1 00:00:31,240 --> 00:00:33,639 The amazing story I'm about to tell you... 2 00:00:33,640 --> 00:00:36,764 took place in the deepest and darkest parts of Africa. 3 00:00:37,360 --> 00:00:41,804 It is the tale of a young boy from New York who lost everything... 4 00:00:41,840 --> 00:00:44,088 to become the King of the Jungle. 5 00:00:52,480 --> 00:00:54,364 But let's start at the beginning. 6 00:00:54,640 --> 00:00:58,003 To be precise, 70 million years earlier... 7 00:00:58,400 --> 00:01:01,683 when the great dinosaurs ruled the Earth. 8 00:01:37,720 --> 00:01:41,766 An American named Greystoke set up camp at the edge of the jungle. 9 00:01:42,120 --> 00:01:44,402 He spent weeks in search of the meteor, 10 00:01:44,440 --> 00:01:46,519 while his family enjoyed the wilderness. 11 00:01:46,520 --> 00:01:49,041 See, Kagira? I told you he'd be back. 12 00:01:52,080 --> 00:01:53,247 J.J. 13 00:01:53,560 --> 00:01:55,330 J.J., where are you? 14 00:01:58,360 --> 00:01:59,209 Yeah, Mom? 15 00:01:59,960 --> 00:02:03,319 Come on. Enough fun! It's time to eat. Come on, J.J. 16 00:02:03,320 --> 00:02:06,603 J.J.? Who's J.J.? My name's Tarzan! 17 00:02:06,720 --> 00:02:08,239 Kagira gave me the name. 18 00:02:08,240 --> 00:02:11,842 It's ape language. It means "ape with no fur". 19 00:02:12,040 --> 00:02:14,846 That makes sense, little monkey. 20 00:02:17,120 --> 00:02:19,687 Hey, guys! Wait for Tarzan! 21 00:02:23,400 --> 00:02:26,001 Greystoke was financing the expedition... 22 00:02:26,360 --> 00:02:28,688 and he had become pretty impatient. 23 00:02:29,200 --> 00:02:31,050 Nothing. There's nothing here. 24 00:02:31,920 --> 00:02:34,168 Wow. That wall of fog again. 25 00:02:34,960 --> 00:02:36,969 My instruments are going haywire. 26 00:02:37,000 --> 00:02:39,487 Okay, that's it. Expedition's over. 27 00:02:39,960 --> 00:02:42,891 There's absolutely no sign of your mysterious meteor here, Porter. 28 00:02:43,760 --> 00:02:45,610 Great. Just great. 29 00:02:52,200 --> 00:02:54,839 They would probably never find this meteor, 30 00:02:54,840 --> 00:02:57,039 which according to ancient folklore... 31 00:02:57,040 --> 00:03:01,609 possesses limitless power and is guarded by wild monkeys. 32 00:03:02,200 --> 00:03:05,006 And who knows what other amazing secrets... 33 00:03:05,240 --> 00:03:08,649 may lay deep within that mysterious rock. 34 00:03:14,440 --> 00:03:17,769 The power of the meteor is supposed to be beyond imagination. 35 00:03:17,800 --> 00:03:21,243 John, we have to continue our search. 36 00:03:21,400 --> 00:03:24,888 Jim, wake up. It's just a local legend. 37 00:03:25,080 --> 00:03:27,681 We've searched every square inch of this place. 38 00:03:27,720 --> 00:03:30,161 And the reports of the 19th century explorers? 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,721 Are the romantic fantasies of treasure hunters. 40 00:03:34,200 --> 00:03:35,322 And this? 41 00:03:36,360 --> 00:03:39,370 A lump of metal from a flea market bin Kigali isn't proof. 42 00:03:39,960 --> 00:03:42,128 A word of advice between friends? 43 00:03:42,320 --> 00:03:45,364 Take down your tent and come back to New York with us. 44 00:03:45,440 --> 00:03:48,599 You've got a beautiful wife waiting there, and a lovely daughter. 45 00:03:48,600 --> 00:03:50,450 And they are real, Porter. 46 00:03:51,040 --> 00:03:53,607 If this meteor really exists, it's not here. 47 00:03:56,360 --> 00:03:57,447 Listen! 48 00:03:57,920 --> 00:03:59,610 I'm Tarzan. 49 00:03:59,920 --> 00:04:03,090 When I come back, I'm gonna be King of the Jungle! 50 00:04:05,400 --> 00:04:06,283 Tarzan? 51 00:04:07,520 --> 00:04:08,881 He made it up. 52 00:04:09,000 --> 00:04:11,726 Your son's got quite the imagination. You know that? 53 00:04:12,040 --> 00:04:14,720 Must get that from your end of the gene pool. 54 00:04:14,720 --> 00:04:16,206 Incorrigible dreamer, huh? 55 00:04:16,240 --> 00:04:19,410 Is there any other reason why you've dragged us to the end of the world? 56 00:04:19,880 --> 00:04:21,889 Mommy! Daddy! Look at me! 57 00:04:22,000 --> 00:04:23,247 J.J., what...? 58 00:04:29,520 --> 00:04:32,246 - You sure you want to stay? - You still don't get it. 59 00:04:32,440 --> 00:04:35,371 - The jungle's my life. - You take care. 60 00:04:39,000 --> 00:04:40,486 Kiss Jane for me! 61 00:04:49,280 --> 00:04:52,006 John! Look! Down there. 