0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:00:26,292 --> 00:00:27,194 Hah? Hmm 3 00:00:32,898 --> 00:00:33,930 Hmm 4 00:00:33,932 --> 00:00:35,398 Hai Emmi! Tidak bisakah kau mendengarnya? 5 00:00:35,400 --> 00:00:36,899 Bel baru saja berbunyi! 6 00:00:36,901 --> 00:00:39,099 Kita akan terlambat! 7 00:00:39,101 --> 00:00:41,736 Kalau begitu ayo pergi! 8 00:00:41,738 --> 00:00:42,371 Ayolah! 9 00:00:54,981 --> 00:00:57,983 Aku harap mereka tidak memulainya tanpa kita. 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,321 Ah, sudah waktunya. 11 00:01:05,155 --> 00:01:06,354 Naiklah. 12 00:01:06,356 --> 00:01:07,958 Maaf. 13 00:01:23,769 --> 00:01:25,768 Sekarang, kita akan mendengar kisah tentang telur Paskah. 14 00:01:25,770 --> 00:01:29,371 Dahulu kala, ada musim dingin dengan begitu banyak salju 15 00:01:29,373 --> 00:01:31,105 bahwa hewan-hewan di hutan 16 00:01:31,107 --> 00:01:33,175 tidak dapat menemukan apapun untuk dimakan, 17 00:01:33,177 --> 00:01:37,243 dan bergantung pada bantuan manusia. 18 00:01:37,245 --> 00:01:39,445 Dan ketika salju mulai mencair, 19 00:01:39,447 --> 00:01:42,815 hewan-hewan ingin menunjukkan rasa terima kasih mereka. 20 00:01:42,817 --> 00:01:44,750 Ayam-ayam itu mengeluarkan telur. 21 00:01:44,752 --> 00:01:46,984 Semua orang membantu membuat dengan warna yang berbeda, 22 00:01:46,986 --> 00:01:51,054 dan kelinci itu membawanya ke anak-anak. 23 00:01:51,056 --> 00:01:54,423 Dan begitulah acara Paskah muncul. 24 00:01:54,425 --> 00:01:56,459 Tetapi ketika rubah melihat banyak 25 00:01:56,461 --> 00:01:58,460 kelinci dicintai karena peristiwa ini, 26 00:01:58,462 --> 00:02:01,962 mereka ingin mengantarkan telur Paskah juga. 27 00:02:01,964 --> 00:02:04,498 Tapi rubah tidak sepenuh hati. 28 00:02:04,500 --> 00:02:07,300 Semua pekerjaan Paskah itu terlalu banyak. 29 00:02:07,302 --> 00:02:10,134 Menyembunyikan telur terlalu banyak masalah. 30 00:02:10,136 --> 00:02:12,404 Banyak keranjang Paskah tetap kosong, 31 00:02:12,406 --> 00:02:15,506 dan Paskah hampir selesai. 32 00:02:15,508 --> 00:02:16,874 . 33 00:02:16,876 --> 00:02:18,408 Hewan-hewan berkumpul, 34 00:02:18,410 --> 00:02:23,077 dan memutuskan sejak saat itu mereka hanya akan menjadi kelinci Paskah. 35 00:02:23,079 --> 00:02:25,879 Sebagai simbol, mereka menyajikan 36 00:02:25,881 --> 00:02:30,783 sebutir telur emas untuk memberi mereka kekuatan dan keberanian batin. 37 00:02:30,785 --> 00:02:34,955 Telur yang kita simpan sejak tadi sudah disembunyikan dengan baik 38 00:02:36,289 --> 00:02:39,793 sehingga Paskah tidak akan pernah terancam lagi. 39 00:02:43,863 --> 00:02:46,528 Dan sekarang, kalian semua akan segera dapat mengambil bagian 40 00:02:46,530 --> 00:02:48,931 dalam Ujian Kelinci Paskah 41 00:02:48,933 --> 00:02:51,832 untuk membawa semangat Paskah ke dunia ini, 42 00:02:51,834 --> 00:02:54,170 dan sukacita bagi semua anak. 43 00:02:57,005 --> 00:02:57,939 Aku akan mengatakan. 44 00:02:59,273 --> 00:03:02,274 Dan semoga selalu mengingatkan kita tentang misi kita 45 00:03:02,276 --> 00:03:06,444 sebagai kelinci Paskah. 46 00:03:06,446 --> 00:03:07,747 Emmi. 47 00:03:15,419 --> 00:03:19,789 Sejak kapan kita butuh perangkap untuk menangkap kelinci? 48 00:03:21,457 --> 00:03:22,822 Apa yang mereka lakukan? 49 00:03:22,824 --> 00:03:24,991 Telur emas kita. 50 00:03:27,162 --> 00:03:28,827 Itu cantik sekali! 51 00:03:36,234 --> 00:03:38,501 Aku tidak percaya itu. 52 00:03:38,503 --> 00:03:42,874 Itu adalah tempat telur emas tersembunyi, telur emas. 53 00:04:01,854 --> 00:04:03,520 Hmm! 54 00:04:22,169 --> 00:04:23,004 Hmm 55 00:04:29,541 --> 00:04:30,375 Hmm? 56 00:04:35,345 --> 00:04:36,180 Ya. 57 00:04:46,553 --> 00:04:47,188 Hah? 58 00:05:22,580 --> 00:05:23,950 Hmm 59 00:05:24,883 --> 00:05:26,882 Hmm, luar biasa! 60 00:05:26,884 --> 00:05:28,050 Hai! 61 00:05:28,052 --> 00:05:29,618 Pagi! 62 00:05:37,392 --> 00:05:38,226 Ha! 63 00:05:39,059 --> 00:05:42,494 Yo, apa ini? 64 00:05:45,665 --> 00:05:46,500 Bagus! 65 00:05:50,335 --> 00:05:51,901 Hei, ada apa? 66 00:05:51,903 --> 00:05:54,135 - Ada apa? - Benjolan di telinga! 67 00:05:54,137 --> 00:05:54,969 - Keren! - Keren! 68 00:05:54,971 --> 00:05:56,371 Yo. 69 00:05:56,373 --> 00:05:57,539 Hei, holms! 70 00:05:57,541 --> 00:05:59,072 Gali... 71 00:05:59,074 --> 00:06:01,074 Toko baru baru saja dibuka. 72 00:06:01,076 --> 00:06:03,210 Oh, nah, terlalu jauh. 73 00:06:03,212 --> 00:06:05,479 Kakiku akan melepuh, yo. 74 00:06:05,481 --> 00:06:09,247 Ada yang mengatakan sesuatu tentang berjalan, ya? 75 00:06:09,249 --> 00:06:10,448 Hei! 76 00:06:10,450 --> 00:06:13,918 Biarkan dingin, kawan, itu untuk tujuan baik. 77 00:06:13,920 --> 00:06:17,987 Ide bagus, ya! 78 00:06:24,327 --> 00:06:25,625 Baik. 79 00:06:25,627 --> 00:06:26,694 Pemberhentian terakhir! 80 00:06:26,696 --> 00:06:27,631 Naiklah! 