close as that. 571 00:58:45,900 --> 00:58:48,950 Listen, kid. I have something to say to you. 572 00:58:49,490 --> 00:58:50,530 What do you want to talk about? 573 00:58:50,990 --> 00:58:52,410 You know, I've thought about this. 574 00:58:52,780 --> 00:58:59,170 Now your friend has arrived, and I think it's time for you to continue your journey. 575 00:59:01,960 --> 00:59:03,440 Yes, you know. It's been winter... 576 00:59:04,210 --> 00:59:05,880 Now the right time to continue your journey. 577 00:59:06,840 --> 00:59:08,210 But I want to settle here with you. 578 00:59:10,760 --> 00:59:12,010 We are friends right? 579 00:59:13,170 --> 00:59:18,460 Huh? No. We are never friends. I never thought that you were my friend. 580 00:59:18,580 --> 00:59:22,270 I mean, you've helped me find honey and I no longer need you, but... 581 00:59:25,390 --> 00:59:27,190 ... but do I have to say this? 582 00:59:29,520 --> 00:59:31,730 I don't want you to be by my side anymore. 583 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 I do it. 584 00:59:47,910 --> 00:59:49,670 And that is the hardest thing I've ever done. 585 00:59:52,380 --> 00:59:53,380 I know. 586 01:00:38,840 --> 01:00:39,840 Go. 587 01:00:46,010 --> 01:00:47,010 Go away from me. 588 01:00:51,470 --> 01:00:52,560 Stop it! 589 01:01:01,110 --> 01:01:02,190 Go away from me! 590 01:01:08,490 --> 01:01:09,490 Mowgli! 591 01:01:22,750 --> 01:01:24,170 Mowgli! Hang on. 592 01:01:28,340 --> 01:01:29,340 Bagheera! 593 01:01:32,340 --> 01:01:34,150 What is that? Where did they bring it? 594 01:01:34,230 --> 01:01:35,230 Pass here. 595 01:01:46,510 --> 01:01:50,070 We see you, we see you! 596 01:01:58,700 --> 01:02:01,370 Come on, get on! And be careful of your nails. 597 01:02:12,250 --> 01:02:14,170 Please! 598 01:02:17,840 --> 01:02:18,840 Please! 599 01:03:07,470 --> 01:03:10,230 - Uh... - I'll handle it myself. 600 01:03:10,560 --> 01:03:12,770 No. I... I came. 601 01:03:13,480 --> 01:03:17,270 I can go up if not is too high. 602 01:03:17,440 --> 01:03:18,690 Good. Let's go. 603 01:03:19,860 --> 01:03:20,860 OK. 604 01:04:06,030 --> 01:04:09,390 A bird, it's not a good sign. 605 01:04:09,510 --> 01:04:13,170 Baloo, look at me. Don't look anywhere. 606 01:04:13,910 --> 01:04:19,540 - You did it well. Just look up. - OK. I go up. 607 01:05:52,210 --> 01:05:54,170 Where do you come from the forest? 608 01:05:57,460 --> 01:06:01,800 Hey, human child. Are you from the south or north? 609 01:06:01,920 --> 01:06:04,640 Or part of another forest? 610 01:06:05,740 --> 01:06:07,360 I guess from the south. 611 01:06:08,720 --> 01:06:14,560 I think the southern part is very beautiful. Even though I have never been there. 612 01:06:15,440 --> 01:06:22,190 So, tell me. Have you ever tasted "pawpaw" fruit in the south? 613 01:06:22,940 --> 01:06:26,070 People call it... Oh, Papaya. 614 01:06:26,170 --> 01:06:28,610 From other languages, I call it "pawpaw"... 615 01:06:28,700 --> 01:06:32,290 Because when the fruit is like objects that fall on the ground. 616 01:06:33,830 --> 01:06:35,330 Try it! 617 01:06:40,540 --> 01:06:42,460 Eat. 618 01:06:49,880 --> 01:06:52,090 This is delicious. 619 01:06:53,690 --> 01:06:54,980 Do you know who I am? 620 01:06:56,450 --> 01:06:57,160 No. 621 01:06:57,470 --> 01:07:00,480 I am the King in this stone building. 