62 00:04:53,640 --> 00:04:57,208 A loner. A mountain gorilla looking for a new family. 63 00:04:57,440 --> 00:04:59,130 Very, very dangerous. 64 00:05:00,480 --> 00:05:02,091 You don't wanna mess with that guy. 65 00:05:08,640 --> 00:05:09,799 By the giant waterfall, 66 00:05:09,800 --> 00:05:11,923 which had carved a deep gorge in the jungle... 67 00:05:12,560 --> 00:05:15,684 one of the few remaining families of mountain gorillas... 68 00:05:15,720 --> 00:05:17,684 lived in peace and harmony. 69 00:05:18,440 --> 00:05:20,679 But even their secluded hideaway... 70 00:05:20,680 --> 00:05:22,679 could not protect them from the angry loner... 71 00:05:22,680 --> 00:05:25,724 and the hunt for a family to take as his own. 72 00:05:37,760 --> 00:05:41,328 And so the silverbacks had to fight. 73 00:07:21,720 --> 00:07:23,888 Look at all this volcanic activity! 74 00:07:23,920 --> 00:07:26,088 Wow! This wasn't here two days ago! 75 00:07:42,320 --> 00:07:44,522 There's some kind of magnetic interference. 76 00:07:48,560 --> 00:07:49,807 What is this place? 77 00:08:05,120 --> 00:08:06,651 Get us outta here! 78 00:08:08,080 --> 00:08:10,851 - We're gonna hit the wall! - I'll pull her up! 79 00:08:12,360 --> 00:08:15,769 Come on, come on.! Hold on, everyone! 80 00:08:26,280 --> 00:08:28,244 My God. Porter was right. 81 00:08:28,640 --> 00:08:32,208 Chris, land the bird. I've gotta check this out. 82 00:08:36,640 --> 00:08:39,969 - I'll be back in an hour. - One hour. 83 00:08:40,800 --> 00:08:42,240 It's getting late, okay? 84 00:08:43,960 --> 00:08:46,606 This place is, I don't know, it's creepy. 85 00:08:46,760 --> 00:08:49,361 It's otherworldly, huh? Come on. 86 00:08:51,440 --> 00:08:54,564 Hey, Tarzan, Kagira, you're in charge. 87 00:08:54,720 --> 00:08:58,129 - Say "bye", Kagira. - Bye bye. 88 00:09:06,160 --> 00:09:08,966 Kagira told me he had a bad dream last night. 89 00:09:09,040 --> 00:09:12,608 Oh no. Kagira, what did you dream? 90 00:09:12,640 --> 00:09:14,604 You left him behind in the jungle. 91 00:09:15,000 --> 00:09:19,519 Oh, silly Kagira. We would never leave you behind. 92 00:09:19,520 --> 00:09:20,767 You promise? 93 00:09:21,560 --> 00:09:22,841 I promise. 94 00:09:22,920 --> 00:09:23,882 Alice! 95 00:09:24,760 --> 00:09:25,961 Alice! Alice, I found it! 96 00:09:26,200 --> 00:09:29,085 - John? What is it? - A cave. 97 00:09:29,280 --> 00:09:31,687 A cave? Are you going in there? 98 00:09:31,920 --> 00:09:33,246 I have to. 99 00:09:34,120 --> 00:09:35,207 I'll be back soon. 100 00:09:36,200 --> 00:09:40,564 And as John stepped into this most inhospitable world cloaked in fog... 101 00:09:41,040 --> 00:09:44,239 the guardian monkeys protecting the meteor for eons... 102 00:09:44,240 --> 00:09:46,169 became more and more agitated. 103 00:09:50,440 --> 00:09:54,247 This secret, which had been dormant for millions of years... 104 00:09:54,560 --> 00:09:56,649 was about to be uncovered. 105 00:10:56,000 --> 00:10:56,962 John? 106 00:10:57,520 --> 00:10:59,848 Can you hear me? Where are you? 107 00:11:01,880 --> 00:11:03,491 We really have to leave. 108 00:11:18,600 --> 00:11:19,961 The ground shook, 109 00:11:21,080 --> 00:11:23,806 and it seemed as if all the elements were uniting... 110 00:11:24,280 --> 00:11:27,927 to avenge the wound that John had cut into the meteor. 111 00:11:45,120 --> 00:11:46,526 - John! - Dad! 112 00:11:46,600 --> 00:11:47,926 - What happened? - Let's go! 113 00:11:47,960 --> 00:11:49,127 What happened? 114 00:12:13,520 --> 00:12:14,323 Get in there! 115 00:12:34,760 --> 00:12:36,200 Something's pulling us down! 116 00:12:43,600 --> 00:12:46,610 And as the pilot battled with the raging elements... 117 00:12:46,800 --> 00:12:49,731 another heart-rending tragedy took place nearby... 118 00:12:50,480 --> 00:12:53,809 which would have momentous consequences on things to come. 119 00:13:39,000 --> 00:13:41,567 You never should have ripped that thing out of the rock. 120 00:14:02,680 --> 00:14:03,722 You see that? 121 00:14:14,080 --> 00:14:15,247 Forgive me. 122 00:14:29,080 --> 00:14:30,645 Mommy! 123 00:14:56,320 --> 00:14:59,683 The next morning, Nature had calmed down. 124 00:15:00,960 --> 00:15:03,970 Karla, who had lost both husband and baby... 125 00:15:04,360 --> 00:15:06,483 wandered heartbroken through the jungle... 