81 00:06:32,601 --> 00:06:35,401 Yo, apa yang aku katakan, ya? 82 00:06:35,403 --> 00:06:38,335 Whoa, itu adalah pemimpin Kelinci Shockwave. 83 00:06:38,337 --> 00:06:42,039 Yo, kau cantik, huh. 84 00:06:42,041 --> 00:06:42,940 Siapa? 85 00:06:42,942 --> 00:06:43,572 Aku? 86 00:06:43,574 --> 00:06:45,708 Ya, aku rasa begitu. 87 00:06:45,710 --> 00:06:49,345 Minggu Paskah, jam 12. 88 00:06:49,347 --> 00:06:51,445 Di belakang halaman pengiriman barang lama. 89 00:06:51,447 --> 00:06:52,450 Terima kasih. 90 00:06:54,283 --> 00:06:55,516 Tunggu! 91 00:06:55,518 --> 00:06:57,451 Apa yang terjadi di sana? 92 00:06:57,453 --> 00:07:00,052 Uji coba Gand, tetapi hanya jika kau ada di sana. 93 00:07:00,054 --> 00:07:01,322 Sampai jumpa. 94 00:07:02,456 --> 00:07:03,491 Whoa. 95 00:07:06,025 --> 00:07:07,357 Oh, man oh man. 96 00:07:07,359 --> 00:07:10,560 Mereka membuatmu melakukan hal-hal sulit dalam uji coba tersebut. 97 00:07:10,562 --> 00:07:13,529 Hei Max, apakah kau benar-benar ingin bergabung dengan geng? 98 00:07:13,531 --> 00:07:14,764 Kelinci Shockwave? 99 00:07:14,766 --> 00:07:18,465 Tentu saja, aku mau, hombres, itu adalah geng yang paling keren. 100 00:07:18,467 --> 00:07:21,601 Dan kau hanya mendapatkan satu kesempatan dalam hidupmu. 101 00:07:21,603 --> 00:07:23,103 Dan bagaimana dengan kita, ya? 102 00:07:23,105 --> 00:07:24,971 Ya, tebak kau hanya akan membolos. 103 00:07:24,973 --> 00:07:26,472 Hmm? 104 00:07:26,474 --> 00:07:29,341 Hei, begitu aku di geng, aku akan membawamu juga. 105 00:07:29,343 --> 00:07:30,442 - Setuju? - Baik. 106 00:07:30,444 --> 00:07:31,575 Sungguh? 107 00:07:31,577 --> 00:07:32,344 - Benjolan telinga? - Duh, tentu saja. 108 00:07:32,346 --> 00:07:36,646 Ini akan menjadi sangat keren! 109 00:07:36,648 --> 00:07:39,248 Dan itulah mengapa kita akan membutuhkan beberapa benang keren. 110 00:07:45,521 --> 00:07:46,355 Hah. 111 00:07:58,430 --> 00:07:59,500 Whoa, keren. 112 00:08:01,433 --> 00:08:02,665 Oh 113 00:08:02,667 --> 00:08:03,502 Ah. 114 00:08:09,538 --> 00:08:10,772 Oh, apa yang terjadi di sini? 115 00:08:10,774 --> 00:08:15,210 Aku akan menekuk telinganya ketika aku mengetahui siapa yang melakukan ini. 116 00:08:16,412 --> 00:08:19,779 Anak-anak, lepaskan mainan bodoh mereka. 117 00:08:25,485 --> 00:08:27,650 - Punya segalanya? - Hmm? 118 00:08:27,652 --> 00:08:29,586 Oke, kita naik tiga. 119 00:08:29,588 --> 00:08:30,754 Satu. 120 00:08:30,756 --> 00:08:31,721 Tiga! 121 00:08:31,723 --> 00:08:32,622 Hah? 122 00:08:35,658 --> 00:08:37,625 Seekor kelinci? 123 00:08:37,627 --> 00:08:39,659 Menurut kau apa ini, Paskah? 124 00:08:39,661 --> 00:08:43,598 Dapatkan, kapas ekor! 125 00:08:46,034 --> 00:08:47,034 Ron, Atze? 126 00:08:49,668 --> 00:08:52,536 Itu sangat luar biasa, bung. 127 00:08:55,807 --> 00:08:58,673 Hmm? 128 00:08:58,675 --> 00:09:00,375 Yo, apa yang kau dapatkan? 129 00:09:00,377 --> 00:09:01,376 Coba lihat. 130 00:09:01,378 --> 00:09:02,476 Yo, apa itu? 131 00:09:02,478 --> 00:09:03,311 Gantung aku sampai kering! 132 00:09:03,313 --> 00:09:05,180 Apa yang kau bicarakan? 133 00:09:05,182 --> 00:09:06,346 Itu sangat lucu. 134 00:09:06,348 --> 00:09:10,315 Astaga, aku punya kaki di jaket kulit keren yang jahat! 135 00:09:10,317 --> 00:09:11,416 Hmm! 136 00:09:11,418 --> 00:09:13,552 Coba lihat, kau bisa memakai ini dalam uji cobamu. 137 00:09:13,554 --> 00:09:15,721 Ada apa denganmu? 138 00:09:15,723 --> 00:09:18,356 Oh, cantik, bisakah aku memilikinya? 139 00:09:18,358 --> 00:09:19,657 Hmm? 140 00:09:19,659 --> 00:09:22,526 Dan apa yang kita dapatkan sebagai balasannya, ya? 141 00:09:22,528 --> 00:09:24,360 Kau mau ini? 142 00:09:28,599 --> 00:09:30,501 - Atau ini? - Apa itu? 143 00:09:32,068 --> 00:09:34,069 Oh, Sekolah Kelinci. 144 00:09:35,637 --> 00:09:37,170 Buku dongeng lama itu? 145 00:09:37,172 --> 00:09:38,471 Hei, kalian jahat. 146 00:09:38,473 --> 00:09:40,373 Perhatikan bagaimana mata mereka bersinar, 147 00:09:40,375 --> 00:09:42,407 belajar melukis cangkang jadi baik-baik saja. 148 00:09:42,409 --> 00:09:43,274 Hei, kembalikan padaku. 149 00:09:43,276 --> 00:09:45,310 Jika kau gagal, ini mungkin terdengar lucu, 150 00:09:45,312 --> 00:09:47,143 Kau tidak akan pernah menjadi kelinci Paskah. 151 00:09:47,145 --> 00:09:48,344 Berikan padaku! 152 00:09:48,346 --> 00:09:51,580 Aku sangat ingin pergi ke Sekolah Kelinci. 153 00:09:51,582 --> 00:09:52,482 Serius? 154 00:09:52,484 --> 00:09:54,817 Kau tidak benar-benar percaya itu ada, bukan? 155 00:09:54,819 --> 00:09:57,518 Tentu saja aku lakukan, sekarang berikan aku itu! 156 00:09:57,520 --> 00:09:59,189 - Dengan senang hati. - Hey! 157 00:09:59,856 --> 00:10:02,089 Ya, ya, ya, ya, ya. 158 00:10:03,324 --> 00:10:06,427 - Benjolan telinga, tonjolan telinga! - Mengagumkan, melempar, bro. 159 00:10:08,296 --> 00:10:09,560 Ini keren. 