1 00:00:02,043 --> 00:00:04,837 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:04,921 --> 00:00:05,963 Morning, Wizard! 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,674 It's time to explore Team's imagination. 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,136 Let's see how strange & fantastic is the world 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,681 that is in the boy's head 7.5 years 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,017 What is this? 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,311 Breakfast time hasn't arrived, Timothy and his sister 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,732 has been involved in the search for mysterious treasures. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,233 A good plan, guys! 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,861 Where are there pirates there is treasure. 11 00:00:28,987 --> 00:00:31,447 So bad hygiene, of course 12 00:00:31,671 --> 00:00:33,671 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 13 00:00:33,695 --> 00:00:35,695 Submitted by: www.subtitlecinema.com 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,120 Look at the stern! 15 00:00:39,289 --> 00:00:41,498 Dodge, defend and attack! 16 00:00:42,542 --> 00:00:45,711 This is McMulligan, very dangerous with his golf club. 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,881 Kamu mau harta karun kami? Ambil! 18 00:00:51,509 --> 00:00:53,886 And that's Bartleby, always ready to fight 19 00:00:53,970 --> 00:00:55,004 and always ready for the exam. 20 00:00:55,089 --> 00:00:56,456 It's hard to hijack: 21 00:00:56,740 --> 00:00:58,384 A. Jijay! - B. Njirr C. Cyiin - D. Duh! 22 00:00:58,400 --> 00:01:00,051 Unfortunately, there is no trace of treasure. 23 00:01:00,143 --> 00:01:03,062 Team, watch out for poison black! 24 00:01:03,146 --> 00:01:04,938 What is Lou Lavender? 25 00:01:06,357 --> 00:01:12,154 Don't forget the French Jean-Luc, the map tattoo, the path to the treasure. 26 00:01:12,906 --> 00:01:16,825 Timothy, note in detail. Looks like today we found this treasure. 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,663 Pirates are no longer needed! 28 00:01:22,332 --> 00:01:26,752 Maps show that the road leads to the seabed. 29 00:01:26,836 --> 00:01:28,629 Come on , friends, leave! 30 00:01:29,089 --> 00:01:33,175 But take good care of yourself. Dangerous in the depths. 31 00:01:33,259 --> 00:01:34,635 Where are we? 32 00:01:34,719 --> 00:01:37,017 Strange and exotic sea creatures. 33 00:01:37,639 --> 00:01:39,848 Which way to treasure? 34 00:01:41,601 --> 00:01:42,893 How close it is! 35 00:01:43,436 --> 00:01:45,604 I think it's time to leave this waters. 36 00:01:45,688 --> 00:01:46,897 Go forward! 37 00:01:47,023 --> 00:01:50,400 Pay attention to the trail to the treasure, hurry up. 38 00:01:52,070 --> 00:01:53,362 The situation isn't much different 39 00:01:54,697 --> 00:01:58,283 You managed to do it on time, time dinosaurs, 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,452 that's the word map. 41 00:02:01,538 --> 00:02:06,583 Timothy, we don't have time to fight to make this lizard extinct 42 00:02:06,668 --> 00:02:08,335 We have to find treasure. 43 00:02:09,087 --> 00:02:10,754 I'm in a hurry. 44 00:02:10,839 --> 00:02:14,591 I think there are other forces entering this ancient world. 45 00:02:17,115 --> 00:02:18,915 Now for the future! 46 00:02:19,806 --> 00:02:21,723 This is 2057. 47 00:02:21,850 --> 00:02:26,145 Nsync T-Rex and I are investigating an alien invasion. 48 00:02:26,229 --> 00:02:30,566 I see you have an important ally. He must know the way. 49 00:02:30,733 --> 00:02:33,986 - Treasure is abundant, I feel it . - Go forward! 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Wait! 51 00:02:35,155 --> 00:02:38,866 Of course, your steel vehicle will bring us to an extraordinary treasure. 52 00:02:38,950 --> 00:02:40,033 - Necis! - Ya! 53 00:02:40,118 --> 00:02:43,745 Please, no sooner than light, I am easily drunk. 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,416 My feelings aren't good 55 00:02:48,001 --> 00:02:50,210 - Friends, that's right. - Tree! 56 00:02:50,295 --> 00:02:52,838 Forget that treasure, our lives are more important! 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,300 Are we still alive? 58 00:02:56,384 --> 00:02:58,760 Can you open your eyes now? 59 00:02:59,637 --> 00:03:01,263 Is this a fantasy ? 60 00:03:01,431 --> 00:03:02,723 - Yes! - Hurray! 61 00:03:03,016 --> 00:03:06,018 This is the treasure we've been looking for for life! 62 00:03:06,102 --> 00:03:07,227 We succeeded! 63 00:03:07,312 --> 00:03:08,353 We succeeded! 64 00:03:08,438 --> 00:03:09,980 - We succeeded! - Succeeded! Yes right! 65 00:03:10,106 --> 00:03:13,025 Can't wait for what will happen tomorrow. 66 00:03:13,109 --> 00:03:16,486 But wait a minute, now 7:15 WIB 67 00:03:16,946 --> 00:03:18,238 Only 15 minutes! 68 00:03:20,533 --> 00:03:23,702 Even though I just told you for life. 69 00:03:29,292 --> 00:03:31,293 It was submitted by: www.subtitlecinema.com