1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 48,454 -> 00: 00: 51,354 Based on the film, "Dogs Who Stop the War" New Member Bonus 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:54,355 --> 00:00:59,174 This is the most superb village in the whole world. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:00:59,794 --> 00:01:00,761 I know, I know. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:01:00,831 --> 00:01:03,298 Because I lived here all my life. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:01:04,044 --> 00:01:05,111 For 11 years. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:01:06,318 --> 00:01:08,351 There is a lot of snow. 7 00:01:09,101 --> 00:01:11,101 The best playmate. 8 00:01:11,254 --> 00:01:12,787 Compared to the women, 9 00:01:13,006 --> 00:01:16,966 ... it's fresher and cooler. 10 00:01:18,782 --> 00:01:20,266 Oh, and especially good. 11 00:01:20,522 --> 00:01:21,922 Starting from tomorrow... 12 00:01:22,051 --> 00:01:24,271 ... school for two weeks. 13 00:01:24,338 --> 00:01:26,404 Two weeks. 14 00:01:26,410 --> 00:01:28,185 This will definitely be perfect. 15 00:01:28,810 --> 00:01:29,877 Wear layered clothes. 16 00:01:30,137 --> 00:01:31,189 Eyelashes freeze. 17 00:01:31,837 --> 00:01:32,876 runny nose. 18 00:01:33,002 --> 00:01:34,028 Snow-filled boots. 19 00:01:34,335 --> 00:01:35,532 dewy glasses. 20 00:01:35,728 --> 00:01:39,168 And hot chocolate billowing. 21 00:01:40,417 --> 00:01:44,244 Everyone will experience amazing things. 22 00:01:44,693 --> 00:01:46,360 So is my best friend, Luke. 23 00:01:48,170 --> 00:01:49,170 Whoa .. 24 00:01:49,533 --> 00:01:50,533 I hope so. 25 00:02:55,511 --> 00:03:01,311 - SNOW SEASON - 26 00:03:35,604 --> 00:03:37,381 Can you make it even heavier? 27 00:03:37,495 --> 00:03:39,561 I made the right weight... 28 00:03:39,589 --> 00:03:41,794 ... so it's not easily damaged. 29 00:03:42,134 --> 00:03:44,010 Chuck, return my helicopter. 30 00:03:44,035 --> 00:03:44,807 Don't worry. 31 00:03:44,832 --> 00:03:45,852 That is easy to damage! 32 00:03:46,012 --> 00:03:46,811 My fingers are soft. 33 00:03:46,836 --> 00:03:48,735 Please now... 34 00:03:48,775 --> 00:03:49,983 Cleo, don't... 35 00:03:50,008 --> 00:03:51,504 I'm serious! 36 00:03:51,635 --> 00:03:52,269 Pierre, don't... 37 00:03:52,323 --> 00:03:54,085 Don't chase it! 38 00:03:54,300 --> 00:03:55,833 Cleo. 39 00:03:55,875 --> 00:03:57,742 It's not a squirrel, Cleo. 40 00:03:58,351 --> 00:03:59,351 Oh no. 41 00:04:03,918 --> 00:04:04,918 Cleo! 42 00:04:05,050 --> 00:04:08,143 Don't fall! I want to keep it intact. 43 00:04:10,204 --> 00:04:12,665 Aah, we can't move here. 44 00:04:12,732 --> 00:04:14,868 The place is crowded with boys. 45 00:04:16,864 --> 00:04:17,864 Cleo. 46 00:04:18,626 --> 00:04:19,626 I don't know. 47 00:04:19,742 --> 00:04:21,448 They look happy. 48 00:04:35,428 --> 00:04:36,934 Poor boy. 49 00:04:42,894 --> 00:04:45,627 Be careful, this is the work of my life. 50 00:04:46,052 --> 00:04:47,518 Cleo, stay here. 51 00:04:49,205 --> 00:04:51,505 Aah! Do not! Here! 52 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 - Fast. - Wait. 53 00:04:54,789 --> 00:04:56,282 My socks are stretched. 54 00:04:56,501 --> 00:04:57,374 Hi, François. 55 00:04:57,399 --> 00:04:58,494 Friends. 56 00:04:58,538 --> 00:05:00,051 Can you help us? 57 00:05:00,198 --> 00:05:01,901 Uh, do you know what my love is? 58 00:05:02,189 --> 00:05:03,322 Something that... 59 00:05:03,347 --> 00:05:04,347 Whoa, calm down first. 60 00:05:04,521 --> 00:05:06,251 I say, I'll show you, not play it. 61 00:05:06,284 --> 00:05:08,003 Show? Play? What is the difference? 62 00:05:08,022 --> 00:05:09,755 Jacques, shut up. 63 00:05:09,836 --> 00:05:11,909 I just said, if you play some songs... 64 00:05:12,011 --> 00:05:13,395 ... everyone will be friends with you. 65 00:05:13,468 --> 00:05:14,855 I don't need a lot of friends, Jacques. 66 00:05:14,902 --> 00:05:16,502 I have you. 67 00:05:17,582 --> 00:05:18,568 Friends... 68 00:05:18,595 --> 00:05:20,396 ... guess who will play trumpets in class. 69 00:05:20,606 --> 00:05:22,292 Jacques .. 70 00:05:22,975 --> 00:05:28,355 Come on Luke, come on. 71 00:05:28,417 --> 00:05:30,609 Friends, can be quiet, please? 72 00:05:32,838 --> 00:05:34,824 Forget Jacques, I won't play it. 73 00:05:34,950 --> 00:05:36,243 What is your problem, Luke. 74 00:05:36,281 --> 00:05:37,781 Are you stage fright? 75 00:05:37,789 --> 00:05:38,539 Ha ha! 76 00:05:38,562 --> 00:05:40,652 I bet, he doesn't know how to play it. 77 00:05:41,940 --> 00:05:44,342 Where did you get the trumpet? In your cereal box? 78 00:05:45,085 --> 00:05:47,476 Do you know which side you have to blow? 79 00:06:07,684 --> 00:06:09,364 Hi Luke, Hi Luke! 80 00:06:09,417 --> 00:06:10,417 Hi Luke, Hi Luke! 81 00:06:10,471 --> 00:06:11,130 Hi Luke! 82 00:06:11,170 --> 00:06:14,419 Slowly a little Chuck, so I can chase you. 83 00:06:14,870 --> 00:06:15,870 See? 84 00:06:16,003 --> 00:06:17,003 See what? 85 00:06:17,123 --> 00:06:19,190 See? You're famous now. 86 00:06:19,767 --> 00:06:20,767 Yippee .. 87 00:06:20,792 --> 00:06:21,678 Uuh .. 88 00:06:24,181 --> 00:06:26,714 If you take Cleo to school every day. 89 00:06:26,776 --> 00:06:29,708 He will be the smartest dog in the world. 90 00:06:30,008 --> 00:06:33,357 He is indeed the most intelligent dog in the world, François. 91 00:06:33,888 --> 00:06:35,041 Cleo. 92 00:06:35,431 --> 00:06:36,631 Come here. 93 00:06:37,798 --> 00:06:38,798 Oh! 94 00:06:39,920 --> 00:06:42,023 A good dog. 95 00:06:42,109 --> 00:06:44,468 I miss you if I leave you at home. 96 00:06:44,642 --> 00:06:45,401 Right? 97 00:06:47,065 --> 00:06:50,332 Do you think Cleo can be a bodyguard for my clash. 98 00:06:50,994 --> 00:06:52,261 Certainly able. 99 00:06:52,321 --> 00:06:53,848 He's a great bodyguard. 100 00:06:53,922 --> 00:06:54,647 Right? 101 00:07:00,350 --> 00:07:03,416 But you are aware, right? You must build it first. 102 00:07:03,595 --> 00:07:06,755 This assumption is complicated technical expertise. 103 00:07:06,780 --> 00:07:09,296 But we have a holiday to build it. 104 00:07:09,336 --> 00:07:10,403 Yes, right. 105 00:07:19,228 --> 00:07:22,208 Oh, it's very boring. 106 00:07:22,712 --> 00:07:24,046 Me too. 107 00:07:25,265 --> 00:07:27,633 Do you want to do panco? 108 00:07:27,733 --> 00:07:29,866 Why are you torturing yourself. 109 00:07:29,935 --> 00:07:32,268 I am stronger than you see. 110 00:07:32,744 --> 00:07:34,219 We start. 111 00:07:34,372 --> 00:07:35,906 In the count of three. 112 00:07:35,968 --> 00:07:36,968 One. 113 00:07:37,028 --> 00:07:38,028 Two. 114 00:07:40,732 --> 00:07:43,420 Ok, the best 2 out of 3. 115 00:07:45,606 --> 00:07:46,670 The best 3 of 5. 116 00:07:59,226 --> 00:08:00,842 Lots of snow. 117 00:08:01,969 --> 00:08:03,369 Little can be done. 118 00:08:03,941 --> 00:08:05,808 Catch snowflakes? 119 00:08:06,260 --> 00:08:07,527 I'm not thirsty. 120 00:08:08,590 --> 00:08:11,569 Hey, let's attack the fortress. 121 00:08:11,910 --> 00:08:13,834 But they are just little kids. 122 00:08:13,913 --> 00:08:16,279 So? That will be difficult for them, 123 00:08:16,304 --> 00:08:17,846 ... and easier for us. 124 00:08:17,904 --> 00:08:19,861 Come on, you guys are little monsters. 125 00:08:19,908 --> 00:08:22,028 Defend your fortress! 126 00:08:36,615 --> 00:08:38,686 This, the best 47 of... 127 00:08:39,304 --> 00:08:40,304 ... 93? 128 00:08:43,482 --> 00:08:45,482 Catch me! 129 00:08:50,858 --> 00:08:52,310 What are we...? Awww. 130 00:08:52,335 --> 00:08:53,594 What? 131 00:08:53,750 --> 00:08:55,217 Are we there too? 132 00:08:55,264 --> 00:08:55,937 Yes. 133 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 Ah... 134 00:08:57,207 --> 00:08:58,747 Thank you. 135 00:08:58,807 --> 00:09:02,286 Attack! 136 00:09:19,495 --> 00:09:21,598 Shaking milk tastes better... 137 00:09:21,632 --> 00:09:23,412 ... after the snowball battle. 138 00:09:23,747 --> 00:09:25,484 Which is not good, we have to fight hard 139 00:09:25,509 --> 00:09:27,257 ... to defeat a little boy. 140 00:09:27,595 --> 00:09:28,684 They like it. 141 00:09:28,778 --> 00:09:31,444 They promise me to do it every week. 142 00:09:31,697 --> 00:09:33,296 Suck it out. 143 00:09:35,323 --> 00:09:35,955 Start! 144 00:09:41,175 --> 00:09:42,962 Ah! You lose. 145 00:09:42,989 --> 00:09:43,989 One. 146 00:09:44,516 --> 00:09:45,516 Two. 147 00:09:45,800 --> 00:09:46,966 Three. 148 00:09:51,779 --> 00:09:53,712 My brain is frozen. 149 00:09:53,846 --> 00:09:54,465 Ah! 150 00:09:55,648 --> 00:09:56,767 Ah! Oh! 151 00:09:56,901 --> 00:09:59,545 Hey, why don't we divide ourselves into troops... 152 00:09:59,872 --> 00:10:02,065 ... and hold a snowball war between us. 153 00:10:02,383 --> 00:10:04,689 We have a trumpet. 154 00:10:04,766 --> 00:10:06,006 And, a General. 155 00:10:07,706 --> 00:10:09,920 Me, as General? 