160 00:10:09,562 --> 00:10:10,661 Terima kasih. 161 00:10:13,666 --> 00:10:14,597 Ada apa di sini? 162 00:10:14,599 --> 00:10:15,665 Itu hanya gadis kecil, kawan. 163 00:10:15,667 --> 00:10:17,600 Aku pikir kau ingin menjadi Kelinci Shockwave. 164 00:10:17,602 --> 00:10:20,235 Yo, seperti, mereka tidak mau ada pengecut. 165 00:10:20,237 --> 00:10:21,436 Uh-uh 166 00:10:21,438 --> 00:10:22,570 Hah? 167 00:10:28,610 --> 00:10:29,876 Apa yang dia rencanakan sekarang? 168 00:10:29,878 --> 00:10:32,544 Hei, buat seperti pisang dan belah! 169 00:10:32,546 --> 00:10:35,813 Ha, dan siapa yang pengecut sekarang? 170 00:10:35,815 --> 00:10:37,882 Ambillah satu tingkat! 171 00:10:37,884 --> 00:10:40,250 Kau yang meminta! 172 00:10:40,252 --> 00:10:43,286 Whoa-ho-ho, ini benar-benar bebatuan! 173 00:10:44,556 --> 00:10:46,354 - Keberanian. - Untuk pertunjukan! 174 00:10:46,356 --> 00:10:47,890 Akan menjadi Kelinci Shockwave! 175 00:10:47,892 --> 00:10:50,558 Akan menjadi Shockwave Rab, ahh! 176 00:10:50,560 --> 00:10:53,396 Uh oh! 177 00:10:54,630 --> 00:10:57,396 Kau harus turunkan dia dari sana! 178 00:10:57,398 --> 00:10:58,630 Dia terlalu jauh! 179 00:10:58,632 --> 00:11:00,199 Aku benar-benar kehilangan sinyal aku! 180 00:11:00,201 --> 00:11:02,570 Kau pasti bercanda, oh man. 181 00:11:07,539 --> 00:11:08,374 Whoa! 182 00:11:09,574 --> 00:11:10,874 Whoa! 183 00:11:10,876 --> 00:11:12,342 Whoa! 184 00:11:12,344 --> 00:11:13,179 Whoa! 185 00:11:18,615 --> 00:11:19,450 Hah? 186 00:11:20,683 --> 00:11:22,317 Itu sangat tinggi! 187 00:11:30,724 --> 00:11:32,624 Pesan berikut ini ditujukan 188 00:11:32,626 --> 00:11:35,893 untuk semua orang tua anak-anak, ini adalah peringatan khusus. 189 00:11:35,895 --> 00:11:37,859 Sesuatu yang berbahaya dan sangat berbahaya 190 00:11:37,861 --> 00:11:41,163 menyebar ke seluruh dunia, cacing pita rubah. 191 00:11:41,165 --> 00:11:43,698 Menahan diri dari memetik buah beri liar, 192 00:11:43,700 --> 00:11:45,267 dan waspadai rendahnya... 193 00:11:53,540 --> 00:11:55,507 Jangan pet atau beri makan rubah. 194 00:11:55,509 --> 00:11:57,708 Ada alarm rabies saat ini! 195 00:11:59,279 --> 00:12:01,211 Itu pasti kelinci Paskah. 196 00:12:01,213 --> 00:12:03,213 Oh, ya aku suka kelinci Paskah! 197 00:12:06,417 --> 00:12:08,516 Easter bunny-wunny! 198 00:12:08,518 --> 00:12:10,485 Kelinci selalu yang baik! 199 00:12:10,487 --> 00:12:12,754 Hanya karena mereka mendapat telur emas. 200 00:12:12,756 --> 00:12:14,955 Dan siapa yang mencintai kita? 201 00:12:14,957 --> 00:12:15,855 Membantu! 202 00:12:15,857 --> 00:12:16,789 Hmm? 203 00:12:16,791 --> 00:12:20,228 Membantu! 204 00:12:21,260 --> 00:12:22,493 Membantu! 205 00:12:22,495 --> 00:12:23,694 Membantu! 206 00:12:23,696 --> 00:12:24,529 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 207 00:12:25,764 --> 00:12:28,232 Hei, Ma, tebak apa yang baru saja kita temukan? 208 00:12:28,234 --> 00:12:30,536 Ya, kelinci Easter yang terbang. 209 00:12:32,270 --> 00:12:34,702 Whoa, whoa-whoa-whoa! 210 00:12:34,704 --> 00:12:36,738 Mesin self propelled! 211 00:12:36,740 --> 00:12:38,205 Dan LS-99. 212 00:12:38,207 --> 00:12:40,775 Cukup dari yackin ', tangkap dia! 213 00:12:40,777 --> 00:12:42,708 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak! 214 00:12:42,710 --> 00:12:46,815 Kau benar! 215 00:12:50,849 --> 00:12:53,617 Berhenti mengomel, dan kejar dia! 216 00:12:59,691 --> 00:13:00,756 Lari, Bruno, lari! 217 00:13:02,593 --> 00:13:03,425 Tidak! 218 00:13:03,427 --> 00:13:04,258 Cakar! 219 00:13:04,260 --> 00:13:04,895 Ha! 220 00:13:06,628 --> 00:13:07,663 Oh tidak! 221 00:13:10,332 --> 00:13:11,663 Hei, hati-hati! 222 00:13:11,665 --> 00:13:13,898 Jangan merusak pesawat. 223 00:13:22,840 --> 00:13:24,376 Itu cukup! 224 00:13:27,945 --> 00:13:31,578 Aturan nomor 15, dengan kuas yang kuat dan lurus, 225 00:13:31,580 --> 00:13:33,714 telur Paskah yang kita hias! 226 00:13:35,351 --> 00:13:37,382 Jadi, sekarang, bisakah aku mendapatkan perhatian kalian? 227 00:13:37,384 --> 00:13:39,551 Diam! 228 00:13:39,553 --> 00:13:41,852 Tapi Kakek, itu bukan kita. 229 00:13:41,854 --> 00:13:44,256 Nah, oh wortel manis! 230 00:13:44,258 --> 00:13:45,956 Apa itu? 231 00:13:50,362 --> 00:13:51,463 Whoa! 232 00:13:57,834 --> 00:14:00,904 Halo, apa kau masih hidup? 233 00:14:03,772 --> 00:14:05,537 Malaikat. 234 00:14:05,539 --> 00:14:06,971 Aku harus berada di surga kelinci. 235 00:14:08,476 --> 00:14:09,507 Kasihan kau. 236 00:14:09,509 --> 00:14:11,542 Aku Emmi, dan kau? 237 00:14:11,544 --> 00:14:14,380 Max. 238 00:14:15,547 --> 00:14:17,747 Huh, apa masalahnya dengan pakaiannya? 239 00:14:17,749 --> 00:14:19,750 Di mana aku berada? 240 00:14:21,317 --> 00:14:24,988 Oh, anakku, hal baik Kau tidak terluka. 241 00:14:27,356 --> 00:14:31,456 Apakah itu seperti seharusnya sekolah kelinci? 242 00:14:31,458 --> 00:14:32,294 Tidak mungkin! 