126 00:15:07,080 --> 00:15:09,521 when she came across a strange object... 127 00:15:09,640 --> 00:15:12,320 which had fallen from the sky the night before. 128 00:15:39,160 --> 00:15:40,247 Mommy...? 129 00:16:13,440 --> 00:16:17,042 And as Karla miraculously gained a new child overnight... 130 00:16:17,600 --> 00:16:22,647 Tarzan found a caring hand to protect him in the unforgiving wild. 131 00:18:20,640 --> 00:18:24,399 Karla had decided to defend her young by any means. 132 00:18:24,400 --> 00:18:28,889 But from the start, Tarzan had become a thorn in the side of Tublat... 133 00:18:29,480 --> 00:18:32,081 the new evil leader of the gorilla family. 134 00:18:40,800 --> 00:18:43,241 - Something's pulling us down! - What's pulling us down? 135 00:18:44,080 --> 00:18:45,486 Mommy! 136 00:19:22,680 --> 00:19:25,406 One... Two... Three... 137 00:19:25,920 --> 00:19:27,849 Ready or not, here I come! 138 00:19:28,600 --> 00:19:30,165 Not again. 139 00:19:31,880 --> 00:19:33,650 I know you're here somewhere! 140 00:19:37,640 --> 00:19:38,966 Gotcha! 141 00:19:47,720 --> 00:19:48,887 Wait for me! 142 00:19:54,520 --> 00:19:58,519 As time passed, the boy once known as J.J. Greystoke... 143 00:19:58,520 --> 00:20:00,802 had all but ceased to exist. 144 00:20:00,960 --> 00:20:04,528 And in a world where the survival of a young boy seemed impossible... 145 00:20:04,800 --> 00:20:06,684 he sensed a ray of hope. 146 00:20:07,440 --> 00:20:11,964 Now he really was Tarzan, the ape without fur. 147 00:25:12,840 --> 00:25:14,883 Oh, what a beautiful butterfly! 148 00:25:22,600 --> 00:25:25,371 Where's the gorillas? This place blows. 149 00:25:41,640 --> 00:25:42,340 Derek! 150 00:25:42,480 --> 00:25:44,284 - Psycho. - Beanpole. 151 00:25:44,360 --> 00:25:47,962 Seriously, Dad, I don't know how you do this every summer. 152 00:25:48,160 --> 00:25:49,600 They pay well. 153 00:25:50,400 --> 00:25:52,807 And I guess you develop a few tricks. 154 00:25:55,240 --> 00:25:56,487 Whoopsies. 155 00:26:00,840 --> 00:26:02,530 Smile, everybody! 156 00:26:15,960 --> 00:26:17,525 Well, here we are. 157 00:26:18,040 --> 00:26:19,844 Welcome to Camp Porter. 158 00:26:24,360 --> 00:26:26,164 This place is a dump! 159 00:26:29,280 --> 00:26:31,323 You got here just in time. 160 00:26:31,800 --> 00:26:34,082 The gorillas are getting tired of my jokes. 161 00:26:35,440 --> 00:26:37,927 I've never seen stars like this. 162 00:26:38,880 --> 00:26:43,210 Just imagine, if you were a monkey, you'd get to see this every night. 163 00:26:43,760 --> 00:26:46,566 Makes you wonder which primate got the better deal, huh? 164 00:26:49,200 --> 00:26:52,131 Do you ever think about coming home? 165 00:26:53,040 --> 00:26:54,571 To New York? 166 00:26:55,160 --> 00:26:58,523 Maybe trying things again with Mom? 167 00:26:59,360 --> 00:27:02,882 I'm sorry, sweetheart, but this is my home. 168 00:27:03,760 --> 00:27:05,246 It always was. 169 00:27:07,520 --> 00:27:11,611 Well, in that case, I have to come back. 170 00:27:12,840 --> 00:27:15,884 Jane, my darling, nothing would make me happier. 171 00:27:23,200 --> 00:27:25,164 Don't stay up too late, sweetheart. 172 00:27:26,040 --> 00:27:28,891 - We've got a big day tomorrow. - Okay. 173 00:27:37,800 --> 00:27:38,887 Who's there? 174 00:27:46,080 --> 00:27:50,205 Oh! Hey. I was just out here looking for birds. 175 00:27:51,720 --> 00:27:55,766 - I think I'm just gonna go this way. - I think that's a good idea. 176 00:28:02,320 --> 00:28:03,362 Creep. 177 00:28:11,960 --> 00:28:14,686 Now remember, everyone, stay on the trail. 178 00:28:15,120 --> 00:28:17,846 If you don't, we may never find you again. 179 00:28:18,000 --> 00:28:21,329 And more importantly, you shouldn't make too much noise. 180 00:28:21,440 --> 00:28:24,450 Unless you want to end up on someone's menu. 181 00:28:25,160 --> 00:28:26,122 Derek? 182 00:28:29,120 --> 00:28:30,970 Derek, where are you? 183 00:28:48,800 --> 00:28:49,842 Cool. 184 00:28:53,680 --> 00:28:57,851 Listen to me, Derek. This is very dangerous. 185 00:28:58,600 --> 00:29:02,964 You're going to walk towards me very slowly. 