156 00:10:09,983 --> 00:10:11,701 It hits your trumpet. 157 00:10:12,948 --> 00:10:15,293 I don't understand using my trumpet... 158 00:10:15,333 --> 00:10:17,222 in a snowball battle. 159 00:10:17,370 --> 00:10:19,203 That's not a battle, sir! 160 00:10:19,296 --> 00:10:20,608 That is war. 161 00:10:20,955 --> 00:10:22,268 Your direction, General. 162 00:10:22,370 --> 00:10:24,070 Can we recruit others, sir? 163 00:10:24,193 --> 00:10:26,613 Make a design in the warehouse, sir? 164 00:10:26,765 --> 00:10:28,498 I don't know... 165 00:10:28,985 --> 00:10:29,985 But... 166 00:10:30,258 --> 00:10:31,138 Maybe? 167 00:10:31,171 --> 00:10:32,171 Yes sir! 168 00:10:32,286 --> 00:10:34,159 Maybe it's not good for us, sir. 169 00:10:34,259 --> 00:10:36,326 See you at the warehouse, sir. 170 00:10:37,386 --> 00:10:41,262 Left, right, right, left. 171 00:10:41,562 --> 00:10:43,168 Right, left... 172 00:10:44,385 --> 00:10:46,372 Hey, wait. 173 00:10:56,528 --> 00:10:59,748 Do you think there are not girls in this village? 174 00:11:00,401 --> 00:11:02,068 I don't see anyone. 175 00:11:02,425 --> 00:11:05,572 Oh, someone, kill me now. 176 00:11:05,619 --> 00:11:06,928 One, two, three, four. 177 00:11:07,068 --> 00:11:07,916 Huh! 178 00:11:07,976 --> 00:11:09,258 One, two, three, four. 179 00:11:09,418 --> 00:11:12,218 One, two, three, four. 180 00:11:12,576 --> 00:11:13,736 Disgusting. 181 00:11:14,003 --> 00:11:15,797 Snow foul army. 182 00:11:16,667 --> 00:11:18,200 One, two, three, four. 183 00:11:18,337 --> 00:11:20,102 The boy doesn't like that. 184 00:11:20,196 --> 00:11:23,774 What he meant was worse smell than that. 185 00:11:23,799 --> 00:11:25,073 But not much. 186 00:11:25,167 --> 00:11:26,220 Like stale cheese. 187 00:11:26,322 --> 00:11:27,372 Drain pipe. 188 00:11:27,472 --> 00:11:28,572 Trash. 189 00:11:28,692 --> 00:11:29,700 Vomiting. 190 00:11:29,793 --> 00:11:30,809 Zombies. 191 00:11:30,914 --> 00:11:31,914 Rotten eggs. 192 00:11:32,027 --> 00:11:33,127 Dirt. 193 00:11:33,538 --> 00:11:36,004 Hey, it seems I've seen that view before. 194 00:11:37,815 --> 00:11:39,462 Do you see something? 195 00:11:39,820 --> 00:11:41,154 Beautiful ski equipment. 196 00:11:42,736 --> 00:11:46,388 Will you give me a ride? 197 00:11:50,023 --> 00:11:51,656 You have 2 legs, wear it! 198 00:11:54,349 --> 00:11:57,046 Ah, he is right. Embarrassing. 199 00:11:58,758 --> 00:12:00,025 Come on, Lucie. 200 00:12:01,553 --> 00:12:04,530 New child 1, Luke 0. 201 00:12:04,922 --> 00:12:06,535 He is just a girl. 202 00:12:06,729 --> 00:12:07,729 Yes... 203 00:12:08,443 --> 00:12:09,443 Whatever. 204 00:12:29,378 --> 00:12:32,178 Friends, listen to General talk. 205 00:12:32,245 --> 00:12:34,345 The third rule in war. 206 00:12:34,518 --> 00:12:36,206 We fight in the afternoon... 207 00:12:36,231 --> 00:12:37,326 ... and may not be at night. 208 00:12:37,351 --> 00:12:40,373 But when can I use my night vision tool? 209 00:12:40,420 --> 00:12:41,778 Just as you always do. 210 00:12:41,803 --> 00:12:43,415 Alone? 211 00:12:43,440 --> 00:12:44,207 What for? 212 00:12:44,474 --> 00:12:46,010 Yes, because I don't want you... 213 00:12:46,035 --> 00:12:47,035 ... all damage it. 214 00:12:47,236 --> 00:12:49,488 Friends, come on! 215 00:12:51,231 --> 00:12:51,938 Thank you. 216 00:12:52,389 --> 00:12:53,797 Ok, the Fourth... 217 00:12:55,759 --> 00:12:57,534 Oh, cute dog. 218 00:12:57,555 --> 00:12:59,064 Oh, Cleo. 219 00:13:05,755 --> 00:13:07,082 Sorry, we're late. 220 00:13:07,107 --> 00:13:09,068 Cleo has an accident. 221 00:13:10,827 --> 00:13:12,827 Oh, the smell... 222 00:13:15,383 --> 00:13:16,983 That's really disgusting. 223 00:13:17,008 --> 00:13:18,338 It smells full of poison. 224 00:13:18,363 --> 00:13:19,510 Oh no, I can't... 225 00:13:20,615 --> 00:13:22,215 ... breathe. 226 00:13:24,218 --> 00:13:25,618 Friends, hey... 227 00:13:25,693 --> 00:13:28,282 I hope you all haven't talked about my clash. 228 00:13:28,316 --> 00:13:29,769 Because I have a new design. 229 00:13:29,794 --> 00:13:31,554 Forget the fort, four eyes. 230 00:13:32,161 --> 00:13:33,367 That's stupid. 231 00:13:35,173 --> 00:13:37,805 My idea is not as stupid as your idea, basic smuggler. 232 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Oh, huh? 233 00:13:38,897 --> 00:13:40,259 Do you want to fight? 234 00:13:40,306 --> 00:13:42,942 Yes, yes, come on, come on. 235 00:13:43,020 --> 00:13:46,020 Quickly calm the atmosphere. Lets do it! 236 00:13:49,198 --> 00:13:53,798 Hey, friends... excuse me? 237 00:13:54,608 --> 00:13:56,094 Hey... 238 00:14:00,486 --> 00:14:01,999 OK, then... 239 00:14:02,173 --> 00:14:04,424 ... we take the vote about the rules. 240 00:14:04,471 --> 00:14:05,966 What sound? What rules? 241 00:14:05,991 --> 00:14:08,483 Will we start from the beginning again? 242 00:14:08,916 --> 00:14:09,690 Should. 243 00:14:09,731 --> 00:14:11,193 We are part of this too. 244 00:14:11,220 --> 00:14:13,489 Likewise with Cleo, but he doesn't matter. 245 00:14:13,582 --> 00:14:15,335 Ah... okay. 246 00:14:15,425 --> 00:14:17,483 I will read everything again quickly. 247 00:14:17,579 --> 00:14:18,579 First rule. 248 00:14:18,677 --> 00:14:20,722 Don't talk to each other with enemies. 249 00:14:20,985 --> 00:14:21,873 Second rule. 250 00:14:21,900 --> 00:14:23,196 This will end on the last day... 251 00:14:23,217 --> 00:14:24,750 ... school holidays. 252 00:14:24,804 --> 00:14:25,930 But I don't agree. 253 00:14:26,229 --> 00:14:27,788 We must form committees... 254 00:14:27,813 --> 00:14:29,738 ... who reviews each rule one after another. 255 00:14:30,197 --> 00:14:31,883 If you don't agree... 256 00:14:31,925 --> 00:14:33,379 ... just vote against it. 257 00:14:33,404 --> 00:14:34,896 We need two sides, after all. 258 00:14:34,921 --> 00:14:35,608 Yes, Luke. 259 00:14:35,633 --> 00:14:36,633 Oh, oh, yeah... 260 00:14:36,851 --> 00:14:39,625 Yes, I mean. Chuck really... I thought. 261 00:14:39,851 --> 00:14:42,376 Okay, okay, everyone backs off. 262 00:14:42,583 --> 00:14:43,956 Especially now? 263 00:14:44,361 --> 00:14:47,340 You guys too, retreat. 264 00:14:50,677 --> 00:14:51,677 OK. 265 00:14:51,835 --> 00:14:54,668 The person inside this line, Luke's side. 266 00:14:54,732 --> 00:14:57,732 Those in other lines are opponents. 267 00:15:09,884 --> 00:15:11,811 Ha, ha, ha... 268 00:15:15,216 --> 00:15:16,489 Seven versus two? 269 00:15:16,536 --> 00:15:17,842 That is unfair. 270 00:15:18,821 --> 00:15:20,087 Yes, he is right. 271 00:15:20,458 --> 00:15:21,293 Maybe we need... 272 00:15:21,318 --> 00:15:22,572 Surely fair, because... 273 00:15:22,613 --> 00:15:24,166 ... they got Mr. Genius. 274 00:15:24,328 --> 00:15:25,661 Maybe that's what he said. 275 00:15:26,448 --> 00:15:27,648 I have an idea. 276 00:15:27,963 --> 00:15:29,531 You build the fortress François, 277 00:15:29,556 --> 00:15:30,926 ... and we will attack him. 278 00:15:30,986 --> 00:15:33,090 Then on the last day of vacation... 279 00:15:33,102 --> 00:15:35,938 ... which troops control fort, the winner. 280 00:15:36,312 --> 00:15:39,312 And this place will be our headquarters. 281 00:15:39,582 --> 00:15:40,695 Which can. 282 00:15:40,709 --> 00:15:41,915 We often play here. 283 00:15:41,955 --> 00:15:43,962 This warehouse is a place for everyone. 284 00:15:43,989 --> 00:15:45,302 Why with you? 285 00:15:45,375 --> 00:15:47,517 You make the rules without telling us? 286 00:15:47,542 --> 00:15:48,947 You determine the troops... 287 00:15:48,972 --> 00:15:50,552 ... and kicked us out of the warehouse. 288 00:15:50,639 --> 00:15:53,042 If that's the way, I don't follow the game. 289 00:15:53,489 --> 00:15:54,956 Fight yourself. 290 00:15:55,147 --> 00:15:56,420 General. 291 00:15:59,911 --> 00:16:00,978 Cleo, come on. 292 00:16:03,989 --> 00:16:05,522 Now. 293 00:16:06,829 --> 00:16:08,989 Hey, come on friend. 294 00:16:09,063 --> 00:16:11,000 I'm sure we can search the solution. 295 00:16:11,087 --> 00:16:12,404 Take voice again. 296 00:16:12,444 --> 00:16:13,871 Change the rules. 297 00:16:14,631 --> 00:16:16,831 You can get the warehouse. 298 00:16:19,105 --> 00:16:20,769 Really too. 299 00:16:20,916 --> 00:16:23,152 Can't fight without enemies. 300 00:16:23,205 --> 00:16:25,372 Hey, Manolo, wait. 301 00:16:27,678 --> 00:16:30,612 Hey, where are you all going? 302 00:16:31,306 --> 00:16:33,313 You can be a great General. 303 00:16:33,840 --> 00:16:34,930 I'm not sure about that. 304 00:16:34,997 --> 00:16:36,464 As I said. 305 00:16:36,541 --> 00:16:38,632 You can be a great General. 306 00:16:39,168 --> 00:16:41,313 Even though you are a bad person, 307 00:16:41,398 --> 00:16:44,037 ... you have to make them want to fight. 308 00:16:44,109 --> 00:16:45,515 Do they want to fight? 309 00:16:45,589 --> 00:16:47,344 No one wants to fight. 