243 00:14:33,559 --> 00:14:37,061 - Kalian benar-benar nyata? - Maaf! 244 00:14:37,063 --> 00:14:39,329 Hei, tentu saja kita nyata. 245 00:14:39,331 --> 00:14:40,631 Apa, kau tidak tahu bukunya? 246 00:14:40,633 --> 00:14:42,365 "Diturunkan, mereka menabrak jalan. 247 00:14:42,367 --> 00:14:44,701 "Yang kau lihat adalah ekor kelinci." 248 00:14:44,703 --> 00:14:45,768 - Mmm-hmm! - Mmm-hmm! 249 00:14:45,770 --> 00:14:47,870 Kau melihat bunny tail? 250 00:14:47,872 --> 00:14:49,807 Tidak mungkin, keluar dari kota! 251 00:14:50,973 --> 00:14:52,907 Tidak ada yang akan membeli ini di kota! 252 00:14:52,909 --> 00:14:55,007 Biarkan aku melihat ekor kelinci kecilmu. 253 00:14:57,046 --> 00:15:00,646 Kau berasal dari kota? 254 00:15:00,648 --> 00:15:01,648 Sendirian? 255 00:15:02,583 --> 00:15:04,948 Kau baru saja mengalami perjalanan yang cukup panjang. 256 00:15:04,950 --> 00:15:06,383 Kemudian untuk membuat kau bersemangat, 257 00:15:06,385 --> 00:15:08,686 kita akan membelikan kau segelas jus wortel yang bagus. 258 00:15:08,688 --> 00:15:10,853 Eh, wortel, tidak, terima kasih, kawan. 259 00:15:10,855 --> 00:15:12,654 Ketika aku pulang, aku akan menenggak soda. 260 00:15:12,656 --> 00:15:14,422 Kau ingin segera kembali? 261 00:15:14,424 --> 00:15:15,656 Man, kagum. 262 00:15:15,658 --> 00:15:18,458 Tentu saja, aku bukan orang desa. 263 00:15:18,460 --> 00:15:19,392 Hmm 264 00:15:19,394 --> 00:15:20,660 Apakah kau perlu bantuan, mungkin? 265 00:15:20,662 --> 00:15:22,529 Nah, nah, ini adalah teknologi modern. 266 00:15:22,531 --> 00:15:23,563 Hal-hal turbo, kau tahu. 267 00:15:23,565 --> 00:15:24,697 Hanya perlu sentuhan ahli. 268 00:15:24,699 --> 00:15:26,831 Pergi saja dengan telurmu, apa pun. 269 00:15:26,833 --> 00:15:30,835 Baiklah, seperti yang kau inginkan, mari kita kembali ke pelajaran kita. 270 00:15:30,837 --> 00:15:32,472 Perasaan kagum. 271 00:15:33,839 --> 00:15:35,939 Apakah kau tidak mendengar apa yang dia katakan? 272 00:15:35,941 --> 00:15:37,506 Jadi ayo pergi. 273 00:15:37,508 --> 00:15:38,343 Sekarang. 274 00:15:43,045 --> 00:15:45,745 Bisakah aku terbang sedikit dengan kau sebelum kau pergi? 275 00:15:45,747 --> 00:15:47,650 Kau? Tentu saja. 276 00:15:49,516 --> 00:15:52,287 Biarkan aku siap untuk lepas landas. 277 00:15:55,522 --> 00:15:57,355 Oh, wortel manis! 278 00:15:57,357 --> 00:15:59,557 Dan bagaimana kau akan kembali ke kota? 279 00:16:06,063 --> 00:16:08,663 Sudah aku katakan, kau tidak bisa keluar lewat sini. 280 00:16:08,665 --> 00:16:10,565 Kau semua dikurung di sini. 281 00:16:10,567 --> 00:16:14,000 Kita melindungi diri dari rubah. 282 00:16:14,002 --> 00:16:16,936 Kau takut sekelompok sampah chompers, puh! 283 00:16:16,938 --> 00:16:21,438 Yo, aku mengambil mereka tanpa berkedip, ha! 284 00:16:21,440 --> 00:16:22,075 Whoa! 285 00:16:22,943 --> 00:16:25,445 Pak, aku tidak percaya itu. 286 00:16:26,645 --> 00:16:28,648 Apakah kau tidak tahu aturannya? 287 00:16:29,748 --> 00:16:31,513 Melewati rubah sangat pintar, 288 00:16:31,515 --> 00:16:33,714 hanya bisa kelinci Paskah. 289 00:16:33,716 --> 00:16:35,983 Hah? Itu konyol! 290 00:16:35,985 --> 00:16:37,985 Yo, kau tidak tahu kelinci kota. 291 00:16:37,987 --> 00:16:40,587 Ugh, psst, pamer. 292 00:16:40,589 --> 00:16:42,455 Ah, ya, tunggu sebentar! 293 00:16:42,457 --> 00:16:44,957 Siapa yang punya kunci ke gerbang? 294 00:16:44,959 --> 00:16:48,460 Sendiri dengan berjalan kaki, Aku tidak bisa membiarkan itu. 295 00:16:48,462 --> 00:16:50,161 Rubah sedang menunggu. 296 00:16:50,163 --> 00:16:51,929 Harus ada yang membawamu ke sana. 297 00:16:51,931 --> 00:16:54,597 Tetapi tidak ada waktu untuk itu setelah Paskah, aku akan mengatakan. 298 00:16:54,599 --> 00:16:55,564 Setelah Paskah? 299 00:16:55,566 --> 00:16:57,766 Tapi aku ingin pulang sekarang. 300 00:16:57,768 --> 00:16:59,901 Mustahil, tetapi jika kau suka kita bisa 301 00:16:59,903 --> 00:17:02,736 membiarkan orang tuamu tahu melalui merpati pos. 302 00:17:02,738 --> 00:17:04,873 Aku tidak punya orang tua lagi. 303 00:17:04,875 --> 00:17:07,473 Semua sama, aku harus kembali! 304 00:17:07,475 --> 00:17:11,143 Mengapa kau tidak kembali ke asrama. 305 00:17:11,145 --> 00:17:13,411 Pelajaran kita dimulai jam 8. 306 00:17:13,413 --> 00:17:16,148 Aku yakin Emmi dapat memberi tahumu tentang peraturan sekolah. 307 00:17:16,150 --> 00:17:17,581 Asrama? 308 00:17:17,583 --> 00:17:18,448 Aturan? 309 00:17:18,450 --> 00:17:20,150 Yo, ini tidak cocok denganku. 310 00:17:20,152 --> 00:17:21,684 Mm-hmm. 311 00:17:21,686 --> 00:17:22,619 Ah. 312 00:17:22,621 --> 00:17:23,723 - Shh. - Mm-mm. 313 00:17:25,688 --> 00:17:26,655 Ah uh. 314 00:17:26,657 --> 00:17:28,955 Uh... 315 00:17:28,957 --> 00:17:31,658 Kau hampir kehilangan ini di sini. 316 00:17:31,660 --> 00:17:33,729 Terima kasih. 