186 00:29:03,120 --> 00:29:06,085 And whatever you do, don't run. 187 00:29:11,960 --> 00:29:12,843 Derek! 188 00:29:21,440 --> 00:29:24,769 Hey! Hey! Over here! Chase me! 189 00:29:50,360 --> 00:29:51,800 It's okay, it's okay! 190 00:30:11,720 --> 00:30:12,807 Who's there? 191 00:30:16,360 --> 00:30:17,721 That's not good. 192 00:30:35,800 --> 00:30:37,286 Oh, come on! 193 00:30:42,920 --> 00:30:44,281 Oh, no! 194 00:31:07,960 --> 00:31:09,082 Jane! 195 00:31:11,080 --> 00:31:12,520 Jane! 196 00:32:03,240 --> 00:32:04,248 Jane! 197 00:32:04,840 --> 00:32:05,768 Jane! 198 00:32:06,320 --> 00:32:07,646 Jane! 199 00:32:16,360 --> 00:32:17,607 Who are you? 200 00:32:50,320 --> 00:32:51,487 Jane? 201 00:32:52,320 --> 00:32:53,442 Jane! 202 00:32:55,400 --> 00:32:57,648 - Oh, Dad. - You're here. 203 00:33:01,320 --> 00:33:05,286 I'm not sure if he was a boy or some kind of ape. 204 00:33:06,040 --> 00:33:10,131 He had these long arms and massive shoulders... 205 00:33:10,520 --> 00:33:13,644 but the purest green eyes. 206 00:33:13,760 --> 00:33:15,928 - Should I be concerned? - Dad! 207 00:33:16,280 --> 00:33:18,130 It's a jungle, not a pick-up bar. 208 00:33:18,200 --> 00:33:19,481 Just asking. 209 00:33:19,680 --> 00:33:22,201 I'm fine, Dad. Really. 210 00:33:22,240 --> 00:33:26,604 It may sound weird, but in a way, I've never felt safer in my life. 211 00:33:27,760 --> 00:33:32,568 These were just the fantasies of a little girl growing up before her dad's eyes. 212 00:33:33,000 --> 00:33:36,959 And she never dreamt that what she encountered deep in the jungle... 213 00:33:36,960 --> 00:33:40,528 - was the young Greystoke heir himself. - Bye. 214 00:33:43,480 --> 00:33:44,727 Jane. 215 00:33:51,840 --> 00:33:56,090 It's ape language. It means "Ape with no fur." 216 00:34:05,600 --> 00:34:06,687 Jane. 217 00:34:10,200 --> 00:34:11,686 Tarzan. 218 00:34:14,200 --> 00:34:15,606 Tarzan. 219 00:35:47,560 --> 00:35:51,242 - We would never leave you behind. - You promise? 220 00:38:05,960 --> 00:38:09,130 His friends tried everything to make him feel better. 221 00:38:09,320 --> 00:38:14,321 But nothing could fill the void growing deep in Tarzan's heart. 222 00:39:59,680 --> 00:40:02,167 And while Jane flew back home to her mother... 223 00:40:02,720 --> 00:40:07,130 Tarzan was tormented by a thousand feelings and questions. 224 00:40:07,480 --> 00:40:09,559 His world seemed to unravel... 225 00:40:09,560 --> 00:40:13,731 as a longing arose in him that he had never felt before. 226 00:40:26,680 --> 00:40:30,601 Years passed. Tarzan became stronger... 227 00:40:31,040 --> 00:40:34,926 and reached farther than any other creature in the jungle. 228 00:42:12,480 --> 00:42:13,488 Mr. Clayton? 229 00:42:14,160 --> 00:42:16,279 Two hours ago, our communication center... 230 00:42:16,280 --> 00:42:18,642 received a signal from one of our helicopters. 231 00:42:19,080 --> 00:42:20,088 So? 232 00:42:21,040 --> 00:42:22,366 It's Greystoke's. 233 00:42:24,200 --> 00:42:25,287 Greystoke's? 234 00:42:25,640 --> 00:42:28,571 After all these years. My God. 235 00:42:32,800 --> 00:42:34,880 - The board's ready for you, sir. - Thanks, Amy. 236 00:42:35,080 --> 00:42:38,559 Mr. Clayton! If I could just have a moment of your time... 237 00:42:38,560 --> 00:42:40,762 I'm with the Society for African Wildlife. 238 00:42:41,160 --> 00:42:43,203 - Not again. - Mr. Clayton! 239 00:42:43,280 --> 00:42:46,839 Twenty years ago, John Greystoke made a commitment to conservation. 240 00:42:46,840 --> 00:42:51,204 All we're asking is a small grant, less than 1% of your annual profits. 241 00:42:51,360 --> 00:42:52,891 What did you say your name was? 242 00:42:53,640 --> 00:42:55,842 Jane. Jane Porter. 243 00:42:55,920 --> 00:42:58,361 I'll tell you what, Jane. Can you stick around? 244 00:42:58,440 --> 00:43:00,210 I've got a board meeting now. 245 00:43:00,400 --> 00:43:01,840 Give me 30 minutes, okay? 246 00:43:02,120 --> 00:43:03,924 - Great. - Fine. 247 00:43:07,480 --> 00:43:09,728 Seventy million years ago... 248 00:43:10,640 --> 00:43:14,526 this planet was struck by an extraterrestrial object. 249 00:43:15,040 --> 00:43:17,925 But this was not just any meteor. 