622 01:07:04,020 --> 01:07:05,020 Just call my name Louie. 623 01:07:15,450 --> 01:07:16,910 Success. 624 01:07:17,240 --> 01:07:19,790 Congratulations, friend. 625 01:07:21,200 --> 01:07:23,330 He should be there. 626 01:07:23,710 --> 01:07:24,830 Follow me. 627 01:07:25,170 --> 01:07:28,280 No, no. We are now balanced. 628 01:07:28,370 --> 01:07:31,170 I have a plan and I want to take control. 629 01:07:32,420 --> 01:07:36,510 And are you a human child who wants to survive in this forest? 630 01:07:37,180 --> 01:07:38,760 How do you know? 631 01:07:39,100 --> 01:07:44,600 Son, I have ears. If you want to stay here... 632 01:07:45,430 --> 01:07:48,350 ... you need someone to protect you. 633 01:07:48,770 --> 01:07:52,730 Only I can protect you but, I need rewards. 634 01:07:53,060 --> 01:07:56,020 I don't have anything that I can give you. 635 01:07:57,030 --> 01:07:59,570 I think you have. 636 01:08:00,360 --> 01:08:02,030 What? 637 01:08:02,740 --> 01:08:04,490 Look around you, kid. 638 01:08:04,990 --> 01:08:12,040 I have everything, lots of food, property, and subordinates. 639 01:08:12,410 --> 01:08:17,630 But I don't have one thing and that is what you can give me. 640 01:08:19,090 --> 01:08:21,420 Red Flowers. 641 01:08:22,590 --> 01:08:24,430 I don't have that. 642 01:08:25,260 --> 01:08:27,600 You're human? 643 01:08:28,300 --> 01:08:34,270 That's why you're human, because humans can make it and control it. 644 01:08:34,770 --> 01:08:37,560 They told me not to approach the Red Flower. 645 01:08:38,060 --> 01:08:39,840 Do you know why they told him? 646 01:08:39,850 --> 01:08:41,860 Because once you make it, you can... 647 01:08:42,230 --> 01:08:49,780 ... becomes a peak in the food chain. There is no one in this forest who can fight the Red Flower. 648 01:08:51,620 --> 01:08:54,870 Please, I just want to go. 649 01:08:57,790 --> 01:09:00,910 ♪ Now don't beat me, kid. ♪ 650 01:09:01,460 --> 01:09:03,050 ♪ I will make an appointment with you. ♪ 651 01:09:03,170 --> 01:09:07,170 ♪ What I want is a Red Flower man for all my dreams. ♪ 652 01:09:07,840 --> 01:09:10,420 ♪ Now tell me the secret. Come on! ♪ 653 01:09:11,050 --> 01:09:16,300 ♪ Tell what to do. So I can make it. ♪ 654 01:09:18,430 --> 01:09:20,850 ♪ I want to be like you. ♪ 655 01:09:21,520 --> 01:09:25,440 ♪ I want to walk like you, and talk like you too ♪ 656 01:09:25,560 --> 01:09:35,330 ♪ You see, this is the truth that someone like me can be like you. ♪> / i> 657 01:09:36,110 --> 01:09:40,530 ♪ Maybe you think it's impossible because I'm a Gigantopithecus ♪ 658 01:09:41,080 --> 01:09:45,040 ♪ Who dreams of working with humans. ♪ 659 01:09:45,710 --> 01:09:49,630 ♪ But with together, we have strength. All property in the forest is ours. ♪ 660 01:09:50,130 --> 01:09:54,250 ♪ I have a desire. You have a fire. But my dreams are twofold. ♪ 661 01:09:56,210 --> 01:09:58,720 ♪ I want to be like you. ♪ 662 01:09:59,430 --> 01:10:03,430 ♪ I will use fire just like you. ♪ 663 01:10:04,220 --> 01:10:06,270 ♪ Oh, how great it will be! ♪ 664 01:10:06,890 --> 01:10:12,480 ♪ Gigantopithecus like me can do things that humans do. ♪ 665 01:10:14,400 --> 01:10:18,440 Only one thing we need to achieve maximum potential. 666 01:10:18,900 --> 01:10:21,200 Bring me a red flower. 667 01:10:21,700 --> 01:10:27,990 And I will protect you and no anyone can bother you anymore. 