317 00:17:34,897 --> 00:17:36,195 Dan siapa itu? 318 00:17:36,197 --> 00:17:38,663 Madam Hermine, pelatih utama kita. 319 00:17:38,665 --> 00:17:40,766 Bagaimana kau mendapatkan kunciku lagi? 320 00:17:40,768 --> 00:17:41,766 Sudahlah. 321 00:17:41,768 --> 00:17:42,967 Dia melihat semuanya, dan tahu semuanya. 322 00:17:42,969 --> 00:17:46,737 Dan hari itu dimulai dengan sangat baik. 323 00:17:46,739 --> 00:17:48,604 Telur emas? 324 00:17:48,606 --> 00:17:51,440 Di sini di depan moncong kita? 325 00:17:51,442 --> 00:17:53,809 Dan kau baru saja menemukannya? 326 00:17:53,811 --> 00:17:56,210 Kau adalah aib bagi ibumu! 327 00:17:56,212 --> 00:17:58,111 Tetapi kau dapat mengubah semua itu. 328 00:17:58,113 --> 00:17:59,947 Cari untukku telur emas itu, 329 00:17:59,949 --> 00:18:04,050 dan kemudian sekali lagi kita akan menjadi rubah Paskah. 330 00:18:04,052 --> 00:18:08,423 Itu akan menjadi akhir dari orang-orang imut, yang suka diemong, kelinci Paskah! 331 00:18:23,700 --> 00:18:24,735 Hmm? 332 00:18:44,149 --> 00:18:46,650 Ayo kita lihat apa yang kita miliki di sini. 333 00:18:48,585 --> 00:18:49,884 Mmm. 334 00:18:49,886 --> 00:18:50,721 Ah. 335 00:18:52,821 --> 00:18:54,089 Oh, kepala rubah. 336 00:18:55,957 --> 00:18:56,792 Oh tidak. 337 00:19:10,701 --> 00:19:12,168 Hei, tukang tidur, waktunya bangun. 338 00:19:12,170 --> 00:19:13,935 Apa, siapa, di mana! 339 00:19:13,937 --> 00:19:14,772 Ow! 340 00:19:18,608 --> 00:19:20,610 Oh, aku masih di sini? 341 00:19:21,842 --> 00:19:24,776 Aku berharap itu hanya mimpi buruk. 342 00:19:24,778 --> 00:19:25,711 Mimpi buruk? 343 00:19:25,713 --> 00:19:26,712 Tidak mungkin! 344 00:19:26,714 --> 00:19:28,713 Ini benar-benar indah di sini. 345 00:19:28,715 --> 00:19:30,650 Kau akan segera melihatnya. 346 00:19:38,588 --> 00:19:40,623 Ahh! 347 00:19:40,625 --> 00:19:42,856 Apa, jam enam? 348 00:19:42,858 --> 00:19:45,758 Aku biasanya akan tidur pada saat ini, kawan! 349 00:19:45,760 --> 00:19:46,595 Eh? 350 00:19:48,197 --> 00:19:49,227 A-ha! 351 00:19:49,229 --> 00:19:50,696 Apa yang menggantung di sana? 352 00:19:50,698 --> 00:19:51,964 Hmm, tidak ada apa-apa. 353 00:19:51,966 --> 00:19:53,631 Itu tampak seperti kunci. 354 00:19:53,633 --> 00:19:56,636 Dan bahkan jika itu terjadi, kita harus pergi. 355 00:19:58,070 --> 00:20:01,807 Silakan turun, kita akan mendapat masalah. 356 00:20:03,675 --> 00:20:06,707 Ya, kau benar itu adalah kunci cadangan ke pintu gerbang, 357 00:20:06,709 --> 00:20:11,212 tapi ayam jantan akan berkokok jika kau membuka pintunya. 358 00:20:14,950 --> 00:20:17,082 Aku kira tidak perlu khawatir kau membuka pintu. 359 00:20:17,084 --> 00:20:19,884 Dan burung gagak setiap jam dalam satu jam? 360 00:20:19,886 --> 00:20:23,621 Ayolah, aku pikir aku tahu apa yang kau butuhkan. 361 00:20:23,623 --> 00:20:25,656 Croissant sarapan dan cokelat panas 362 00:20:25,658 --> 00:20:28,791 dengan krim cambuk ekstra di atas. 363 00:20:31,328 --> 00:20:34,963 Sekarang, peluk harimau itu, dan bernapaslah bersama. 364 00:20:37,233 --> 00:20:38,666 Hah, latihan? 365 00:20:38,668 --> 00:20:40,199 Olahraga pagi saat cerah dan cerah 366 00:20:40,201 --> 00:20:44,102 membuat kelinci Paskah yang gesit, aturan nomor dua. 367 00:20:44,104 --> 00:20:45,337 Tidak, terima kasih. 368 00:20:45,339 --> 00:20:46,738 Tanpa mandi air panas di pagi hari, 369 00:20:46,740 --> 00:20:49,706 Aku tidak layak didekati jongkok. 370 00:20:49,708 --> 00:20:51,808 Mandi air panas? 371 00:20:51,810 --> 00:20:54,344 - Apa yang dia maksud dengan itu? - Mm-mm. 372 00:21:12,660 --> 00:21:14,658 Bukankah kau punya listrik di sini? 373 00:21:14,660 --> 00:21:18,329 Seperti hal-hal kecil di dinding untuk cahaya dan telepon? 374 00:21:18,331 --> 00:21:20,664 Dan air hangat? 375 00:21:20,666 --> 00:21:22,167 Ha, siapa yang membutuhkannya? 376 00:21:24,636 --> 00:21:26,104 Bicara tentang aneh. 377 00:21:28,738 --> 00:21:30,974 Air terlalu berlebihan. 378 00:21:32,375 --> 00:21:34,708 - Ugh, dan apa itu? - ini? 379 00:21:34,710 --> 00:21:36,178 Ini bunga musim semi? 380 00:21:39,212 --> 00:21:41,714 Tidak, ini adalah bunga musim semi. 381 00:21:43,182 --> 00:21:45,782 Itu seperti berada di sisi jauh bulan di sini. 382 00:21:50,121 --> 00:21:51,189 Kepala rubah? 383 00:21:52,822 --> 00:21:55,756 - Maksudmu, Paskah dalam bahaya? - Begitulah tampilannya. 384 00:21:55,758 --> 00:21:57,925 Maka kita harus memperingatkan semua siswa. 385 00:21:57,927 --> 00:22:01,894 Kita harus menjaga oracle wortel untuk diri kita sendiri untuk saat ini. 386 00:22:01,896 --> 00:22:06,698 - Ketakutan adalah penasihat yang buruk. - Tapi apa yang harus kita lakukan, ya? 387 00:22:06,700 --> 00:22:08,002 Sangat perhatian. 388 00:22:10,802 --> 00:22:14,037 Dan memiliki keyakinan pada kekuatan batin kita. 389 00:22:14,039 --> 00:22:17,105 Kau akan mendengar tentang rubah yang artinya. 