250 00:43:18,720 --> 00:43:20,570 This was something else. 251 00:43:21,000 --> 00:43:25,639 This was a new energy source unlike anything we had ever seen. 252 00:43:25,640 --> 00:43:30,639 We believe that the meteor is buried in a mantle of cooled lava. 253 00:43:30,640 --> 00:43:34,322 The technological potential is limitless. 254 00:43:35,680 --> 00:43:37,609 This was the treasure... 255 00:43:38,240 --> 00:43:41,330 that John Greystoke spent his life attempting to find. 256 00:43:41,680 --> 00:43:44,531 And now, ladies and gentlemen, we... 257 00:43:45,080 --> 00:43:47,839 should follow in the footsteps of John Greystoke himself 258 00:43:47,840 --> 00:43:51,010 and blaze new paths in energy production... 259 00:43:51,280 --> 00:43:53,209 at profits... 260 00:43:54,120 --> 00:43:55,765 he could never have dreamed of. 261 00:43:56,320 --> 00:43:57,681 I'm certain... 262 00:43:58,960 --> 00:44:02,243 that if we find Greystoke, or what's left of him... 263 00:44:02,720 --> 00:44:04,331 we'll find that meteor. 264 00:44:04,480 --> 00:44:07,559 As you know, our competitors are watching our every move. 265 00:44:07,560 --> 00:44:10,879 Now, we need a cover. Some way to get close to the crash... 266 00:44:10,880 --> 00:44:13,686 without anyone knowing why we're there. 267 00:44:14,200 --> 00:44:15,447 I know a way. 268 00:44:16,480 --> 00:44:18,967 Ah, Jane. There you are. 269 00:44:20,040 --> 00:44:21,439 Sorry to have kept you waiting. 270 00:44:21,440 --> 00:44:24,484 I'm so eager to find out more about your foundation. 271 00:44:25,840 --> 00:44:27,166 And how's your dad? 272 00:44:38,080 --> 00:44:40,851 Hey! I want to take a closer look at that gorge. 273 00:45:30,360 --> 00:45:31,686 Hey! Darling! 274 00:45:32,400 --> 00:45:36,571 I swear, you get more beautiful every year! 275 00:45:37,440 --> 00:45:39,483 So good to see you again, Daddy! 276 00:45:40,840 --> 00:45:42,485 I missed you so much. 277 00:45:43,600 --> 00:45:46,087 And you must be Mr. Clayton. 278 00:45:46,160 --> 00:45:49,079 I can't tell you how much it means to have your support. 279 00:45:49,080 --> 00:45:51,169 Oh, well, don't thank me. Thank Jane. 280 00:45:51,280 --> 00:45:52,960 She wouldn't take "no" for an answer. 281 00:45:53,880 --> 00:45:56,367 Yes, and that's my associate, Mr. Smith. 282 00:45:57,560 --> 00:45:59,569 He's environmentally challenged. 283 00:46:03,200 --> 00:46:04,919 Well, I'm gonna settle in. 284 00:46:04,920 --> 00:46:07,487 Okay, darling. Make yourself at home. 285 00:46:07,800 --> 00:46:10,844 So, this is your tent. And watch out for the ants. 286 00:46:12,000 --> 00:46:14,328 I forgot to tell you. The ants bite. 287 00:46:24,000 --> 00:46:27,204 What with global warming, logging, and regional conflict... 288 00:46:27,240 --> 00:46:29,602 this eco-system has never been more threatened. 289 00:46:29,800 --> 00:46:33,641 I tell you, there's nothing more frustrating than standing around 290 00:46:34,160 --> 00:46:35,885 helplessly while the jungle vanishes. 291 00:46:36,360 --> 00:46:40,451 What he's trying to say is thank you. Right, Dad? 292 00:46:41,080 --> 00:46:42,281 Of course. 293 00:47:53,920 --> 00:47:55,201 Goodnight, everyone. 294 00:47:55,640 --> 00:47:57,480 - Goodnight, Dad. - Goodnight, sweetheart. 295 00:48:02,800 --> 00:48:04,445 I think I better turn in as well. 296 00:48:19,800 --> 00:48:21,001 Monkeys. 297 00:48:29,680 --> 00:48:31,450 What do you want, Clayton? 298 00:48:33,400 --> 00:48:34,159 Excuse me? 299 00:48:34,160 --> 00:48:36,567 Well, ever since you took over Greystoke Energies, 300 00:48:36,640 --> 00:48:38,410 you've ignored this place. 301 00:48:38,600 --> 00:48:41,719 And then, all of a sudden, after, what, fifteen years... 302 00:48:41,720 --> 00:48:45,481 you decide to pop halfway across the earth for an impromptu safari? 303 00:48:45,560 --> 00:48:47,000 Please! 304 00:48:47,120 --> 00:48:50,210 So what do you want? 305 00:48:52,560 --> 00:48:54,842 The same thing that John Greystoke wanted. 306 00:48:55,680 --> 00:48:59,601 Did you ever consider there was a reason why Greystoke perished? 307 00:48:59,840 --> 00:49:04,364 That perhaps there are some things that are not meant to be discovered. 308 00:49:05,120 --> 00:49:08,244 Porter, you'd better start calming down. 309 00:49:08,440 --> 00:49:10,239 You've hit the jackpot, haven't you? 310 00:49:10,240 --> 00:49:13,479 Greystoke Energies is about to start financing your ridiculous research... 