668 01:10:28,580 --> 01:10:29,750 I can't! 669 01:10:30,120 --> 01:10:32,000 You can't or you don't want to? 670 01:10:32,330 --> 01:10:33,460 I can't! 671 01:10:33,960 --> 01:10:35,330 You can do it! 672 01:10:35,790 --> 01:10:37,210 Excuse me! 673 01:10:37,500 --> 01:10:39,300 Are there people? 674 01:10:40,670 --> 01:10:44,050 Excuse me. Am I in the monkey temple? 675 01:10:44,970 --> 01:10:49,180 Oh dear, is that King Louie? 676 01:10:50,100 --> 01:10:51,800 This is amazing. 677 01:10:52,210 --> 01:10:59,190 According to legend, you really understand justice. You're so great! 678 01:11:00,350 --> 01:11:08,350 In other words, look at the flesh that is sitting on an ancient throne. 679 01:11:09,010 --> 01:11:10,460 How great. 680 01:11:11,100 --> 01:11:12,490 Catch him! 681 01:11:12,860 --> 01:11:16,200 Hey, wait a minute! Can you wait a minute? 682 01:11:16,740 --> 01:11:21,940 I climb to meet you, I'm not a climber, I just want to be in front of you. 683 01:11:22,050 --> 01:11:24,160 For me... this is a dream come true. 684 01:11:24,880 --> 01:11:26,920 Throw him from the cliff! 685 01:11:27,340 --> 01:11:32,180 Wait, wait, wait. I don't care about that. 686 01:11:32,290 --> 01:11:33,780 I don't care about that. 687 01:11:33,890 --> 01:11:38,160 I am very presumptuous to come here without being invited. 688 01:11:38,700 --> 01:11:41,630 Honestly, I want to say that you are very... 689 01:11:41,700 --> 01:11:43,850 ... handsome than I imagined. 690 01:11:44,310 --> 01:11:45,680 No one has ever approached you. 691 01:11:45,770 --> 01:11:50,360 I think I know why. Because of the smell, you are very sharp. 692 01:11:51,020 --> 01:11:54,960 But it's not like, "Oh, look at me!" I, "have a brain." 693 01:11:55,450 --> 01:11:57,700 You should know that you have skills. 694 01:11:58,570 --> 01:12:02,070 You can make this with your hands. Show me how you did it. 695 01:12:02,160 --> 01:12:06,060 I can't do it. Look, I can only scratch and I can catch fish. 696 01:12:06,670 --> 01:12:10,580 But I hope, so that you are not wrong understand, I hope... 697 01:12:10,640 --> 01:12:16,420 ... once in my life I can become a true bear. 698 01:12:16,920 --> 01:12:20,590 I want to be like you, I come here to ask for your instructions. 699 01:12:25,260 --> 01:12:27,040 No one can go! 700 01:12:27,080 --> 01:12:29,730 I can come again later, ok, see you soon! 701 01:12:47,080 --> 01:12:48,980 We will try to hold it down. 702 01:13:24,360 --> 01:13:26,210 Where do you want to go, human child? 703 01:13:26,700 --> 01:13:27,700 Stay away from me! 704 01:13:28,380 --> 01:13:32,470 You don't have anyone now. I'm your only hope. 705 01:13:32,540 --> 01:13:35,950 I can make your life better. Where are you going to go again? 706 01:13:36,030 --> 01:13:39,040 I will return to the flock. I will return to Akela! 707 01:13:39,710 --> 01:13:44,440 Akela? Oh, you don't know? 708 01:13:45,740 --> 01:13:48,380 Shere Khan has killed him. 709 01:13:50,400 --> 01:13:52,450 He died because of you. 710 01:13:53,090 --> 01:13:55,510 No, you're lying! 711 01:13:59,830 --> 01:14:01,500 Don't run... 712 01:14:04,230 --> 01:14:06,860 Who do you think you are, you hear ?! 713 01:14:33,220 --> 01:14:36,630 Think about it, human child. 714 01:14:39,290 --> 01:14:41,850 We can control this forest. 715 01:14:45,500 --> 01:14:47,200 Listen to me. 716 01:15:03,180 --> 01:15:04,410 I caught you! 717 01:15:46,880 --> 01:15:47,940 Mowgli! 