390 00:22:17,107 --> 00:22:19,374 Bagaimana dia menjebak kau tak terduga. 391 00:22:19,376 --> 00:22:21,942 Dia bersembunyi di hutan dan di ladang, 392 00:22:21,944 --> 00:22:24,977 Kehadiran mengerikan yang dia lakukan. 393 00:22:24,979 --> 00:22:27,680 Lintasan dapat membantu kita kelinci melarikan diri, 394 00:22:27,682 --> 00:22:30,051 tetapi kita harus mengenal mereka dengan benar. 395 00:22:31,753 --> 00:22:33,051 Aku, pilih aku. 396 00:22:33,053 --> 00:22:34,753 Aku tahu itu juga! 397 00:22:34,755 --> 00:22:36,420 Oopsie daisy. 398 00:22:36,422 --> 00:22:37,320 Disini! 399 00:22:37,322 --> 00:22:39,389 Aku, aku, aku mengerti, aku tahu itu. 400 00:22:39,391 --> 00:22:40,822 Tolong.. 401 00:22:40,824 --> 00:22:43,194 Seekor musang, sigung, dan rubah. 402 00:22:44,727 --> 00:22:46,228 Benar, sangat bagus. 403 00:22:46,230 --> 00:22:48,029 Dan apa yang ini di sini? 404 00:22:48,031 --> 00:22:50,197 Benar, sepatu karet dengan sol karet. 405 00:22:50,199 --> 00:22:52,298 Ini jelas kelinci kota. 406 00:22:52,300 --> 00:22:54,167 Letakkan kakimu, Max! 407 00:22:54,169 --> 00:22:57,169 Dan lebih jauh lagi, aturan nomor 24. 408 00:22:57,171 --> 00:22:59,103 Untuk memberi jawaban, itu adalah hukum, 409 00:22:59,105 --> 00:23:02,372 kita harus belajar mengangkat kaki kita. 410 00:23:02,374 --> 00:23:04,710 Kau akan belajar bahwa pada waktunya. 411 00:23:05,910 --> 00:23:08,177 Panah itu menunjukkan arah angin. 412 00:23:08,179 --> 00:23:09,811 Kemana kau harus lari, hmm? 413 00:23:09,813 --> 00:23:11,813 Agar rubah tidak bisa menciummu? 414 00:23:11,815 --> 00:23:13,149 Aku tahu, Anton. 415 00:23:17,086 --> 00:23:19,689 - Selesai, Pak guru. - Wow. 416 00:23:22,756 --> 00:23:25,723 Huh, yah, itu tidak benar, Anton. 417 00:23:25,725 --> 00:23:26,624 Maksud kau apa? 418 00:23:26,626 --> 00:23:29,093 Taruhan kau akan belajar bahwa pada waktunya, Anton. 419 00:23:29,095 --> 00:23:30,027 Hah? 420 00:23:30,029 --> 00:23:30,864 Rrrr! 421 00:23:32,065 --> 00:23:34,363 Semua hal yang kau pelajari hanyalah sekumpulan udara panas. 422 00:23:34,365 --> 00:23:36,698 Jika kau melihat rubah, zig dan zag, 423 00:23:36,700 --> 00:23:39,004 biaya turbo, dan kau pergi! 424 00:23:40,203 --> 00:23:43,036 Sepotong kue! 425 00:23:43,038 --> 00:23:44,707 Whoa-whoa-whoa-whao! 426 00:23:48,310 --> 00:23:50,475 Dan apakah kalian melakukan olahraga di kota? 427 00:23:50,477 --> 00:23:51,476 Tentu saja kita lakukan! 428 00:23:51,478 --> 00:23:53,712 Berkuda, terbang, barang keren, kau tahu, 429 00:23:53,714 --> 00:23:56,447 tapi bukan olahraga lame-o, oh! 430 00:23:56,449 --> 00:23:57,282 Kawan! 431 00:24:06,490 --> 00:24:07,322 Di sinilah kita berlatih 432 00:24:07,324 --> 00:24:10,661 untuk Ujian Kelinci Paskah. 433 00:24:12,228 --> 00:24:14,494 - Wow, itu seperti... - Itu keren, kan? 434 00:24:14,496 --> 00:24:16,095 Ah, baik, tidak buruk. 435 00:24:40,148 --> 00:24:41,780 Ha ha! 436 00:24:41,782 --> 00:24:42,882 Perhatian. 437 00:24:42,884 --> 00:24:46,918 Sekarang kita bisa melihat trik terbaik, ketidaksenangan! 438 00:24:52,424 --> 00:24:53,422 Hah? 439 00:24:53,424 --> 00:24:55,491 Itu adalah bagian besar dari bagaimana kita menyembunyikan telur. 440 00:24:55,493 --> 00:24:58,960 Wow, luar biasa, dia berhasil enam earlong. 441 00:25:05,967 --> 00:25:08,167 Aku bisa mencapai empat telinga. 442 00:25:08,169 --> 00:25:10,802 Sungguh, maka tunjukkan aku cepat bagaimana kau melakukannya! 443 00:25:10,804 --> 00:25:12,437 Dengan itu, aku bisa menjadi seperti cara super cepat! 444 00:25:12,439 --> 00:25:13,405 Sangat cepat? 445 00:25:13,407 --> 00:25:17,206 Ketidakberdayaan membutuhkan banyak latihan. 446 00:25:17,208 --> 00:25:18,474 Yo, ada apa? 447 00:25:18,476 --> 00:25:21,009 Nah, pada waktunya, aku akan belajar cara mendarat juga. 448 00:25:24,815 --> 00:25:27,315 Dengarkan orang, aku sudah membuang waktu di sini. 449 00:25:27,317 --> 00:25:29,816 Bersenang-senang di pena kelinci kecilmu. 450 00:25:29,818 --> 00:25:31,518 Hah? 451 00:25:38,491 --> 00:25:40,258 Sampah. 452 00:25:40,260 --> 00:25:42,225 Sekarang, tunggu sebentar. 453 00:25:42,227 --> 00:25:45,995 Di mana aku meletakkan kacamata aku kali ini? 454 00:26:00,309 --> 00:26:03,108 Dan di sana, kita menemukan mereka sekali lagi. 455 00:26:06,846 --> 00:26:08,212 Ya. 456 00:26:15,452 --> 00:26:17,919 Apa semua asap ini? 457 00:26:17,921 --> 00:26:21,924 Apa rencana licik yang kau rencanakan saat ini, hmm? 458 00:26:27,062 --> 00:26:31,463 Oh, wortel aku yang busuk. 459 00:26:31,465 --> 00:26:33,831 Gergaji itu bekerja dengan baik. 460 00:26:33,833 --> 00:26:35,200 Punya motor lari pagi ini, 461 00:26:35,202 --> 00:26:36,335 sekarang lepas saja. 462 00:26:36,337 --> 00:26:39,502 Ya, ya, aku selalu harus melakukan pekerjaan kotor. 463 00:26:39,504 --> 00:26:42,273 Itu selalu Bruno yang harus... 