311 00:49:13,480 --> 00:49:17,207 into the "cradle of civilization" again. You'd better cooperate. 312 00:49:19,800 --> 00:49:23,846 That's a very pretty daughter you've got there. 313 00:49:24,200 --> 00:49:27,483 We wouldn't want anything to happen to her, would we? 314 00:49:46,680 --> 00:49:47,927 Who's there? 315 00:49:56,960 --> 00:49:58,002 Jane. 316 00:49:58,920 --> 00:50:00,007 You? 317 00:50:01,040 --> 00:50:02,810 You're, you're real. 318 00:50:03,920 --> 00:50:07,090 All these years, I wasn't sure it actually happened. 319 00:50:08,320 --> 00:50:09,442 These mosquitoes. 320 00:50:10,240 --> 00:50:11,646 Wait! Don't go! 321 00:50:31,280 --> 00:50:32,527 What are you doing? 322 00:50:34,440 --> 00:50:37,371 - Don't sneak up on me like that. - What is this? 323 00:50:38,920 --> 00:50:40,929 Oh, really it's just... 324 00:50:41,200 --> 00:50:44,039 for detecting a highly radioactive meteor. 325 00:50:44,040 --> 00:50:45,241 A what? 326 00:50:45,320 --> 00:50:48,922 - There you are! - You lied to me, Clayton! 327 00:50:49,000 --> 00:50:51,089 You said you want to support the foundation. 328 00:50:51,160 --> 00:50:53,567 You said there were no strings attached. 329 00:50:54,040 --> 00:50:54,968 Oh, Jane. 330 00:50:55,600 --> 00:50:57,760 Don't you know, there are always strings attached. 331 00:50:58,040 --> 00:50:59,366 Isn't that right, Porter? 332 00:51:04,200 --> 00:51:05,561 Now I understand. 333 00:51:06,640 --> 00:51:08,968 God, how could I be such an idiot? 334 00:51:09,160 --> 00:51:11,522 You've been lying to me the whole time, Dad! 335 00:51:12,240 --> 00:51:16,240 Jane, wait! That's not true! Jane! 336 00:51:17,440 --> 00:51:19,959 I hope you're happy. Relax. 337 00:51:19,960 --> 00:51:21,764 We all have to grow up sometime. 338 00:51:23,400 --> 00:51:24,522 Jane! 339 00:51:29,880 --> 00:51:30,967 Jane! 340 00:51:59,360 --> 00:52:00,322 Jane! 341 00:54:06,520 --> 00:54:08,529 Oh, no, no, no! Thank you. 342 00:54:10,160 --> 00:54:11,247 Don't! Don't. 343 00:54:12,920 --> 00:54:14,724 - Classy. - Classy. 344 00:54:17,920 --> 00:54:18,928 You can talk. 345 00:54:19,920 --> 00:54:20,928 Talk. 346 00:54:22,880 --> 00:54:24,366 What is your name? 347 00:54:26,320 --> 00:54:27,282 Name? 348 00:54:28,080 --> 00:54:29,167 Yes. 349 00:54:29,880 --> 00:54:32,481 Name. What is your name? 350 00:54:35,840 --> 00:54:38,964 Jane. My name is Jane. 351 00:54:43,280 --> 00:54:44,208 My... 352 00:54:44,800 --> 00:54:45,887 name... 353 00:54:46,600 --> 00:54:47,767 Jane. 354 00:54:49,560 --> 00:54:50,568 No. 355 00:54:52,840 --> 00:54:55,281 My name is Jane. 356 00:54:56,160 --> 00:54:58,488 What is your name? 357 00:55:02,040 --> 00:55:03,401 Tarzan. 358 00:55:05,120 --> 00:55:06,242 Tarzan. 359 00:55:06,840 --> 00:55:07,927 Tarzan. 360 00:55:08,760 --> 00:55:10,007 Tarzan. 361 00:55:11,680 --> 00:55:12,688 Jane. 362 00:55:14,280 --> 00:55:15,845 Me Tarzan. 363 00:55:16,800 --> 00:55:19,844 - You Jane. - Yes. 364 00:55:20,640 --> 00:55:24,287 Me Tarzan, you Jane! Me Tarzan, you Jane! 365 00:55:24,400 --> 00:55:26,364 Me Tarzan, you Jane! 366 00:55:26,680 --> 00:55:29,360 - Me Tarzan, you Jane! - Jane. 367 00:55:30,600 --> 00:55:32,450 Me Tarzan, you Jane! 368 00:55:34,560 --> 00:55:35,443 Jane! 369 00:56:49,080 --> 00:56:51,726 - Jane eat. - Yes, sir. 370 00:56:58,840 --> 00:57:00,246 Whoever you are, 371 00:57:00,800 --> 00:57:04,322 whatever riddle is buried inside you, Tarzan, 372 00:57:05,680 --> 00:57:09,248 I feel like I've always known you. 373 00:57:23,960 --> 00:57:26,561 - Do you have a name? - Rafiki. 374 00:57:27,760 --> 00:57:30,327 Watch over Tarzan when Tarzan sleep. 375 00:57:38,960 --> 00:57:39,968 For me? 376 00:57:42,160 --> 00:57:43,805 It's beautiful. 377 00:57:47,440 --> 00:57:49,722 My father has one just like it. 378 00:57:51,000 --> 00:57:52,645 Where did you find it? 379 00:57:59,520 --> 00:58:01,722 Smith, may I have the coordinates, please? 380 00:58:02,480 --> 00:58:04,011 It should be right here. 381 00:58:04,200 --> 00:58:05,162 Jane? 382 00:58:08,040 --> 00:58:09,924 Oh, my God! It's Jane! 383 00:58:15,360 --> 00:58:16,368 Greystoke...? 384 00:58:17,440 --> 00:58:20,120 - No, that's impossible. - What did you say? 385 00:58:22,360 --> 00:58:24,801 It is Jane. Some giant ape has her. 386 00:58:25,200 --> 00:58:27,004 No, no! Don't shoot! 