718 01:16:12,350 --> 01:16:17,310 If something happens to the child, I will not forgive myself. 719 01:16:17,730 --> 01:16:18,750 Bagheera! 720 01:16:18,880 --> 01:16:19,880 Mowgli? 721 01:16:21,070 --> 01:16:23,590 Stay there! We will help you! 722 01:16:26,120 --> 01:16:27,120 Is that true ?! 723 01:16:27,240 --> 01:16:28,740 About what? 724 01:16:29,150 --> 01:16:30,810 Has Akela died ?! 725 01:16:32,760 --> 01:16:34,700 We will tell you. 726 01:16:35,080 --> 01:16:40,620 You know! You both know! And nobody told me! 727 01:16:40,920 --> 01:16:42,630 Son, wait a minute! 728 01:16:43,210 --> 01:16:45,250 Someone must do something! 729 01:16:45,540 --> 01:16:47,420 Mowgli! 730 01:19:05,190 --> 01:19:08,510 There are no signs of him! Where is he going? 731 01:19:22,770 --> 01:19:24,400 Come on! 732 01:19:45,920 --> 01:19:49,340 He's human! He comes from the forest! 733 01:19:55,090 --> 01:19:58,510 - Mother, what happened? - Red Flowers. 734 01:19:58,760 --> 01:20:01,720 Everything, run to the river! 735 01:20:14,490 --> 01:20:16,650 Red Flowers, Red Flowers, Red Flowers! 736 01:20:18,160 --> 01:20:20,110 Come on, kids! Don't go far! 737 01:20:33,980 --> 01:20:37,130 What is Mowgli? 738 01:20:40,110 --> 01:20:41,350 Shere Khan! 739 01:20:42,680 --> 01:20:45,310 Shere Khan! I'm not afraid of you! 740 01:20:46,260 --> 01:20:48,440 No one should be afraid of you again! 741 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 No. 742 01:20:57,640 --> 01:21:01,200 I think they are just afraid of something else. 743 01:21:16,800 --> 01:21:19,190 Human children are now adults. 744 01:21:22,570 --> 01:21:24,380 Gray. 745 01:21:27,410 --> 01:21:31,780 They are always arrogant when they start growing up. 746 01:21:34,690 --> 01:21:38,690 You can't cheat them, but you can't fool me. 747 01:21:38,770 --> 01:21:42,230 I'm the only one who knows your future. 748 01:21:42,610 --> 01:21:45,000 I've seen what you will become. 749 01:21:50,900 --> 01:21:56,470 Come on. Just use the Red Flower, the same as your father did! 750 01:22:00,340 --> 01:22:03,020 Show who you are actually to everyone! 751 01:22:08,680 --> 01:22:12,340 I am Mowgli and this is my house! 752 01:22:18,070 --> 01:22:20,330 That is the stupidest thing you ever did. 753 01:22:21,700 --> 01:22:29,700 And now, you don't have anything. Don't have nails, feathers, fangs and friends. 754 01:22:32,780 --> 01:22:37,280 This is forest law. As old and true as the sky. 755 01:22:38,350 --> 01:22:39,100 What is this? 756 01:22:39,230 --> 01:22:41,840 Wolves that obey will prosper. 757 01:22:41,940 --> 01:22:44,870 - But the wolf that violates it will die. - You guys are stupid. 758 01:22:45,000 --> 01:22:49,730 As termites eat tree trunks, forest law is the top law. 759 01:22:49,850 --> 01:22:55,030 Alright, be aware of you! Are you on my side or on his side? 760 01:22:55,130 --> 01:22:59,800 - And the power of wolves is in the herd! - All of you will bite! 761 01:23:23,510 --> 01:23:24,530 No! 762 01:23:24,660 --> 01:23:26,550 Wolf, attack! 763 01:23:31,800 --> 01:23:35,160 - Stay here! - But I want to fight with wolves! 764 01:23:35,200 --> 01:23:37,460 You can't fight it like wolves, you're not a wolf. 765 01:23:38,770 --> 01:23:40,350 Fight him like a human. 