464 00:26:43,540 --> 00:26:44,776 Hmm? 465 00:26:46,609 --> 00:26:47,844 Fiuh. 466 00:26:55,417 --> 00:26:57,014 Ya, menangkap sesuatu di dalam perangkap! 467 00:26:57,016 --> 00:26:58,617 Aku tahu itu akan berhasil. 468 00:26:58,619 --> 00:27:00,851 Nah, apa yang kita punya disini? 469 00:27:00,853 --> 00:27:03,053 Kejutan Paskah yang lezat. 470 00:27:03,055 --> 00:27:05,487 Aku pikir Ma 'akan benar-benar bahagia. 471 00:27:05,489 --> 00:27:09,457 Tidak, tidak, kau keliru karena aku tidak dapat dimakan, kau lihat! 472 00:27:09,459 --> 00:27:13,094 Aku terkontaminasi dengan polusi dan logam berat! 473 00:27:13,096 --> 00:27:15,629 Aku tidak berpikir ibumu akan sangat menikmatinya! 474 00:27:15,631 --> 00:27:18,131 Tolong, jangan sakitiku. 475 00:27:18,133 --> 00:27:20,267 Kau dapat memiliki apa pun yang kau inginkan! 476 00:27:20,269 --> 00:27:21,467 Tanganku yang langsing! 477 00:27:21,469 --> 00:27:22,571 Obat kumur aku! 478 00:27:23,605 --> 00:27:26,438 Kau benar-benar bisa menggunakan sebagian dari itu. 479 00:27:26,440 --> 00:27:28,305 Permisi, kau anak muda. 480 00:27:28,307 --> 00:27:30,608 Apakah ini jalan menuju sekolah kelinci? 481 00:27:30,610 --> 00:27:33,008 Tidak, tapi itu adalah cara untuk sup Ma. 482 00:27:33,010 --> 00:27:36,847 Datanglah ke Bruno besar. 483 00:27:38,082 --> 00:27:39,249 Bruno! 484 00:27:41,551 --> 00:27:43,086 Madam Hermine! 485 00:27:45,888 --> 00:27:47,887 Hah, apa kau nincompoops sudah putus? 486 00:27:47,889 --> 00:27:49,890 Dapatkan pergi, pergi dan sembunyikan. 487 00:27:51,324 --> 00:27:53,523 Aku akan mendapatkanmu, kau kelinci bucktoothed! 488 00:27:55,896 --> 00:27:57,931 Ha, kau lebih cepat dari... 489 00:28:02,467 --> 00:28:03,969 Sekarang, cepat bergerak! 490 00:28:05,669 --> 00:28:07,902 Aku pikir mereka melarikan diri! 491 00:28:07,904 --> 00:28:10,504 Oh, kasih, tolong turunkan aku! 492 00:28:23,483 --> 00:28:27,149 Rubah, perangkap, perangkap di mana-mana! 493 00:28:27,151 --> 00:28:30,452 - Dia baru saja berlari ke hutan. - Apakah dia gila? 494 00:28:30,454 --> 00:28:32,353 Dan kau membiarkan gerbang terbuka. 495 00:28:32,355 --> 00:28:33,554 Kau membahayakan nyawa 496 00:28:33,556 --> 00:28:35,556 semua kelinci yang tinggal di sini! 497 00:28:35,558 --> 00:28:38,560 Bagaimana kau bahkan mendapatkan kuncinya? 498 00:28:39,962 --> 00:28:43,028 Aku mengatakan kepada kau bahwa itu dilarang untuk mengambil kunci. 499 00:28:43,030 --> 00:28:46,032 Aku akan berbicara denganmu. 500 00:28:48,235 --> 00:28:49,699 Rubah itu menakutkan. 501 00:28:49,701 --> 00:28:50,633 Dasar brengsek! 502 00:28:50,635 --> 00:28:52,435 Dia hanyalah seekor kelinci kota. 503 00:28:52,437 --> 00:28:53,569 Kita semua dalam bahaya. 504 00:28:53,571 --> 00:28:55,304 Dia seharusnya tahu lebih baik. 505 00:28:55,306 --> 00:28:58,473 Terima kasih, itu, ah, bahwa kau menyelamatkanku. 506 00:28:58,475 --> 00:29:01,509 Maksudku, itu tidak, itu tidak diberikan. 507 00:29:01,511 --> 00:29:04,244 Oh, apa itu yang kau pikirkan? 508 00:29:11,618 --> 00:29:12,986 Apa yang menyeret. 509 00:29:18,691 --> 00:29:20,392 Tombol pemimpin! 510 00:29:24,127 --> 00:29:27,230 Aku kehilangan tiket Aku untuk uji coba geng! 511 00:29:28,663 --> 00:29:29,900 Oh tidak! 512 00:29:36,669 --> 00:29:38,602 Tapi aku juga tidak bisa keluar dari sini! 513 00:29:38,604 --> 00:29:39,908 Tidak mungkin! 514 00:29:43,676 --> 00:29:45,241 Mungkin ada! 515 00:29:48,980 --> 00:29:51,579 Kau ingin menjadi kelinci Paskah? 516 00:29:51,581 --> 00:29:53,714 Di kelas masterku, Aku hanya menerima siswa 517 00:29:53,716 --> 00:29:55,749 yang telah berlatih selama bertahun-tahun. 518 00:29:55,751 --> 00:29:58,354 Itu tidak mungkin sulit. 519 00:30:03,257 --> 00:30:04,989 Lihatlah, sepotong kue. 520 00:30:04,991 --> 00:30:05,625 Ini mudah. 521 00:30:12,496 --> 00:30:15,465 Dan yang paling penting, jalan kelinci Paskah 522 00:30:15,467 --> 00:30:17,702 dimulai dengan perjalanan batin. 523 00:30:22,605 --> 00:30:23,440 Hah? 524 00:30:25,674 --> 00:30:27,473 Ah, Emmi! 525 00:30:27,475 --> 00:30:28,673 Bisakah kau berlatih denganku? 526 00:30:28,675 --> 00:30:32,010 - Disapperious untuk semuanya! - Tidak, aku tidak bisa. 527 00:30:32,012 --> 00:30:34,277 Dengar, aku harus memoles semuanya. 528 00:30:34,279 --> 00:30:36,412 Ini hukuman karenamu. 529 00:30:36,414 --> 00:30:39,682 Aku benar-benar minta maaf, tetapi itu hanya karena aku ingin pulang ke rumah. 530 00:30:39,684 --> 00:30:42,584 Dalam hal apapun, kau tidak akan pernah menjadi kelinci Paskah 531 00:30:42,586 --> 00:30:44,351 karena kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 532 00:30:44,353 --> 00:30:46,720 Kau tidak peduli tentang hal lain. 533 00:30:46,722 --> 00:30:48,455 Hah? 534 00:30:48,457 --> 00:30:52,558 Tidak, tetapi ada hal-hal hebat yang menungguku di kota. 535 00:30:52,560 --> 00:30:53,595 Hah? 536 00:30:54,462 --> 00:30:55,727 Apa itu? 537 00:30:55,729 --> 00:30:57,729 Apakah itu rubah? 