310 00:16:47,446 --> 00:16:48,775 Of course they want to. 311 00:16:48,809 --> 00:16:50,002 This is fun. 312 00:16:50,149 --> 00:16:51,494 You have to make fun of them. 313 00:16:51,519 --> 00:16:53,652 Make their blood boil. 314 00:16:53,858 --> 00:16:54,858 Right... 315 00:16:55,562 --> 00:16:56,562 Like... 316 00:16:56,695 --> 00:16:57,956 Or... 317 00:16:58,016 --> 00:16:59,685 Little boy who is afraid of snow... 318 00:16:59,732 --> 00:17:01,172 ... thrown to their neck. 319 00:17:01,465 --> 00:17:02,765 Exactly. 320 00:17:02,819 --> 00:17:04,689 Do you call it a snowball? 321 00:17:04,736 --> 00:17:06,736 It's just a lump of cotton. 322 00:17:06,813 --> 00:17:09,213 Who taught you to throw? Cleo? 323 00:17:09,461 --> 00:17:10,461 Yes. 324 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 That's the way. 325 00:17:12,337 --> 00:17:15,912 Hou, hou, hou, hou. 326 00:17:24,274 --> 00:17:26,053 Especially what are you waiting for? 327 00:17:26,134 --> 00:17:28,335 Oh yeah, alright! 328 00:17:29,167 --> 00:17:30,248 Hey, friends! 329 00:17:30,282 --> 00:17:31,282 Come back..., 330 00:17:31,634 --> 00:17:33,135 ... we have a plan. 331 00:17:48,945 --> 00:17:50,209 Retreat! 332 00:17:50,499 --> 00:17:51,239 Retreat! 333 00:17:51,264 --> 00:17:52,731 Stop, stop, stop... 334 00:17:53,066 --> 00:17:54,728 A smart dog. 335 00:17:54,801 --> 00:17:56,195 Target found. 336 00:17:56,529 --> 00:17:58,184 The binoculars. 337 00:17:58,244 --> 00:17:59,244 This is a limited model. 338 00:17:59,276 --> 00:18:00,968 He just wants to borrow a look! 339 00:18:00,993 --> 00:18:03,149 Not used for ice hockey pads. 340 00:18:04,983 --> 00:18:07,434 You know, we can still build the fortress. 341 00:18:07,494 --> 00:18:08,974 Just say that, Franqois. 342 00:18:09,041 --> 00:18:11,359 But I've made a design for a better fort. 343 00:18:11,526 --> 00:18:13,193 You don't want to sleep? 344 00:18:14,207 --> 00:18:15,340 Okay, everything. 345 00:18:15,410 --> 00:18:18,143 Position to start Operation Topsy Turvey. (chaos) 346 00:18:18,168 --> 00:18:18,605 Yes! 347 00:18:18,645 --> 00:18:19,289 Remember. 348 00:18:19,362 --> 00:18:20,912 First, we shift Cleo's attention. 349 00:18:20,999 --> 00:18:21,999 Then, Wham! 350 00:18:22,060 --> 00:18:23,060 Chaos. 351 00:18:23,187 --> 00:18:24,144 Topsy... 352 00:18:24,169 --> 00:18:26,294 Shhh! 353 00:18:26,451 --> 00:18:27,697 ... Turvey. 354 00:18:28,033 --> 00:18:29,033 Now. 355 00:18:34,308 --> 00:18:35,308 Huh! 356 00:18:36,141 --> 00:18:37,141 Ah! 357 00:18:38,426 --> 00:18:40,046 Do you really want to eat this thing? 358 00:18:40,836 --> 00:18:41,836 Yuck! 359 00:18:41,856 --> 00:18:43,014 That belongs to Cleo. 360 00:18:43,128 --> 00:18:44,128 Oh! 361 00:18:44,214 --> 00:18:45,827 Poor dog. 362 00:18:45,965 --> 00:18:47,565 A cute dog. 363 00:18:48,424 --> 00:18:50,083 You are very funny. 364 00:18:50,124 --> 00:18:51,672 Yes, right. 365 00:18:51,719 --> 00:18:52,012 Oh! 366 00:18:52,037 --> 00:18:53,298 What is his name? 367 00:18:53,323 --> 00:18:54,046 Cleo. 368 00:18:54,083 --> 00:18:56,683 Piers likes it very much. 369 00:18:56,843 --> 00:18:57,570 So? 370 00:18:57,751 --> 00:19:00,951 I know why he is very liked. 371 00:19:01,235 --> 00:19:02,461 I'm Sophie. 372 00:19:02,621 --> 00:19:03,488 Piers. 373 00:19:03,521 --> 00:19:04,374 And this is Franqois. 374 00:19:04,415 --> 00:19:06,148 Call me Four Eyes. 375 00:19:06,203 --> 00:19:08,937 You call yourself Four Eyes? 376 00:19:08,999 --> 00:19:10,329 Look at this thing... 377 00:19:10,354 --> 00:19:12,139 ... only I have this thing, baby. 378 00:19:12,803 --> 00:19:14,003 He is a genius. 379 00:19:14,171 --> 00:19:14,884 Really? 380 00:19:14,909 --> 00:19:16,678 I designed the fortress. 381 00:19:16,856 --> 00:19:18,465 Let me show you. 382 00:19:18,605 --> 00:19:20,538 This is amazing. 383 00:19:20,578 --> 00:19:22,563 Tower power generation is available here. 384 00:19:22,598 --> 00:19:23,316 And come down here. 385 00:19:23,377 --> 00:19:24,576 And all the machines... 386 00:19:24,603 --> 00:19:25,940 ... here, here, and there. 387 00:19:25,987 --> 00:19:28,853 Wow, that's an awesome fortress. 388 00:19:29,151 --> 00:19:30,775 What do you think about what I have explained? 389 00:19:30,802 --> 00:19:33,419 I know, I thought it was... 390 00:19:33,986 --> 00:19:34,986 Great. 391 00:19:36,342 --> 00:19:37,684 Franqois always thinks of something. 392 00:19:37,709 --> 00:19:38,709 Cool, right. 393 00:19:39,642 --> 00:19:41,543 And you are also thinking about something... 394 00:19:41,568 --> 00:19:42,564 ... isn't it, Cleo? 395 00:19:42,617 --> 00:19:44,700 Usually how to get food. 396 00:19:49,875 --> 00:19:50,975 Cleo, don't. 397 00:20:02,175 --> 00:20:03,175 Thank you. 398 00:20:03,755 --> 00:20:06,214 Hello, cowards. 399 00:20:06,358 --> 00:20:07,911 Keep on taunting you! 400 00:20:07,977 --> 00:20:10,809 You can't persuade us to join and snowball battles. 401 00:20:10,856 --> 00:20:12,057 Hey, Cleo. 402 00:20:14,303 --> 00:20:15,503 Capture .. 403 00:20:21,426 --> 00:20:23,760 What are you waiting for, hurry up. 404 00:20:26,242 --> 00:20:28,011 Capture .. 405 00:20:32,633 --> 00:20:33,721 Cleo, stop it. 406 00:20:35,246 --> 00:20:36,246 Cleo .. 407 00:21:09,165 --> 00:21:11,164 Ah, disgusting. 408 00:21:11,305 --> 00:21:12,604 Lick all of his body, Cleo. 409 00:21:12,629 --> 00:21:14,827 Maximum failure! 410 00:21:14,890 --> 00:21:16,466 We won't fight with you. 411 00:21:16,545 --> 00:21:19,971 Yes, even though the design is best . 412 00:21:20,390 --> 00:21:21,657 Front row. 413 00:21:21,670 --> 00:21:22,670 Progress! 414 00:21:23,052 --> 00:21:23,799 Oh oh... 415 00:21:23,826 --> 00:21:25,692 We will be destroyed. 416 00:21:25,747 --> 00:21:28,793 We will be destroyed, sir. 417 00:21:30,612 --> 00:21:32,894 Release the shot. 418 00:21:37,266 --> 00:21:39,120 Na... na. 419 00:21:39,220 --> 00:21:40,920 Missed. 420 00:21:50,694 --> 00:21:51,831 Oh... oh! 421 00:21:51,905 --> 00:21:53,418 Oh... oh! 422 00:21:58,810 --> 00:22:00,561 Oh, my best jacket. 423 00:22:00,586 --> 00:22:02,311 He makes us wet. 424 00:22:02,358 --> 00:22:03,731 Do you want to fight? 425 00:22:03,744 --> 00:22:05,625 You guys, guys. 426 00:22:06,238 --> 00:22:07,818 Why with you...? 427 00:22:08,167 --> 00:22:11,275 The war starts tomorrow morning at 9:00. 428 00:22:12,763 --> 00:22:15,116 Don't forget to bring your Tuba toy! 429 00:22:15,218 --> 00:22:16,744 This is the trumpet. 430 00:22:16,802 --> 00:22:18,402 It's not a toy. 431 00:22:20,213 --> 00:22:21,517 I hope you're happy. 432 00:22:21,551 --> 00:22:24,724 Willing to build your greatest great fortress? 433 00:22:25,017 --> 00:22:27,430 I have never been more than willing. 434 00:23:17,978 --> 00:23:20,983 Franqois, not only do you get four eyes, 435 00:23:21,008 --> 00:23:23,467 ... you got your dream. 436 00:23:27,804 --> 00:23:29,537 This is perfect. 437 00:23:30,497 --> 00:23:32,210 It's really beautiful. 438 00:23:32,929 --> 00:23:34,942 You're a crazy genius, Franqois. 439 00:23:36,144 --> 00:23:37,144 Now... 440 00:23:37,289 --> 00:23:39,559 ... just imagine, snowball shots... 441 00:23:39,586 --> 00:23:41,387 ... which annihilates our enemies. 442 00:23:42,250 --> 00:23:43,954 Awesome. 443 00:23:44,978 --> 00:23:47,797 Enemies? What enemy? 444 00:23:47,978 --> 00:23:50,475 Hello, Nicky. The Earth to Nicky! 445 00:23:50,755 --> 00:23:52,548 Luke and his gang. 446 00:23:52,886 --> 00:23:54,086 We will fight. 447 00:23:54,137 --> 00:23:55,777 You don't think we built this... 448 00:23:55,802 --> 00:23:58,141 ... to protect princesses from dragons. 449 00:23:58,522 --> 00:24:00,322 This is indeed a palace. 450 00:24:00,522 --> 00:24:02,054 This is a fortress. 451 00:24:02,141 --> 00:24:04,301 Luke and his army will attack. 452 00:24:04,401 --> 00:24:05,746 And lose. 453 00:24:05,880 --> 00:24:08,009 Ha... ha... ha... 454 00:24:08,209 --> 00:24:10,475 Unpleasant war. 455 00:24:11,300 --> 00:24:13,630 Since when is war unpleasant? 456 00:24:13,748 --> 00:24:16,215 War is the most fun thing. 457 00:24:19,606 --> 00:24:22,022 That's Nicky Lovers of Peace. 458 00:24:22,235 --> 00:24:24,635 This is better than our new home. 459 00:24:25,860 --> 00:24:26,773 Cleo, come here! 460 00:24:26,798 --> 00:24:28,547 Now! 461 00:24:29,629 --> 00:24:30,756 Cleo. 462 00:24:31,429 --> 00:24:33,329 I am the Queen of this palace! 463 00:24:33,375 --> 00:24:37,052 And you guys are all dirty. 464 00:24:42,639 --> 00:24:45,525 Wow, looks strong. 465 00:24:46,632 --> 00:24:47,912 I think so too. 466 00:24:48,112 --> 00:24:50,458 Why do they make the new child _ their General. 467 00:24:50,691 --> 00:24:53,278 Because he is really great. 468 00:24:53,686 --> 00:24:55,379 Which side are you on? 469 00:24:55,516 --> 00:24:57,686 I don't know if you notice. 470 00:24:57,854 --> 00:25:00,488 But there are not many children in this village. 471 00:25:00,782 --> 00:25:02,182 I pay attention. 472 00:25:02,225 --> 00:25:04,892 So if someone rules..., 473 00:25:05,004 --> 00:25:06,250 ... must be great. 