766 01:23:43,160 --> 01:23:44,200 Now, go! 767 01:23:47,180 --> 01:23:48,470 We will hold it back. 768 01:24:35,860 --> 01:24:38,320 It's time we end this. 769 01:24:38,970 --> 01:24:40,310 No! 770 01:24:55,580 --> 01:24:57,150 Dead trees. 771 01:26:05,410 --> 01:26:07,090 Now you and I live! 772 01:27:03,790 --> 01:27:05,520 Broken, break! 773 01:27:55,570 --> 01:27:58,150 You can't run away, son of man! 774 01:28:36,210 --> 01:28:40,110 Do you think I'll let you grow up? 775 01:28:48,120 --> 01:28:52,410 If I'm not the one who killed you, then the Red Flower will do it. 776 01:28:53,420 --> 01:28:55,410 Just waiting for time. 777 01:28:59,030 --> 01:29:03,760 How long do you think can you survive against me? 778 01:29:04,260 --> 01:29:07,430 Longer than your father did? 779 01:29:08,640 --> 01:29:12,970 Longer than Akela? 780 01:29:28,870 --> 01:29:32,450 I'm not afraid of you! 781 01:29:38,010 --> 01:29:40,000 Do you hear me? 782 01:29:41,240 --> 01:29:44,460 I'm tired of running away from you. 783 01:31:13,870 --> 01:31:17,630 You stand in our land, human child. You stand on our land. 784 01:31:32,910 --> 01:31:34,640 Mother, Mother! 785 01:31:36,520 --> 01:31:38,860 My child. 786 01:31:38,860 --> 01:31:41,000 - Mowgli! - That's Mowgli! 787 01:32:15,490 --> 01:32:17,630 See what they do. 788 01:32:28,480 --> 01:32:34,340 And they form forests with ivory, and river water flows. 789 01:33:02,700 --> 01:33:06,950 I have seen a lot in this forest. But that night... 790 01:33:07,800 --> 01:33:10,440 I saw something I would never forget. 791 01:33:11,250 --> 01:33:19,850 I saw an abandoned child, who managed to unite all the animals in the forest. 792 01:33:40,890 --> 01:33:43,550 - Just run a little. - Get on! 793 01:33:43,970 --> 01:33:45,720 Slow down. 794 01:33:50,040 --> 01:33:51,720 He will never hear. 795 01:34:01,130 --> 01:34:02,160 I got you! 796 01:34:02,320 --> 01:34:04,570 - Come on, Mowgli! - Get on the tree! 797 01:34:05,190 --> 01:34:07,280 Friends! 798 01:34:08,070 --> 01:34:11,620 Too fast! Is there someone who taught me how to relax? 799 01:34:12,240 --> 01:34:14,950 Go to a higher place, the others will still follow the path. 800 01:34:15,070 --> 01:34:16,070 But that's what you do. 801 01:34:16,140 --> 01:34:19,060 Maybe I'm not a wolf. Next time, run away together! 802 01:34:19,140 --> 01:34:20,260 Come on, friends! 803 01:34:21,230 --> 01:34:26,090 The strength of the herd is a wolf... 804 01:34:26,920 --> 01:34:30,890 -... and strong wolves in the flock. - Mowgli has returned! 805 01:34:34,640 --> 01:34:36,910 Hey Mowgli, wait for us! 806 01:34:38,120 --> 01:34:40,070 - Hurry up, friends. - Hi, Gray. 807 01:34:45,700 --> 01:34:48,230 Pay attention, wolves. 808 01:34:53,600 --> 01:34:58,450 - This is forest law... - Old and real sky. 809 01:34:59,200 --> 01:35:02,090 The wolves that obey will prosper... 810 01:35:02,190 --> 01:35:04,550 ... but those who break it will die. 811 01:35:05,330 --> 01:35:07,960 And like termites eat trees. 812 01:35:08,630 --> 01:35:11,910 Forest law is the top. Flock strength... 813 01:35:15,560 --> 01:35:19,600 - Here looks good. - Now he can climb. 814 01:35:22,770 --> 01:35:26,600 Don't say that to me, or you will fall. 815 01:35:30,020 --> 01:35:32,400 Good. 816 01:35:35,130 --> 01:35:37,070 I want to be like this forever. 817 01:35:37,150 --> 01:40:57,150 Submitted by: www.subtitlecinema.com