387 00:58:28,480 --> 00:58:30,728 - You might hit Jane! - Come on! 388 00:58:31,760 --> 00:58:33,928 No! No! Don't shoot! 389 00:58:57,640 --> 00:58:58,523 Come on! 390 00:59:25,360 --> 00:59:28,639 On the run from Clayton, they entered a strange world... 391 00:59:28,640 --> 00:59:30,683 never before seen by man. 392 00:59:31,160 --> 00:59:33,759 A world which had been under the influence... 393 00:59:33,760 --> 00:59:37,851 of the meteor's mysterious energy for millions of years. 394 00:59:50,880 --> 00:59:51,842 Thanks. 395 01:00:35,720 --> 01:00:36,648 Tarzan! 396 01:01:35,160 --> 01:01:36,771 We better get outta here. 397 01:04:36,480 --> 01:04:40,321 This must be what my father and Greystoke were looking for. 398 01:04:43,320 --> 01:04:44,851 Greystoke... 399 01:04:47,680 --> 01:04:49,370 You remember this place. 400 01:04:52,240 --> 01:04:53,487 Of course! 401 01:04:53,760 --> 01:04:57,089 You're the boy! You're Greystoke's son! 402 01:04:57,360 --> 01:05:01,246 But how were you able to survive for all these years? 403 01:05:01,560 --> 01:05:03,489 My family told me. 404 01:05:03,920 --> 01:05:05,360 Your family? 405 01:06:09,280 --> 01:06:10,527 Oh, hi. 406 01:06:55,960 --> 01:06:57,810 Nice to meet you, too. 407 01:10:52,680 --> 01:10:54,928 Tarzan, I have to go back to the camp. 408 01:10:55,320 --> 01:10:58,444 Jane is angry with Tarzan? 409 01:10:59,240 --> 01:11:02,205 No, Tarzan. I'm not angry. 410 01:11:03,240 --> 01:11:06,205 But my father will not rest until he finds me. 411 01:11:06,360 --> 01:11:09,689 And Clayton will kill you if he finds out Greystoke's heir is alive. 412 01:11:11,200 --> 01:11:14,359 As long as I'm here, you and your family... 413 01:11:14,360 --> 01:11:16,679 and this beautiful paradise are in danger. 414 01:11:16,680 --> 01:11:17,927 Tarzan strong! 415 01:11:19,240 --> 01:11:20,930 Tarzan King of the Jungle! 416 01:11:21,400 --> 01:11:22,886 I know, Tarzan. 417 01:11:24,240 --> 01:11:26,568 But we can't fight Clayton's army. 418 01:12:04,480 --> 01:12:06,648 Bring it in! This way! 419 01:12:07,160 --> 01:12:10,409 Meanwhile the camp had undergone great changes... 420 01:12:10,720 --> 01:12:11,519 Keep going! 421 01:12:11,520 --> 01:12:16,760 As Clayton had made good on his threat to find the meteor by any means. 422 01:12:29,240 --> 01:12:32,649 Hurry up, men! We don't have all night! 423 01:12:38,440 --> 01:12:40,130 I love you, Tarzan. 424 01:12:41,400 --> 01:12:43,364 And I always will. 425 01:12:47,160 --> 01:12:48,521 I have to go. 426 01:13:06,160 --> 01:13:08,806 Our little runaway has come back then, eh? 427 01:13:09,000 --> 01:13:11,521 Hello. What have we here? 428 01:13:17,240 --> 01:13:18,202 Don't! 429 01:13:19,600 --> 01:13:23,930 Young Greystoke. Or do you prefer "King of the Apes"? 430 01:13:25,480 --> 01:13:27,648 The resemblance is uncanny. 431 01:13:28,360 --> 01:13:31,564 Although you have a ways to go in the wardrobe department, don't you? 432 01:13:37,520 --> 01:13:40,007 You stay out of my way, savage. 433 01:13:40,760 --> 01:13:43,201 The only savage here is you, Clayton. 434 01:13:43,480 --> 01:13:47,605 Mr. Greystoke, would you be so kind as to bring us to the meteor? 435 01:13:48,600 --> 01:13:49,687 Never. 436 01:13:49,920 --> 01:13:53,329 Then unfortunately, we'll have to go our separate ways. 437 01:14:02,280 --> 01:14:03,208 No! 438 01:14:33,200 --> 01:14:36,210 - Tarzan! - Take her to her father. 439 01:14:36,360 --> 01:14:38,528 Tarzan! 440 01:14:39,920 --> 01:14:41,201 Jane! 441 01:14:43,120 --> 01:14:44,731 Tarzan! 442 01:16:53,560 --> 01:16:54,522 Just think... 443 01:16:55,520 --> 01:16:59,359 the potential energy stored in this one tiny piece... 444 01:16:59,360 --> 01:17:01,801 could power the entire East coast for a month. 445 01:17:02,280 --> 01:17:04,084 Think what we could do with a mountain. 446 01:17:05,960 --> 01:17:09,289 I'll tell you what: you take me to the meteor... 447 01:17:10,280 --> 01:17:11,606 I'll set you both free. 448 01:17:11,960 --> 01:17:13,519 Like hell I will! 449 01:17:13,520 --> 01:17:18,726 Jane, your time with the monkey man is starting to rub off on you. 450 01:17:19,680 --> 01:17:21,928 Unfortunately, he's managed to escape. 