474 00:25:06,312 --> 00:25:07,512 Oh, hello General. 475 00:25:07,772 --> 00:25:08,772 Binoculars! 476 00:25:08,899 --> 00:25:10,816 Their fortress looks big. 477 00:25:11,117 --> 00:25:13,426 It seems you don't need binoculars. 478 00:25:13,620 --> 00:25:14,620 Oh come on. 479 00:25:14,813 --> 00:25:16,355 Selfishness! 480 00:25:41,091 --> 00:25:42,091 Ah... 481 00:25:43,262 --> 00:25:44,729 We can kidnap him. 482 00:25:44,816 --> 00:25:46,773 Hold him as a ransom. 483 00:25:47,924 --> 00:25:48,953 Here? With me? 484 00:25:48,978 --> 00:25:49,978 Don't. 485 00:25:50,288 --> 00:25:52,594 I mean, we are not justified... 486 00:25:52,628 --> 00:25:53,527 ... when it's night. 487 00:25:53,814 --> 00:25:56,019 Oh, I understand. 488 00:25:56,153 --> 00:25:57,561 Forget it, man. 489 00:25:57,896 --> 00:25:59,778 He is too cool for you. 490 00:25:59,989 --> 00:26:02,460 What are you talking about. 491 00:26:02,954 --> 00:26:04,567 Just, do you know, 492 00:26:04,687 --> 00:26:06,140 ... if you get a chance... 493 00:26:06,467 --> 00:26:07,667 ... don't be weird. 494 00:26:08,294 --> 00:26:10,294 Look calm. 495 00:26:11,984 --> 00:26:15,948 Look calm, but kidnap Sophie as a ransom? 496 00:26:15,961 --> 00:26:17,949 Kidnapping is fine. 497 00:26:18,202 --> 00:26:20,215 But not as a ransom. 498 00:26:20,562 --> 00:26:22,795 Hi, hi, hi... 499 00:26:26,680 --> 00:26:27,340 Luke? 500 00:26:27,505 --> 00:26:29,839 Do you want to know about relations between men and women? 501 00:26:30,229 --> 00:26:30,909 me? 502 00:26:31,216 --> 00:26:32,216 With it? 503 00:26:32,329 --> 00:26:33,616 No, no. 504 00:26:33,730 --> 00:26:35,127 Just a few things. 505 00:26:35,152 --> 00:26:37,952 Do you know? About him. 506 00:26:38,838 --> 00:26:41,638 His father died in war. 507 00:26:42,720 --> 00:26:44,386 He doesn't want to tell about that. 508 00:26:44,920 --> 00:26:46,987 With us it is not told. 509 00:26:48,274 --> 00:26:49,608 It must be painful. 510 00:26:50,775 --> 00:26:51,775 Yes. 511 00:27:24,064 --> 00:27:27,070 Weapons in hand! Ready! 512 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 Navigate. 513 00:27:28,867 --> 00:27:30,393 Shoot. 514 00:27:32,129 --> 00:27:33,129 Navigate. 515 00:27:33,449 --> 00:27:35,169 Shoot. 516 00:27:36,578 --> 00:27:37,578 Navigate. 517 00:27:38,245 --> 00:27:39,565 Shoot. 518 00:28:34,759 --> 00:28:36,025 Reports, soldiers. 519 00:28:36,265 --> 00:28:37,799 What do you see? 520 00:28:39,576 --> 00:28:40,213 Uh... 521 00:28:40,246 --> 00:28:41,853 Great fortress, General. 522 00:28:42,713 --> 00:28:44,466 It's big. 523 00:28:44,562 --> 00:28:46,056 Like a fortress. 524 00:28:46,249 --> 00:28:49,116 And also have their own flag. 525 00:28:49,141 --> 00:28:51,117 There is a door too. 526 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 And they leave us the key. 527 00:28:54,379 --> 00:28:55,652 Stupid. 528 00:28:56,632 --> 00:28:57,632 Join me. 529 00:28:59,530 --> 00:29:00,530 Break them! 530 00:29:05,412 --> 00:29:07,612 Evil beetles are crawling. 531 00:29:08,838 --> 00:29:10,411 Sorry, the sound is unclear. 532 00:29:10,436 --> 00:29:11,624 Please repeat. 533 00:29:11,704 --> 00:29:14,517 I said Evil Beetles are crawling. 534 00:29:15,116 --> 00:29:17,249 Forget, enemies approach! 535 00:29:17,460 --> 00:29:19,387 That's what I tried to say. 536 00:29:19,828 --> 00:29:22,114 I'm sure I saw them first. 537 00:29:22,374 --> 00:29:23,904 If you see a cable. 538 00:29:24,197 --> 00:29:25,437 Don't touch. 539 00:29:25,695 --> 00:29:28,269 I've watched in movies too, guys. 540 00:29:28,583 --> 00:29:29,964 They are already in a trap. 541 00:29:30,038 --> 00:29:31,950 The process remains. 542 00:29:32,702 --> 00:29:33,902 Oh, be careful. 543 00:29:34,016 --> 00:29:35,016 What about that. 544 00:29:38,453 --> 00:29:39,986 No, it's too small. 545 00:29:40,195 --> 00:29:42,862 I told you, I sniffed a trap. 546 00:29:43,012 --> 00:29:43,859 What's wrong? 547 00:29:43,884 --> 00:29:45,505 Never seen the door before? 548 00:29:46,330 --> 00:29:47,463 Lucie. 549 00:29:47,617 --> 00:29:50,508 This is not the way to welcome our enemy. 550 00:29:50,904 --> 00:29:52,557 Ok, enough. 551 00:29:53,082 --> 00:29:54,321 Hi, hi... 552 00:29:54,999 --> 00:29:56,491 Backwards, everything. 553 00:29:56,545 --> 00:29:59,357 Now comes the revenge of the evil one. 554 00:29:59,384 --> 00:30:03,193 Chucky! Chucky. 555 00:30:07,846 --> 00:30:09,185 Shoot! 556 00:30:09,246 --> 00:30:10,246 Shoot! 557 00:30:11,820 --> 00:30:13,358 Oww? 558 00:30:13,483 --> 00:30:14,650 Hey. 559 00:30:16,160 --> 00:30:17,771 Is that a girl? 560 00:30:17,957 --> 00:30:20,611 It's true! Hey, hello... 561 00:30:21,259 --> 00:30:22,612 Hello. 562 00:30:22,906 --> 00:30:25,643 Unfortunately you are in a losing army. 563 00:30:25,708 --> 00:30:28,275 Maybe we can go out with if the war is over? 564 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 Ok. 565 00:30:30,045 --> 00:30:31,112 Right on target. 566 00:30:34,274 --> 00:30:35,933 Jacques! No. 567 00:30:36,003 --> 00:30:38,683 My brother collapsed. 568 00:30:40,157 --> 00:30:41,882 Hey, Sophie. 569 00:30:42,662 --> 00:30:45,247 After all this is over, 570 00:30:45,467 --> 00:30:47,267 ... I'll teach you how to throw. 571 00:30:48,025 --> 00:30:50,538 Chucky! Chucky! Chucky! 572 00:30:52,402 --> 00:30:53,402 Yes. 573 00:31:02,419 --> 00:31:05,338 I will get revenge for you. 574 00:31:06,725 --> 00:31:09,925 Oh no, a severe injury to the back. 575 00:31:11,685 --> 00:31:12,685 Yes! 576 00:31:16,969 --> 00:31:18,603 We need more bullets. 577 00:31:18,836 --> 00:31:20,225 They run out of snowballs. 578 00:31:20,250 --> 00:31:21,823 Save them. 579 00:31:22,272 --> 00:31:23,959 Lucie, come here and make a snowball. 580 00:31:26,840 --> 00:31:29,296 All units, move forward. 581 00:31:29,450 --> 00:31:32,158 Attack... 582 00:31:32,183 --> 00:31:34,125 Ha, ha, ha. 583 00:31:36,735 --> 00:31:38,574 Wake up, lazy base. 584 00:31:38,670 --> 00:31:41,129 We can't, we are dead. 585 00:31:49,970 --> 00:31:51,303 This is very fun. 586 00:32:00,902 --> 00:32:02,335 Quick Franqois. 587 00:32:02,892 --> 00:32:04,612 Already. 588 00:32:13,161 --> 00:32:15,020 All units, full of weapons. 589 00:32:15,045 --> 00:32:15,870 What? 590 00:32:15,937 --> 00:32:16,937 Shoot. 591 00:32:17,117 --> 00:32:18,336 Shoot. 592 00:32:21,289 --> 00:32:22,815 You missed it. 593 00:32:23,089 --> 00:32:24,422 Ok, soldier, plan B. 594 00:32:25,374 --> 00:32:26,253 Oh oh. 595 00:32:26,327 --> 00:32:27,160 That is us. 596 00:32:31,821 --> 00:32:32,542 Oh oh! 597 00:32:32,683 --> 00:32:33,683 Franqois! 598 00:32:33,763 --> 00:32:34,578 Lucie, Pierre. 599 00:32:34,691 --> 00:32:35,691 Fast. 600 00:32:35,891 --> 00:32:37,891 I'm sure they didn't expect this. 601 00:32:38,140 --> 00:32:39,946 Shoot! 602 00:32:40,146 --> 00:32:41,146 Now we get them. 603 00:32:41,346 --> 00:32:43,346 Snowball 2 o'clock direction, General! 604 00:32:48,503 --> 00:32:49,781 Attack! 605 00:32:49,828 --> 00:32:51,203 Don't be too tight, General. 606 00:32:51,228 --> 00:32:52,561 We are not deaf. 607 00:32:53,893 --> 00:32:55,093 Oh, oh, oh .. 608 00:32:55,193 --> 00:32:56,193 Ta, ta... 609 00:32:56,387 --> 00:32:58,314 Oh oh! 610 00:32:59,033 --> 00:33:00,033 I'm afraid of heights! 611 00:33:00,973 --> 00:33:03,479 Oh oh! Ah... I want to fall! 612 00:33:07,746 --> 00:33:09,945 The battle ends for today. 613 00:33:09,972 --> 00:33:12,178 Yes. 614 00:33:18,782 --> 00:33:20,849 You're injured, General? 615 00:33:21,101 --> 00:33:22,101 Who? I? 616 00:33:22,601 --> 00:33:23,828 There is no injury at all. 617 00:33:24,249 --> 00:33:26,276 And the hero of today, is... 618 00:33:26,483 --> 00:33:29,009 me. 619 00:33:29,263 --> 00:33:30,263 Cleo. 620 00:33:30,635 --> 00:33:32,754 You are on the side. 621 00:33:40,302 --> 00:33:42,348 Hey, Luke, are you coming? 622 00:33:43,279 --> 00:33:44,279 Yes. 623 00:33:46,419 --> 00:33:47,419 I will soon. 624 00:34:08,624 --> 00:34:09,720 Do you want to race? 625 00:34:09,745 --> 00:34:10,745 May also be. 626 00:34:27,269 --> 00:34:28,269 Wow. 627 00:34:34,571 --> 00:34:35,571 Oh! 628 00:34:36,016 --> 00:34:37,535 Uh, uh... 629 00:34:48,329 --> 00:34:49,596 You're pretty good. 630 00:34:49,673 --> 00:34:52,266 I guess, enemies shouldn't be allowed to chat. 631 00:35:05,726 --> 00:35:06,726 Oops. 632 00:35:08,062 --> 00:35:09,529 Maybe competing isn't a good idea. 633 00:35:10,113 --> 00:35:12,197 You are not too bad. 634 00:35:12,718 --> 00:35:14,985 Unless the part stops. 635 00:35:15,684 --> 00:35:16,537 Are you okay? 636 00:35:16,797 --> 00:35:17,797 Yes, thank you. 637 00:35:18,137 --> 00:35:19,543 I thought. 638 00:35:19,908 --> 00:35:21,574 I smell the enemy. 639 00:35:21,706 --> 00:35:23,773 What did he do here? 640 00:35:23,834 --> 00:35:24,920 Hey, I... 641 00:35:25,101 --> 00:35:26,467 ... catching him is peeking at me. 642 00:35:26,880 --> 00:35:27,679 Catch a spy. 643 00:35:27,733 --> 00:35:29,072 We have to bring him in... 644 00:35:29,097 --> 00:35:31,742 ... and torturing him, find out what he knows. 645 00:35:31,767 --> 00:35:32,474 No need. 646 00:35:32,648 --> 00:35:34,447 He can't get anything. 647 00:35:34,673 --> 00:35:36,807 Maybe I've got what I want. 648 00:35:36,914 --> 00:35:37,914 Oh, huh? 649 00:35:38,068 --> 00:35:39,335 What are you looking for? 650 00:35:39,695 --> 00:35:41,857 Just to get enemy feelings. 651 00:35:42,170 --> 00:35:44,686 Ah, don't let me use my kung fu... 652 00:35:44,747 --> 00:35:46,267 ... and we will get the real answer. 653 00:35:46,292 --> 00:35:47,825 Forget it. 654 00:35:48,232 --> 00:35:50,198 And go inside, then you get the flu! 655 00:35:50,477 --> 00:35:52,242 What? But... 656 00:35:52,375 --> 00:35:54,396 I am fully clothed. 657 00:36:23,260 --> 00:36:23,986 Oh .. 658 00:36:24,298 --> 00:36:25,041 Phew. 659 00:36:25,929 --> 00:36:30,057 Peeping, is a way of knowing the weakness of an enemy. 660 00:36:32,478 --> 00:36:35,004 There's no way we will run out of bullets. 661 00:36:35,184 --> 00:36:37,140 The Four Eyes think he is very smart. 662 00:36:37,233 --> 00:36:38,877 The fort will collapse. 663 00:36:38,991 --> 00:36:40,303 We will defeat him this time. 664 00:36:40,356 --> 00:36:42,346 This will be more exciting than yesterday. 665 00:36:42,500 --> 00:36:43,796 Can't wait to see their faces... 666 00:36:43,821 --> 00:36:45,859 ... if we throw all these snowballs. 667 00:36:49,349 --> 00:36:50,349 Oh .. 668 00:36:50,615 --> 00:36:51,490 They make... 669 00:36:51,663 --> 00:36:52,663 ... Ball from Ice! 670 00:36:55,349 --> 00:36:58,313 We will all die! 671 00:36:59,878 --> 00:37:01,412 What did you make? 672 00:37:02,276 --> 00:37:03,669 Snowballs are great, right? 673 00:37:03,736 --> 00:37:05,163 You put it in water. 674 00:37:05,270 --> 00:37:06,356 Oh oh... 675 00:37:06,463 --> 00:37:07,463 Chuck. 676 00:37:07,577 --> 00:37:09,609 But this makes it denser. 677 00:37:09,677 --> 00:37:11,195 Otherwise, the snowball will be destroyed. 678 00:37:11,382 --> 00:37:12,903 But you change it to... 679 00:37:13,091 --> 00:37:14,278 ... Ice Ball. 680 00:37:14,822 --> 00:37:16,288 This is just war. 681 00:37:16,422 --> 00:37:18,563 There is no reason to injure anyone. 682 00:37:21,574 --> 00:37:23,016 Come on friends. 683 00:37:23,041 --> 00:37:24,796 Just dip a little. 684 00:37:25,199 --> 00:37:26,332 Look at this! 685 00:37:31,154 --> 00:37:32,154 Huh! 686 00:37:32,375 --> 00:37:33,375 Ooh! 687 00:37:36,906 --> 00:37:38,752 Are you crazy, Chuck? 688 00:37:39,144 --> 00:37:41,676 I think he dipped it in ice water. 689 00:37:41,803 --> 00:37:42,936 I'm sorry. 690 00:37:43,016 --> 00:37:43,903 To be honest. 691 00:37:44,023 --> 00:37:45,343 See this. 692 00:37:45,432 --> 00:37:46,657 There is no ice ball. 693 00:37:49,645 --> 00:37:50,319 Done. 694 00:37:53,528 --> 00:37:55,296 I have no intention of hurting anyone. 695 00:37:55,490 --> 00:37:56,957 Cut my chest. 696 00:37:59,378 --> 00:38:01,457 Calm down, inhale. 697 00:38:01,564 --> 00:38:02,557 Ice ball. 698 00:38:02,637 --> 00:38:03,997 They make ice balls. 699 00:38:04,022 --> 00:38:04,295 What? 700 00:38:04,355 --> 00:38:05,075 What? 701 00:38:05,124 --> 00:38:05,473 Are you sure? 702 00:38:05,533 --> 00:38:06,919 I see with my own eyes. 703 00:38:06,950 --> 00:38:08,682 There are millions of fruits. 704 00:38:08,903 --> 00:38:09,869 Lucie. 705 00:38:10,256 --> 00:38:11,523 Oh, millions I believe. 706 00:38:11,736 --> 00:38:13,480 The warehouse is full of ice balls. 707 00:38:13,518 --> 00:38:15,517 Are you really sure? 708 00:38:15,721 --> 00:38:17,567 I swear. 709 00:38:19,384 --> 00:38:21,044 Basic coward. 710 00:38:21,338 --> 00:38:22,727 How do we fight them? 711 00:38:22,767 --> 00:38:24,686 Fight fire with fire. 712 00:38:24,730 --> 00:38:25,846 Eyes with eyes. 713 00:38:25,920 --> 00:38:27,411 And everything we have. 714 00:38:27,539 --> 00:38:29,644 Yes, I think we have to do... 715 00:38:29,671 --> 00:38:30,380 ... the same as them. 716 00:38:30,405 --> 00:38:32,024 Create snowballs from cement... 717 00:38:32,131 --> 00:38:35,520 ... or harder than that, diamonds! 718 00:38:35,545 --> 00:38:36,545 Wait a minute. 719 00:38:36,709 --> 00:38:38,367 I don't want to hurt anyone. 720 00:38:38,404 --> 00:38:39,657 That's your main problem. 721 00:38:39,677 --> 00:38:41,977 I also don't want to hurt anyone. 722 00:38:43,131 --> 00:38:44,131 But war, 723 00:38:44,351 --> 00:38:47,584 ... is something very dirty. 724 00:38:51,138 --> 00:38:52,861 I'm not sure about it. 725 00:38:53,174 --> 00:38:54,441 Just hold it tight. 726 00:38:54,828 --> 00:38:56,180 It's very dirty. 727 00:38:57,127 --> 00:38:58,706 We are almost done. 728 00:38:59,543 --> 00:39:01,143 You use it too much. 729 00:39:01,377 --> 00:39:02,644 It's okay. 730 00:39:08,335 --> 00:39:10,135 The cheese has arrived. 731 00:39:10,683 --> 00:39:11,903 I don't understand. 732 00:39:12,110 --> 00:39:13,110 Please repeat. 733 00:39:13,827 --> 00:39:16,560 Cheese has arrived. 734 00:39:17,246 --> 00:39:18,839 Cheese has arrived? 735 00:39:19,020 --> 00:39:20,713 Who is the Cheese? 736 00:39:22,614 --> 00:39:23,933 They have arrived! 737 00:39:24,615 --> 00:39:27,301 10: 4, I did it first. 738 00:39:27,777 --> 00:39:29,996 Mice have entered the trap! 739 00:39:30,506 --> 00:39:31,258 What did he say? 740 00:39:31,306 --> 00:39:32,465 Ox above the moon. 741 00:39:32,572 --> 00:39:35,231 Big deer come gore. 742 00:39:35,377 --> 00:39:36,816 Look, I told you. 743 00:40:02,912 --> 00:40:03,912 Huh! 744 00:40:05,272 --> 00:40:08,101 I hope they don't hear. 745 00:40:09,815 --> 00:40:10,815 Shh! 746 00:40:12,727 --> 00:40:13,727 Let's beat them. 747 00:40:26,951 --> 00:40:27,867 Ah ah ah! 748 00:40:34,589 --> 00:40:35,589 Huh! 749 00:40:41,019 --> 00:40:41,752 Huh! 750 00:40:41,879 --> 00:40:43,279 Who is up there? 751 00:40:45,836 --> 00:40:47,262 Our bullets! 752 00:40:47,604 --> 00:40:48,604 Progress! 753 00:40:48,666 --> 00:40:50,932 This is really unfair. 754 00:40:54,122 --> 00:40:55,122 Oh! 755 00:40:56,262 --> 00:40:57,662 Ha ha ha ha ha... 756 00:40:58,605 --> 00:40:59,605 Shoot! 757 00:41:05,206 --> 00:41:06,540 Dark attacks! 758 00:41:06,680 --> 00:41:07,890 What? 759 00:41:08,051 --> 00:41:09,051 Trap! 760 00:41:09,189 --> 00:41:11,354 Let's beat them with ice balls. 761 00:41:11,669 --> 00:41:13,055 Retreat! 762 00:41:13,186 --> 00:41:14,738 Don't be friends, this is all a misunderstanding. 763 00:41:17,255 --> 00:41:18,979 This is great. 764 00:41:19,160 --> 00:41:21,907 There is no place to take refuge, jerk. 765 00:41:22,141 --> 00:41:23,627 Come on, way! 766 00:41:23,789 --> 00:41:25,482 Ha ha ha ha ha. 767 00:41:38,241 --> 00:41:40,241 The color looks good for you. 768 00:41:40,341 --> 00:41:41,808 Really? 769 00:41:41,910 --> 00:41:43,703 Run! Fast! 770 00:41:49,590 --> 00:41:51,763 Victory belongs to us. 771 00:41:52,091 --> 00:41:54,144 The trumpet is ours. 772 00:41:55,782 --> 00:41:56,982 Alright friends. 773 00:41:57,082 --> 00:41:58,075 We have made them wary. 774 00:41:58,175 --> 00:41:59,542 Destroy them. 775 00:42:03,020 --> 00:42:05,020 We are the winner. 776 00:42:12,367 --> 00:42:13,567 Sophie. 777 00:42:14,134 --> 00:42:15,514 Look at Cleo. 778 00:42:16,690 --> 00:42:17,687 Oh no. 779 00:42:17,965 --> 00:42:20,165 Oh, it will fade later. 780 00:42:21,320 --> 00:42:22,920 Perhaps... 781 00:42:23,418 --> 00:42:24,444 Maybe... 782 00:42:26,003 --> 00:42:27,189 Maybe. Maybe. 783 00:42:27,210 --> 00:42:28,403 You don't follow the manual rules... 784 00:42:28,434 --> 00:42:30,065 ... for safe use? 785 00:42:30,090 --> 00:42:32,292 I told you not to put too much. 786 00:42:32,756 --> 00:42:33,429 What? 787 00:42:33,483 --> 00:42:34,536 You know the plan. 788 00:42:34,603 --> 00:42:35,769 You thought it would be great. 789 00:42:35,823 --> 00:42:37,873 Yes, but we are just stupid kids. 790 00:42:37,953 --> 00:42:38,953 You're the big brother. 791 00:42:39,054 --> 00:42:41,212 You should avoid our from problems. 792 00:42:41,554 --> 00:42:42,687 Enough! 793 00:42:42,787 --> 00:42:44,210 Come on Lucie, we go. 794 00:42:44,304 --> 00:42:45,312 You're not my boss. 795 00:42:45,332 --> 00:42:47,392 Big brother. 796 00:42:47,552 --> 00:42:49,152 OK, then. 797 00:42:49,490 --> 00:42:51,513 Find other caregivers themselves. 798 00:42:59,575 --> 00:43:01,181 Hey... 799 00:43:01,721 --> 00:43:02,721 I... 800 00:43:03,097 --> 00:43:05,890 ... hope very much, you want return my trumpet again. 801 00:43:07,671 --> 00:43:10,242 We think it's no longer exciting playing war. 802 00:43:10,456 --> 00:43:12,176 But that belongs... 803 00:43:12,849 --> 00:43:14,155 No, no. 804 00:43:15,335 --> 00:43:16,335 I know. 805 00:43:17,198 --> 00:43:18,491 This is war. 806 00:43:18,611 --> 00:43:20,527 That is, there is no one... 807 00:43:20,552 --> 00:43:21,906 ... that can match you. 808 00:43:22,013 --> 00:43:23,555 Not my match? 