451 01:17:22,320 --> 01:17:27,162 But Miller here and his friends are going to follow the trail of your "ape"... 452 01:17:27,640 --> 01:17:30,241 who obviously means so much to you, Jane. 453 01:17:31,000 --> 01:17:34,647 And he's going to take care of both him and his gang. 454 01:17:36,120 --> 01:17:37,810 I'll take you to the place. 455 01:17:39,400 --> 01:17:41,443 But you won't need to look for Tarzan. 456 01:17:42,160 --> 01:17:43,646 He'll find you! 457 01:18:26,520 --> 01:18:28,131 Look out! Incoming! 458 01:18:28,400 --> 01:18:30,523 My grandma's quicker than you guys! 459 01:18:40,880 --> 01:18:43,162 Hook it up and let's get out of here! 460 01:18:53,760 --> 01:18:55,803 Start moving! 461 01:19:17,640 --> 01:19:21,083 Detonation in ten minutes! Clear the blast zone! 462 01:19:31,680 --> 01:19:32,722 What the...? 463 01:19:42,160 --> 01:19:44,567 Detonation in eight minutes. 464 01:19:45,240 --> 01:19:47,090 I knew there was a meteor. 465 01:19:47,320 --> 01:19:50,808 Isn't it beautiful? Like a gigantic diamond. 466 01:19:50,880 --> 01:19:55,324 A mountain of unknown elements from the depths of the universe! 467 01:19:55,400 --> 01:19:57,568 A gift from outer space. 468 01:19:57,760 --> 01:20:02,090 Dad, seriously, we'll be blown to pieces in a few minutes. 469 01:20:02,400 --> 01:20:04,682 We'd better find a way to get out of here. 470 01:20:06,440 --> 01:20:08,688 Of course. You're right, my love. 471 01:20:09,200 --> 01:20:10,606 Hello, love. 472 01:20:11,840 --> 01:20:13,690 I just want to say goodbye. 473 01:20:15,120 --> 01:20:16,446 Don't touch me! 474 01:20:26,480 --> 01:20:28,762 Detonation in six minutes. 475 01:20:29,720 --> 01:20:30,728 Timing. 476 01:20:35,120 --> 01:20:37,322 You don't know how much I missed you! 477 01:20:39,280 --> 01:20:42,768 - This is my dad. - J.J.? I can't believe it's you! 478 01:20:42,840 --> 01:20:45,566 - Look how big you've got! - Boys! 479 01:20:45,800 --> 01:20:48,844 When you're done here, can we please stop Clayton? 480 01:20:50,920 --> 01:20:52,281 Dad! Come on! 481 01:20:52,360 --> 01:20:54,927 You go and I'll stay here and cut the cables. 482 01:20:55,040 --> 01:20:57,971 - I'm not leaving without you. - It's our only chance. 483 01:20:58,160 --> 01:20:59,407 Don't worry. 484 01:20:59,840 --> 01:21:02,168 Detonation in four minutes. 485 01:21:08,120 --> 01:21:09,481 Dad, hurry! 486 01:21:09,840 --> 01:21:11,246 I'll be there in a minute! 487 01:21:19,840 --> 01:21:22,088 Detonation in two minutes. 488 01:21:25,000 --> 01:21:26,611 - You ready? - Yes, sir. 489 01:21:31,280 --> 01:21:32,208 Do it. 490 01:21:33,000 --> 01:21:33,928 No! 491 01:21:37,640 --> 01:21:38,727 What happened? 492 01:21:41,800 --> 01:21:43,809 You again. I should have known. 493 01:21:44,360 --> 01:21:46,050 What's next, jungle boy? 494 01:22:16,240 --> 01:22:17,805 Don't monkey with me. 495 01:22:42,840 --> 01:22:44,849 Oh, my God! Dad's still down there! 496 01:23:12,640 --> 01:23:14,285 Hurry! Come on! 497 01:23:21,800 --> 01:23:22,649 Go! Go! 498 01:23:31,600 --> 01:23:32,801 - Stay on them. - Yeah. 499 01:23:42,800 --> 01:23:44,570 - What's wrong? - I don't know! 500 01:24:30,040 --> 01:24:31,162 Please! 501 01:24:31,600 --> 01:24:33,086 Don't let me go! 502 01:24:34,080 --> 01:24:35,122 Never. 503 01:24:51,600 --> 01:24:52,961 They're getting away! 504 01:25:35,440 --> 01:25:37,369 Let's go home, Tarzan. 505 01:26:56,440 --> 01:26:59,484 Now Tarzan watch over Jane forever. 506 01:27:00,680 --> 01:27:02,245 I know, Tarzan. 507 01:27:02,600 --> 01:27:05,565 And if anyone threatens this paradise again... 508 01:27:06,160 --> 01:27:08,089 they'll have to deal with us. 509 01:27:08,560 --> 01:27:09,682 Right, Rafiki? 510 01:27:22,640 --> 01:27:24,559 And as Tarzan, Jane, and their friends... 511 01:27:24,560 --> 01:27:26,842 celebrated their victory over Clayton... 512 01:27:27,000 --> 01:27:29,799 Tarzan found the one thing more powerful... 513 01:27:29,800 --> 01:27:32,128 than all the energy in the universe... 514 01:27:32,800 --> 01:27:34,684 the love of a woman. 515 01:27:36,280 --> 01:27:40,007 As for Porter, he's a scientist and adventurer. 516 01:27:40,480 --> 01:27:42,045 But what kind of adventurer... 517 01:27:42,240 --> 01:27:44,807 would let a simple old rock defeat him?