809 00:43:23,580 --> 00:43:25,690 You have never won a single battle. 810 00:43:25,771 --> 00:43:27,710 Oh, don't be smart with me. 811 00:43:27,830 --> 00:43:30,433 Oh yeah, what do you want to do? 812 00:43:30,533 --> 00:43:31,533 Oh, ah. 813 00:43:33,845 --> 00:43:34,845 Oh! 814 00:43:35,171 --> 00:43:35,937 Ah! 815 00:43:37,031 --> 00:43:38,437 Ah, ah... 816 00:43:38,898 --> 00:43:41,431 I'm sure to hear something. 817 00:43:41,915 --> 00:43:44,921 Maybe cockroaches. 818 00:44:15,231 --> 00:44:17,857 Hot chocolate is ready. 819 00:44:18,927 --> 00:44:20,950 It's really beautiful and peaceful. 820 00:44:21,181 --> 00:44:23,521 The battle will end. 821 00:44:23,710 --> 00:44:25,177 We are too strong. 822 00:44:26,269 --> 00:44:27,869 A day without war. 823 00:44:27,888 --> 00:44:30,022 Is a victory for peace. 824 00:44:30,537 --> 00:44:33,157 You know, that's really... 825 00:44:33,271 --> 00:44:34,642 really... 826 00:44:35,016 --> 00:44:37,150 ... boring! 827 00:44:37,197 --> 00:44:38,197 Smile everyone! 828 00:44:39,178 --> 00:44:40,484 Who is that? 829 00:44:40,731 --> 00:44:42,477 That's my cousin. 830 00:44:43,200 --> 00:44:43,825 Hello. 831 00:44:43,883 --> 00:44:46,158 I'm Daniel Blanchette from Victoriaville. 832 00:44:46,258 --> 00:44:47,445 Journalists who are apprenticed. 833 00:44:47,685 --> 00:44:48,685 Give up! 834 00:44:49,098 --> 00:44:49,931 Ah! 835 00:44:50,051 --> 00:44:51,675 I thought you won. 836 00:44:51,722 --> 00:44:52,902 We know you are there. 837 00:44:52,942 --> 00:44:53,757 Me too. 838 00:44:54,105 --> 00:44:57,463 This will be a boring day. 839 00:44:57,503 --> 00:44:58,182 Yippii. 840 00:44:58,283 --> 00:44:59,657 Action photos. 841 00:45:02,077 --> 00:45:04,271 Give you up! 842 00:45:05,056 --> 00:45:07,008 Where did you get the speaker? 843 00:45:07,809 --> 00:45:08,888 belongs to my uncle. 844 00:45:08,949 --> 00:45:11,491 Very expensive. 845 00:45:11,731 --> 00:45:13,227 It's not time to play! 846 00:45:13,287 --> 00:45:15,766 Battalions 2 and 3, take your position. 847 00:45:15,934 --> 00:45:17,573 Jacques, Henry, Chuck, Manolo. 848 00:45:17,734 --> 00:45:19,134 Prepare the launcher! 849 00:45:19,566 --> 00:45:20,153 Yippii. 850 00:45:21,252 --> 00:45:23,252 The war has begun! 851 00:45:23,661 --> 00:45:24,870 We must tell others. 852 00:45:24,899 --> 00:45:27,692 We will destroy your face! 853 00:45:28,420 --> 00:45:29,995 In your dreams. 854 00:45:30,325 --> 00:45:31,836 Shoot! 855 00:45:38,440 --> 00:45:41,218 You should be better than that. 856 00:45:44,845 --> 00:45:47,278 Peace fails. 857 00:45:47,321 --> 00:45:48,855 Enemies come again. 858 00:45:48,964 --> 00:45:50,577 Come here! We need help. 859 00:45:50,648 --> 00:45:52,207 You will miss the show. 860 00:45:52,503 --> 00:45:53,203 Huh! 861 00:45:56,476 --> 00:45:57,476 On the way. 862 00:46:00,439 --> 00:46:01,385 What are you waiting for, Cleo? 863 00:46:01,410 --> 00:46:02,477 Let's walk. 864 00:46:04,519 --> 00:46:06,916 2nd wave, shoot immediately. 865 00:46:08,456 --> 00:46:10,390 What did he say? 866 00:46:10,716 --> 00:46:12,922 He said, reply as much as you can. 867 00:46:12,947 --> 00:46:15,202 Why can't he talk like a normal person? 868 00:46:15,335 --> 00:46:16,628 I know. 869 00:46:17,006 --> 00:46:18,673 He is very strange, right? 870 00:46:18,729 --> 00:46:20,353 Don't chat with enemies. 871 00:46:20,520 --> 00:46:21,865 He who started first. 872 00:46:21,928 --> 00:46:23,195 No, not me. 873 00:46:23,418 --> 00:46:24,201 Yes. 874 00:46:24,226 --> 00:46:25,558 You said he was weird. 875 00:46:25,592 --> 00:46:26,592 Not me. 876 00:46:26,821 --> 00:46:28,742 You immediately shoot each other... 877 00:46:28,834 --> 00:46:30,928 each other... can you? 878 00:46:31,401 --> 00:46:33,760 Yes, shoot it. 879 00:46:37,004 --> 00:46:39,577 You won't be able to catch me alive. 880 00:46:39,812 --> 00:46:41,745 Who talks about "life"? 881 00:46:41,901 --> 00:46:43,034 I got out of here. 882 00:46:43,564 --> 00:46:45,550 Are you satisfied? 883 00:46:45,664 --> 00:46:46,310 Oh! 884 00:46:46,364 --> 00:46:48,438 That's all you can afford? 885 00:46:48,698 --> 00:46:50,205 Stop the attack! 886 00:46:50,379 --> 00:46:52,295 Stop the attack. 887 00:46:55,504 --> 00:46:57,504 Hey, Nicky hurry up! 888 00:47:09,349 --> 00:47:11,147 Tell us, when can we start again? 889 00:47:13,378 --> 00:47:15,557 Yes, it may start. 890 00:47:15,664 --> 00:47:16,664 There are stairs. 891 00:47:22,262 --> 00:47:24,199 Battalions 2 and 3, take your position... 892 00:47:24,260 --> 00:47:25,260 ... on the wing. 893 00:47:26,046 --> 00:47:27,046 Where? 894 00:47:27,160 --> 00:47:28,662 In... 895 00:47:28,687 --> 00:47:29,687 ... there! 896 00:47:30,047 --> 00:47:32,765 What wings, wings, wings? 897 00:47:36,189 --> 00:47:37,564 This doesn't work. 898 00:47:37,665 --> 00:47:39,011 Something went wrong. 899 00:47:39,729 --> 00:47:42,396 You all should back off. 900 00:47:42,481 --> 00:47:45,980 Or we will be very... angry. 901 00:47:46,557 --> 00:47:49,057 Don't mind him, Jacques, he is already angry. 902 00:47:49,084 --> 00:47:50,284 Continue climbing. 903 00:47:50,385 --> 00:47:52,700 Please, anyone... please! 904 00:47:56,595 --> 00:47:57,293 Don't mind him, Jacques! 905 00:47:59,566 --> 00:48:00,332 Oh .. 906 00:48:05,335 --> 00:48:06,100 Are you crazy? 907 00:48:06,160 --> 00:48:07,415 Jacques, step aside. 908 00:48:08,009 --> 00:48:09,496 Attack. 909 00:48:14,951 --> 00:48:16,620 Sophie, they destroyed us. 910 00:48:16,661 --> 00:48:18,166 Come quickly. 911 00:48:18,191 --> 00:48:19,362 It's a massacre. 912 00:48:19,387 --> 00:48:21,120 Please come! 913 00:48:21,587 --> 00:48:22,815 Sophie comes out! 914 00:48:22,889 --> 00:48:25,022 Ah, I already know you're a coward. 915 00:48:25,062 --> 00:48:27,995 Unexpectedly you are a traitor. 916 00:48:30,924 --> 00:48:31,983 Will not retreat. 917 00:48:32,083 --> 00:48:33,683 Will not give up! 918 00:48:33,893 --> 00:48:34,660 They run away. 919 00:48:34,727 --> 00:48:35,727 Capture them. 920 00:48:35,785 --> 00:48:36,232 Attack! 921 00:48:43,182 --> 00:48:44,576 There's no way I will... 922 00:48:44,856 --> 00:48:47,089 I will fight from the highest tower to the underground hole. 923 00:48:47,349 --> 00:48:49,149 I won't give up! 924 00:48:49,449 --> 00:48:50,582 Never will! 925 00:48:50,951 --> 00:48:51,384 Oh! 926 00:48:51,558 --> 00:48:54,091 Woo... rescue tub! 927 00:49:08,536 --> 00:49:10,136 Go check where this is coming out, soldier! 928 00:49:10,574 --> 00:49:11,060 Yes sir. 929 00:49:11,101 --> 00:49:11,894 General! 930 00:49:26,932 --> 00:49:28,397 Fate does not support me. 931 00:49:28,584 --> 00:49:29,584 First hit by snow paint. 932 00:49:29,618 --> 00:49:31,708 Then fell into a big snow beam. 933 00:49:31,922 --> 00:49:32,822 And, 934 00:49:32,842 --> 00:49:33,968 ... the scream? 935 00:49:34,077 --> 00:49:35,077 Fuck! 936 00:50:03,201 --> 00:50:04,201 What happened? 937 00:50:05,367 --> 00:50:07,758 They leave the fortress. 938 00:50:08,292 --> 00:50:11,208 This fort is ours. 939 00:50:11,432 --> 00:50:12,432 Yay, yay... 940 00:50:15,611 --> 00:50:16,611 I'm fine. 941 00:50:16,831 --> 00:50:19,243 Thank you for asking. 942 00:50:49,489 --> 00:50:51,130 Not classy. 943 00:50:51,219 --> 00:50:53,392 Not classy at all. 944 00:50:53,437 --> 00:50:54,784 Humans are useless. 945 00:51:29,789 --> 00:51:30,789 Cleo! 946 00:51:33,478 --> 00:51:34,758 My design. 947 00:51:54,413 --> 00:51:55,772 Who are you really? 948 00:51:55,826 --> 00:51:58,436 Hi, my name is Daniel Blanchette from Victoriaville. 949 00:51:58,580 --> 00:51:59,865 Journalists who are apprenticed. 950 00:51:59,912 --> 00:52:00,539 Hi. 951 00:52:00,666 --> 00:52:02,687 My name is Daniel Blanchette from Victoriaville. 952 00:52:02,941 --> 00:52:03,700 Hi. 953 00:52:04,420 --> 00:52:05,860 Who is that? 954 00:52:06,374 --> 00:52:08,846 He's Daniel Victor from Blanchetteville. 955 00:52:17,409 --> 00:52:19,542 I can't believe, your brother didn't show up. 956 00:52:20,216 --> 00:52:22,283 They say he's my big brother... 957 00:52:22,537 --> 00:52:24,949 ... but I'm sure there is a little misunderstanding in the Hospital. 958 00:52:25,293 --> 00:52:26,926 I feel older. 959 00:52:27,853 --> 00:52:29,453 I feel very disappointed. 960 00:52:29,718 --> 00:52:30,331 He is a person who gives up quickly. 961 00:52:30,565 --> 00:52:32,482 And you have to see the room. 962 00:52:32,682 --> 00:52:34,262 Like a pigsty. 963 00:52:34,329 --> 00:52:34,895 Good night. 964 00:52:34,975 --> 00:52:35,592 Good night. 965 00:52:35,619 --> 00:52:36,262 Good night. 966 00:52:44,160 --> 00:52:45,160 Oh! 967 00:52:45,697 --> 00:52:46,290 Hi! 968 00:52:46,531 --> 00:52:47,097 Hi! 969 00:52:47,335 --> 00:52:48,763 I think you need to know... 970 00:52:48,797 --> 00:52:51,254 ... there is another flag flying above our fortress tonight. 971 00:52:51,336 --> 00:52:52,509 That is the flag of rotten children. 972 00:52:52,534 --> 00:52:54,666 With a hole in the buttocks! 973 00:52:55,939 --> 00:52:57,185 Holes in the buttocks. 974 00:53:35,014 --> 00:53:36,428 Panties? 975 00:53:52,500 --> 00:53:54,475 Where do you want to go? 976 00:53:54,821 --> 00:53:56,628 We know you will be here. 977 00:53:57,666 --> 00:54:00,466 The war should stop, if it's night, you know? 978 00:54:00,693 --> 00:54:01,490 Catch him! 979 00:54:01,576 --> 00:54:02,891 Yes, catch him! 980 00:54:03,155 --> 00:54:04,155 Who? 981 00:54:04,224 --> 00:54:05,224 He. 982 00:54:08,201 --> 00:54:09,114 Catch him! 983 00:54:09,242 --> 00:54:10,508 Don't let him escape. 984 00:54:19,695 --> 00:54:20,695 Emergency door. 985 00:54:21,118 --> 00:54:22,671 I'm going there, General. 986 00:54:28,846 --> 00:54:30,039 Goodbye! 987 00:54:35,342 --> 00:54:36,422 Ah! Shit! 988 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Chase him! 989 00:54:43,940 --> 00:54:46,033 Not useful. Can't continue. 990 00:55:05,914 --> 00:55:07,350 Huh! Miss. 991 00:55:07,450 --> 00:55:08,690 Hit me once. 992 00:55:08,743 --> 00:55:09,743 Shameless. 993 00:55:10,061 --> 00:55:12,193 Hit me twice... 994 00:55:12,693 --> 00:55:14,560 Jacques, what are you doing? 995 00:55:14,728 --> 00:55:16,208 Fly, sir! 996 00:55:23,139 --> 00:55:25,292 Oooh! 997 00:55:39,356 --> 00:55:40,356 Hmm! 998 00:55:40,479 --> 00:55:41,592 Ta ta! 999 00:55:41,692 --> 00:55:44,389 Taa ta...! 1000 00:55:44,543 --> 00:55:48,369 Taa ta...! 1001 00:55:49,655 --> 00:55:51,388 Enemy flag? 1002 00:55:51,704 --> 00:55:53,171 Want to kiss it? 1003 00:55:55,402 --> 00:55:56,729 How do you do it? 1004 00:55:56,915 --> 00:55:57,915 Not me. 1005 00:55:58,009 --> 00:56:01,042 My sister is very great. 1006 00:56:04,341 --> 00:56:05,341 Ahhhhh! 1007 00:56:05,652 --> 00:56:06,972 Sophie! 1008 00:56:14,523 --> 00:56:16,225 Not bad for the surrender, 1009 00:56:16,466 --> 00:56:17,298 ... right or not? 1010 00:56:18,019 --> 00:56:20,222 Yes! Alright... about that... 1011 00:56:20,323 --> 00:56:21,035 I... 1012 00:56:21,576 --> 00:56:23,182 No, you're right. 1013 00:56:23,350 --> 00:56:24,796 Then, I started thinking... 1014 00:56:24,996 --> 00:56:26,709 ... what kind of leader stopped... 1015 00:56:26,756 --> 00:56:28,259 ... the first time a dispute... 1016 00:56:28,313 --> 00:56:29,599 ... with his army? 1017 00:56:29,759 --> 00:56:30,759 You! 1018 00:56:31,716 --> 00:56:32,684 Yes... OK... 1019 00:56:32,771 --> 00:56:35,344 Hey, good, you're back. 1020 00:56:36,821 --> 00:56:38,247 Huurah! 1021 00:56:42,144 --> 00:56:43,933 Oh, I thought. 1022 00:56:45,030 --> 00:56:46,349 Don't let Chuck... 1023 00:56:46,383 --> 00:56:48,450 ... put his ugly hand on this object. 1024 00:56:54,532 --> 00:56:56,878 Everything is quiet at the Front Eastern Boundary. 1025 00:56:57,171 --> 00:56:58,798 Same is here. 1026 00:56:59,300 --> 00:57:00,726 Calm here too. 1027 00:57:00,974 --> 00:57:02,407 There are no reports. 1028 00:57:02,607 --> 00:57:04,787 Nothing extraordinary. 1029 00:57:05,160 --> 00:57:07,540 There are no reports, General. 1030 00:57:08,439 --> 00:57:09,439 Ohhhhh! 1031 00:57:12,132 --> 00:57:13,132 Good. 1032 00:57:15,140 --> 00:57:16,739 I have guarded the flag. 1033 00:57:16,764 --> 00:57:18,170 Feeling keeping the air. 1034 00:57:18,671 --> 00:57:20,029 If this is the original war, 1035 00:57:20,143 --> 00:57:21,143 ... I don't want to participate. 1036 00:57:21,298 --> 00:57:22,764 Very sleepy. 1037 00:57:32,866 --> 00:57:34,418 Well! Well! Well! 1038 00:57:34,485 --> 00:57:35,485 Arghh! 1039 00:57:44,968 --> 00:57:46,901 Sit still, do nothing. 1040 00:57:49,780 --> 00:57:50,931 It feels like I've destroyed... 1041 00:57:50,985 --> 00:57:53,550 all my valuable brain cells. 1042 00:58:28,826 --> 00:58:29,826 Huh! 1043 00:58:30,706 --> 00:58:31,612 What is that? 1044 00:58:33,095 --> 00:58:34,475 Nothing. 1045 00:58:35,169 --> 00:58:35,948 Ah! 1046 00:58:37,309 --> 00:58:37,949 OK. 1047 00:58:43,315 --> 00:58:44,315 Phew! 1048 00:58:47,566 --> 00:58:49,439 I'm upset with their war. 1049 00:58:49,506 --> 00:58:50,882 Not really, it's fun. 1050 00:58:50,996 --> 00:58:52,362 Look at my photos. 1051 00:58:52,619 --> 00:58:53,619 Everything is here. 1052 00:58:54,224 --> 00:58:55,190 Human plays. 1053 00:58:55,216 --> 00:58:56,462 Genuine greed. 1054 00:58:56,510 --> 00:58:57,276 Beware. 1055 00:58:57,297 --> 00:58:57,916 Ah! 1056 00:58:59,769 --> 00:59:01,255 What is that? 1057 00:59:04,446 --> 00:59:05,252 Ah! 1058 00:59:06,996 --> 00:59:08,549 I have an idea. 1059 00:59:10,374 --> 00:59:11,374 Please! 1060 00:59:12,074 --> 00:59:13,454 Please! 1061 00:59:20,509 --> 00:59:22,247 Why are you glaring at me? 1062 00:59:22,988 --> 00:59:24,188 That's not my voice. 1063 00:59:24,420 --> 00:59:26,406 That is my voice amplifier. 1064 00:59:27,426 --> 00:59:29,072 Ah! Yes! 1065 00:59:30,086 --> 00:59:31,537 It's hard to remember... 1066 00:59:31,603 --> 00:59:33,029 ... where do I put things. 1067 00:59:33,135 --> 00:59:35,202 Has anyone heard? 1068 00:59:35,255 --> 00:59:36,687 That's Daniel Blanchette. 1069 00:59:36,804 --> 00:59:38,003 From Drumonville. 1070 00:59:38,110 --> 00:59:39,610 Victoriaville. 1071 00:59:39,998 --> 00:59:41,824 There are two Daniel Blanchette? 1072 00:59:43,560 --> 00:59:45,260 Nicky needs help. 1073 00:59:45,332 --> 00:59:46,611 Fast. 1074 00:59:46,739 --> 00:59:48,552 That's one of Luke's traps. 1075 00:59:48,644 --> 00:59:49,750 No, but Nicky. 1076 00:59:50,084 --> 00:59:50,957 We need to go and see. 1077 00:59:51,046 --> 00:59:53,832 His legs are trapped by a fox trap. 1078 00:59:55,243 --> 00:59:56,082 The snare of a bear. 1079 00:59:56,123 --> 00:59:57,102 Bigger. 1080 00:59:57,524 --> 00:59:59,057 That's a bear snare, 1081 00:59:59,071 --> 01:00:00,410 ... which is very large. 1082 01:00:01,068 --> 01:00:02,089 Say I'm dead. 1083 01:00:02,423 --> 01:00:03,216 He... 1084 01:00:03,430 --> 01:00:05,105 They won't believe that. 1085 01:00:05,213 --> 01:00:06,679 Almost dead, bro. 1086 01:00:08,422 --> 01:00:09,622 I don't think so. 1087 01:00:09,688 --> 01:00:11,155 Too shocking. 1088 01:00:11,917 --> 01:00:12,917 Ah! 1089 01:00:14,359 --> 01:00:15,778 He fainted... 1090 01:00:15,859 --> 01:00:17,492 ... and there is blood everywhere. 1091 01:00:19,601 --> 01:00:21,354 That's one of Sophie's traps. 1092 01:00:21,559 --> 01:00:23,378 Nicky doesn't favor anyone. 1093 01:00:23,532 --> 01:00:25,296 I think we deserve it. 1094 01:00:25,381 --> 01:00:27,888 Nicky says bring a bandage. 1095 01:00:28,040 --> 01:00:29,360 No. 1096 01:00:29,421 --> 01:00:30,834 No, I'm unconscious, I can't talk. 1097 01:00:30,992 --> 01:00:33,886 He told me before he fainted. 1098 01:00:33,992 --> 01:00:35,466 Fast! 1099 01:00:35,613 --> 01:00:36,866 He is getting worse. 1100 01:00:37,027 --> 01:00:38,006 The face is bluish, 1101 01:00:38,073 --> 01:00:40,140 ... his eyes stick. 1102 01:00:40,454 --> 01:00:41,910 No one will come. 1103 01:00:42,110 --> 01:00:44,110 Are you sure they are your friends? 1104 01:00:45,578 --> 01:00:46,778 Fast all friends. 1105 01:00:46,991 --> 01:00:48,435 Nicky, he doesn't side with anyone, right? 1106 01:00:48,460 --> 01:00:51,488 - Foot exposed to a trap. - Hey, hurry up Franqois. 1107 01:00:53,350 --> 01:00:54,683 Look, that's it. 1108 01:00:55,658 --> 01:00:57,358 The foot is stuck in a bear trap. 1109 01:00:59,316 --> 01:01:01,535 Hey, don't push. 1110 01:01:09,445 --> 01:01:10,798 Where is the blood? 1111 01:01:11,031 --> 01:01:12,838 I don't see blood. 1112 01:01:13,125 --> 01:01:14,765 Ahhhhh! 1113 01:01:15,337 --> 01:01:16,605 Ahhhhh! 1114 01:01:17,773 --> 01:01:18,773 Wait. 1115 01:01:19,774 --> 01:01:22,245 Aren't you supposed to be unconscious? 1116 01:01:24,555 --> 01:01:25,655 We go. 1117 01:01:25,795 --> 01:01:26,929 We too. 1118 01:01:28,966 --> 01:01:29,738 Wait! 1119 01:01:30,172 --> 01:01:32,572 Now you can be together because of one thing. 1120 01:01:33,223 --> 01:01:34,655 You have to make peace. 1121 01:01:34,796 --> 01:01:35,662 Impossible. 1122 01:01:35,896 --> 01:01:36,609 Don't expect. 1123 01:01:36,754 --> 01:01:37,754 Nicky is right. 1124 01:01:38,001 --> 01:01:39,047 War is boring. 1125 01:01:39,261 --> 01:01:40,440 I stopped fighting. 1126 01:01:40,786 --> 01:01:42,206 I am the same. 1127 01:01:43,734 --> 01:01:45,496 I'm tired of escort duties, 1128 01:01:45,577 --> 01:01:47,014 ... nothing to guard. 1129 01:01:47,121 --> 01:01:47,721 Yes. 1130 01:01:47,802 --> 01:01:48,941 It's more fun, friends? 1131 01:01:49,035 --> 01:01:50,541 Friends, come on. 1132 01:01:50,665 --> 01:01:51,605 Come on, Daniel. 1133 01:01:51,719 --> 01:01:53,018 Please stop the war. 1134 01:01:54,286 --> 01:01:57,312 We must take photos of troops. 1135 01:01:59,929 --> 01:02:02,089 Look at your army, General. 1136 01:02:02,514 --> 01:02:04,047 You too. 1137 01:02:04,508 --> 01:02:06,635 They definitely like attacking the fortress. 1138 01:02:09,365 --> 01:02:10,389 Give back your castle, 1139 01:02:10,414 --> 01:02:12,213 ... and you can attack for the last. 1140 01:02:12,716 --> 01:02:14,549 There are still more winter holidays. 1141 01:02:15,290 --> 01:02:16,865 Why do I have to agree with that? 1142 01:02:17,566 --> 01:02:19,657 Your army might return. 1143 01:02:20,144 --> 01:02:21,603 Conversely, if you refuse, 1144 01:02:22,070 --> 01:02:23,755 ... you will never know, are you able to seize the fort... 1145 01:02:23,780 --> 01:02:25,380 ... if I defend it? 1146 01:02:40,559 --> 01:02:41,559 You are there... 1147 01:02:42,026 --> 01:02:43,293 ... the snow is there. 1148 01:02:44,910 --> 01:02:46,330 There is a hole in your glove. 1149 01:03:01,785 --> 01:03:04,158 Alright, that... 1150 01:03:07,840 --> 01:03:09,266 Oh! Yes! 1151 01:03:09,802 --> 01:03:11,522 You're not a good kisser. 1152 01:03:12,201 --> 01:03:14,080 I just want to say the same thing. 1153 01:03:14,287 --> 01:03:14,860 But, 1154 01:03:15,012 --> 01:03:17,331 ... I am the best kisser compared to you. 1155 01:03:18,603 --> 01:03:20,909 Alright! We meet on the battlefield. 1156 01:03:21,527 --> 01:03:23,080 Good luck, 1157 01:03:23,186 --> 01:03:24,186 ... General! 1158 01:03:24,454 --> 01:03:25,007 Yes! 1159 01:03:25,088 --> 01:03:26,707 You see later, soldier. 1160 01:03:44,445 --> 01:03:46,636 I can't wait you play today, Cleo. 1161 01:03:46,929 --> 01:03:48,555 This is the final battle. 1162 01:03:48,690 --> 01:03:51,260 Who knows what rotten tactics they will use. 1163 01:03:51,567 --> 01:03:54,254 And I don't want you to get paint again. 1164 01:03:57,115 --> 01:03:58,802 This is because I love you, Cleo! 1165 01:04:04,330 --> 01:04:05,263 I don't know... 1166 01:04:05,323 --> 01:04:07,092 ... how do you get back this castle. 1167 01:04:08,819 --> 01:04:10,628 I don't know either. 1168 01:04:10,755 --> 01:04:12,181 He only offers it. 1169 01:04:13,287 --> 01:04:15,269 An odd army strategy. 1170 01:04:17,730 --> 01:04:20,143 Enemies approach, 12 o'clock direction! 1171 01:04:20,670 --> 01:04:22,123 Enemy at 12 o'clock! 1172 01:04:22,263 --> 01:04:23,263 Received. 1173 01:04:25,803 --> 01:04:26,806 Ensured. 1174 01:04:26,880 --> 01:04:29,067 The bastards at 12 o'clock And at three o'clock! 1175 01:04:35,633 --> 01:04:37,126 And at nine o'clock! 1176 01:04:37,961 --> 01:04:39,461 - They are everywhere! - What? 1177 01:04:40,230 --> 01:04:42,811 They recruit small children. 1178 01:04:46,348 --> 01:04:48,981 That's wrong. 1179 01:04:49,094 --> 01:04:51,007 We will need more bullets. 1180 01:04:51,248 --> 01:04:53,274 OK. Show me... 1181 01:04:54,447 --> 01:04:55,419 ... the face of your best war. 1182 01:04:55,460 --> 01:04:56,659 Three, 1183 01:04:56,965 --> 01:04:57,685 Two, One, 1184 01:04:58,022 --> 01:04:59,022 Attack! 1185 01:05:18,767 --> 01:05:21,900 1186 01:05:24,460 --> 01:05:26,164 Why can't we get candy? 1187 01:05:26,189 --> 01:05:28,455 We are heading towards glory. 1188 01:05:28,480 --> 01:05:30,808 Towards triumph. We take the candy. 1189 01:05:34,986 --> 01:05:36,986 Uh! My chocolate. 1190 01:05:41,456 --> 01:05:43,042 Shoot! 1191 01:05:48,690 --> 01:05:50,629 It's time for a blizzard. 1192 01:05:51,674 --> 01:05:52,674 That's a copyrighted work. 1193 01:06:08,639 --> 01:06:09,639 Battle in that direction. 1194 01:06:13,034 --> 01:06:14,820 Yes! 1195 01:06:20,320 --> 01:06:21,673 Yes! 1196 01:06:24,886 --> 01:06:26,029 What's wrong with you, boy? 1197 01:06:26,303 --> 01:06:27,303 Directions here. 1198 01:06:27,415 --> 01:06:28,854 Follow me to the wing. 1199 01:06:29,070 --> 01:06:30,070 We are small children, 1200 01:06:30,110 --> 01:06:31,110 ... what is the wing? 1201 01:06:31,657 --> 01:06:32,836 Wings, wings! 1202 01:06:32,864 --> 01:06:34,186 You don't know what wings are? 1203 01:06:34,268 --> 01:06:34,915 No! 1204 01:06:34,995 --> 01:06:36,846 We are little kids. 1205 01:06:37,028 --> 01:06:38,228 Come on! 1206 01:06:40,883 --> 01:06:42,217 Close to the wall! 1207 01:06:42,674 --> 01:06:43,500 Good, Jacques, 1208 01:06:43,607 --> 01:06:44,503 ... you succeeded. 1209 01:06:44,563 --> 01:06:45,830 Bring me a ladder. 1210 01:06:56,532 --> 01:06:57,663 Where are the stairs? 1211 01:07:15,426 --> 01:07:16,192 Cleo! 1212 01:07:16,719 --> 01:07:17,719 Cleo! 1213 01:07:30,290 --> 01:07:31,290 Poor Cleo. 1214 01:07:35,388 --> 01:07:37,041 Let's go home, Cleo. 1215 01:07:39,604 --> 01:07:40,170 Cleo! 1216 01:07:40,724 --> 01:07:41,963 No, no! 1217 01:07:47,486 --> 01:07:48,486 Faster! 1218 01:07:50,457 --> 01:07:51,496 Hey. 1219 01:07:51,517 --> 01:07:52,509 I know that thing! 1220 01:07:53,309 --> 01:07:54,782 It's locked and filled, sir! 1221 01:07:54,836 --> 01:07:55,836 Shoot! 1222 01:07:59,903 --> 01:08:02,099 You steal my throwing device. 1223 01:08:02,180 --> 01:08:03,776 You cheat. 1224 01:08:04,076 --> 01:08:06,076 Maybe he has seen your design. 1225 01:08:08,986 --> 01:08:11,118 But you made it wrong. 1226 01:08:11,554 --> 01:08:13,773 Basic useless. 1227 01:08:15,139 --> 01:08:16,678 It looks like it works. 1228 01:08:16,858 --> 01:08:18,192 Second thrower! 1229 01:08:18,384 --> 01:08:19,930 Shoot! 1230 01:08:22,644 --> 01:08:23,911 You are all crazy! 1231 01:08:24,757 --> 01:08:26,603 Shoot immediately. 1232 01:08:27,860 --> 01:08:28,819 Smile. 1233 01:08:31,520 --> 01:08:32,927 Hello, Cleo. 1234 01:08:38,747 --> 01:08:41,280 I feel bad about this. 1235 01:08:41,903 --> 01:08:43,423 Forward, dig, 1236 01:08:43,602 --> 01:08:44,602 ... dig. 1237 01:08:44,879 --> 01:08:46,152 To the wall. 1238 01:08:55,466 --> 01:08:56,333 This time... 1239 01:08:56,514 --> 01:08:58,647 ... you can't stop me. 1240 01:08:58,687 --> 01:09:00,219 Attack! 1241 01:09:00,241 --> 01:09:02,968 - Accept it! - Riding troops come to rescue. 1242 01:09:06,046 --> 01:09:08,046 Time for victory. 1243 01:09:10,151 --> 01:09:11,911 Yaaaahhhhh! 1244 01:09:15,451 --> 01:09:16,451 Missed! 1245 01:09:16,975 --> 01:09:18,375 Raise our flag! 1246 01:09:18,495 --> 01:09:19,674 Implement, General. 1247 01:09:19,908 --> 01:09:21,707 Step over my body first. 1248 01:09:24,195 --> 01:09:25,915 Aaaaaaaaaaaaah! 1249 01:09:57,494 --> 01:09:59,099 Everything is okay? 1250 01:09:59,299 --> 01:10:00,899 OK. 1251 01:10:05,315 --> 01:10:06,708 OK. 1252 01:10:07,532 --> 01:10:09,018 We are good here. 1253 01:10:13,297 --> 01:10:14,430 Do you see Cleo? 1254 01:10:16,745 --> 01:10:18,152 Cleo? 1255 01:10:18,620 --> 01:10:19,513 Cleo? 1256 01:10:19,547 --> 01:10:21,533 Cleo, it's not here. 1257 01:10:22,283 --> 01:10:23,283 Cleo? 1258 01:10:33,811 --> 01:10:34,811 This is Cleo. 1259 01:10:36,176 --> 01:10:37,176 - Help me. - Cleo. 1260 01:10:37,370 --> 01:10:38,370 Help me. 1261 01:11:07,323 --> 01:11:08,323 No! 1262 01:11:19,501 --> 01:11:23,501 He must be okay. She's my best friend. 1263 01:11:26,479 --> 01:11:29,479 Please do not. 1264 01:11:35,854 --> 01:11:36,854 Cleo! 1265 01:12:04,691 --> 01:12:06,159 All this is your fault. 1266 01:12:06,892 --> 01:12:07,737 You and... 1267 01:12:08,889 --> 01:12:10,388 ... your stupid trumpet. 1268 01:12:11,995 --> 01:12:13,702 It should only be a game. 1269 01:12:16,736 --> 01:12:18,443 Cleo, never hurt anyone. 1270 01:12:50,621 --> 01:12:52,621 Cleo. 1271 01:13:13,959 --> 01:13:15,792 Navigate weapons! 1272 01:13:17,105 --> 01:13:18,192 Ready! 1273 01:13:19,268 --> 01:13:20,268 Shoot! 1274 01:13:50,897 --> 01:13:51,643 Luke? 1275 01:15:01,518 --> 01:15:02,532 Pierre? 1276 01:15:06,000 --> 01:15:07,766 I want to give you this. 1277 01:15:10,013 --> 01:15:12,313 I don't want your trumpet. 1278 01:15:43,078 --> 01:15:44,658 Attention! 1279 01:15:47,981 --> 01:15:49,494 Dear Soldiers! 1280 01:15:50,930 --> 01:15:52,730 Navigate weapons! 1281 01:16:45,199 --> 01:16:47,005 That's a beautiful puff, Luke! 1282 01:16:48,746 --> 01:16:50,546 Cleo is a good dog. 1283 01:16:51,224 --> 01:16:53,206 Yes, of course. 1284 01:16:53,686 --> 01:16:55,153 He's the best! 1285 01:16:55,844 --> 01:16:58,928 He really likes snowballs. 1286 01:16:59,370 --> 01:17:00,249 And like to eat. 1287 01:17:00,630 --> 01:17:02,203 And play catches. 1288 01:17:02,468 --> 01:17:03,801 and lick. 1289 01:17:04,192 --> 01:17:05,618 and fart. 1290 01:17:06,665 --> 01:17:08,932 The most frightening fart. 1291 01:17:10,537 --> 01:17:12,316 Do you know what we have to do? 1292 01:17:12,810 --> 01:17:15,088 Destroy all the rest of the fortress. 1293 01:17:16,473 --> 01:17:17,467 Yes! 1294 01:17:17,983 --> 01:17:18,515 Yes! 1295 01:17:18,649 --> 01:17:19,829 Yes! Yes! Yes! 1296 01:17:20,100 --> 01:17:21,634 Yes! Yes! Yes! 1297 01:17:27,278 --> 01:17:28,198 Yes! 1298 01:18:41,485 --> 01:18:43,138 Here. 1299 01:18:43,416 --> 01:18:45,156 Face me! 1300 01:18:47,708 --> 01:18:48,842 Yes, like that! 1301 01:18:48,928 --> 01:18:50,115 Show your actions. 1302 01:18:55,293 --> 01:19:05,293 Translated by: www.subtitlecinema.com