538 00:30:57,731 --> 00:30:59,498 Apa yang terjadi? 539 00:31:05,803 --> 00:31:08,470 Jangan khawatir anak-anak, pagarnya akan membuat kita tetap aman. 540 00:31:08,472 --> 00:31:10,038 Tidak ada yang pernah bisa melewatinya! 541 00:31:10,040 --> 00:31:10,706 Uh, ya! 542 00:31:10,708 --> 00:31:12,373 Mereka punya gergaji mesin! 543 00:31:12,375 --> 00:31:14,142 Tidak akan menjadi masalah untuk masuk ke sini! 544 00:31:14,144 --> 00:31:16,543 Jangan takut. 545 00:31:16,545 --> 00:31:17,777 Tidak ada yang pernah berhasil di sini. 546 00:31:17,779 --> 00:31:19,345 Apa yang kau tunggu? 547 00:31:19,347 --> 00:31:20,780 Kita harus melakukan sesuatu! 548 00:31:30,555 --> 00:31:32,754 Oke, Bruno, tidak! 549 00:31:32,756 --> 00:31:33,591 Bruno, tidak! 550 00:31:42,598 --> 00:31:44,232 Kau memblokir kepala! 551 00:31:45,099 --> 00:31:46,034 Dip tongkat! 552 00:31:47,234 --> 00:31:48,700 Tapi Ma, itu rencana yang bagus! 553 00:31:48,702 --> 00:31:49,735 Tapi itu tidak berhasil, Einstein! 554 00:31:49,737 --> 00:31:52,605 Dapatkan puntung kau pulang, kau misfits! 555 00:31:54,374 --> 00:31:56,605 Kau lihat, pagar kita dipegang. 556 00:31:56,607 --> 00:31:57,573 Apa? 557 00:31:57,575 --> 00:31:58,411 Ugh! 558 00:32:03,247 --> 00:32:04,081 Hmm 559 00:32:06,550 --> 00:32:09,349 Apa yang rubah coba lakukan? 560 00:32:09,351 --> 00:32:11,518 Mereka tidak pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya? 561 00:32:11,520 --> 00:32:13,685 Aku akan mengatakan itu semua salahnya. 562 00:32:13,687 --> 00:32:16,623 Dia adalah orang yang mengganggu rubah. 563 00:32:19,827 --> 00:32:21,258 Max? 564 00:32:21,260 --> 00:32:23,560 Tidak, itu tidak ada hubungannya dengan Max. 565 00:32:23,562 --> 00:32:25,562 Peramal dari wortel meramalkannya. 566 00:32:26,531 --> 00:32:28,296 Rubah adalah ancaman bagi Paskah tahun ini. 567 00:32:28,298 --> 00:32:29,864 Anak-anak: Apa? 568 00:32:29,866 --> 00:32:31,600 Dan itu berarti mulai sekarang, bersama, 569 00:32:31,602 --> 00:32:33,801 kita harus sangat perhatian. 570 00:32:33,803 --> 00:32:35,635 Hah, tidak lebih, tidak kurang? 571 00:32:35,637 --> 00:32:37,838 Tunggu saja dan mengunyah wortel. 572 00:32:37,840 --> 00:32:39,805 Dengan sikap seperti itu di kota, bung, 573 00:32:39,807 --> 00:32:42,440 Kau ingin menggigit debu. 574 00:32:42,442 --> 00:32:43,277 Hmm 575 00:32:48,680 --> 00:32:49,748 - Max? - Huh? 576 00:32:51,249 --> 00:32:53,582 Dapatkan aku kunci ke gerbang, silakan. 577 00:32:53,584 --> 00:32:54,550 Apa? 578 00:32:54,552 --> 00:32:56,117 Hei, itu melanggar aturanmu. 579 00:32:56,119 --> 00:32:56,818 Shh. 580 00:32:56,820 --> 00:32:57,853 Psst. 581 00:33:01,723 --> 00:33:04,624 Aku ingin mencari tahu apa yang direncanakan. 582 00:33:04,626 --> 00:33:07,227 Itu benar-benar kitakaze, bung. 583 00:33:07,229 --> 00:33:08,626 Tetapi kita harus melakukan sesuatu. 584 00:33:08,628 --> 00:33:11,162 Kau mengatakannya sendiri. 585 00:33:11,164 --> 00:33:13,631 Dan selain itu, kau berhutang budi padaku. 586 00:33:17,803 --> 00:33:19,436 Arah anginnya baik-baik saja. 587 00:33:19,438 --> 00:33:22,404 Aku bisa pergi ke rumah rubah tanpa mereka mencium bauku. 588 00:33:22,406 --> 00:33:25,607 - Oke, aku ikut. - Apa? 589 00:33:25,609 --> 00:33:28,809 Aturan kota nomor empat, jika kau memiliki sahabat yang baik, 590 00:33:28,811 --> 00:33:31,744 tetap dengan dia melalui tebal dan berlumpur. 591 00:33:31,746 --> 00:33:34,379 Kedengarannya sangat meyakinkan. 592 00:33:41,753 --> 00:33:42,655 Hmm, Max? 593 00:34:05,304 --> 00:34:06,372 Hati-hati. 594 00:34:11,643 --> 00:34:14,512 Ini untuk keranjang Paskah. 595 00:34:17,880 --> 00:34:18,715 Hei! 596 00:34:20,649 --> 00:34:23,752 Apa yang mereka lakukan di dalam sana? 597 00:34:26,320 --> 00:34:27,820 Kenapa kita tidak pernah mendapatkannya 598 00:34:27,822 --> 00:34:29,821 hal yang enak seperti itu, Ma? 599 00:34:29,823 --> 00:34:31,723 Apakah kau benar-benar anak-anak manusia 600 00:34:31,725 --> 00:34:33,957 seperti cacing glazed dan laba-laba goreng? 601 00:34:33,959 --> 00:34:36,759 'Tentu saja mereka itu manusia, mereka akan senang! 602 00:34:36,761 --> 00:34:39,563 Telur Paskah setiap tahun sama membosankannya dengan hidangan air. 603 00:34:39,565 --> 00:34:41,363 Jika itu yang menurutmu. 604 00:34:42,666 --> 00:34:44,498 Apa yang mereka bicarakan? 605 00:34:44,500 --> 00:34:45,833 Tidak ada ide. 606 00:34:49,370 --> 00:34:52,304 Hmm, ada bau di sini. 607 00:34:52,306 --> 00:34:55,741 Itu kelinci. 608 00:34:55,743 --> 00:34:57,776 Itu datang dari luar! 609 00:34:59,312 --> 00:35:00,945 Oh tidak, ayo lari! 610 00:35:00,947 --> 00:35:03,547 Di mana di tar dia bersembunyi? 611 00:35:10,688 --> 00:35:11,922 Baunya enak! 612 00:35:13,989 --> 00:35:15,322 Hah? 613 00:35:15,324 --> 00:35:16,722 Yah, aku akan terkutuk! 614 00:35:16,724 --> 00:35:19,528 Harus ada di sini, hmm? 615 00:35:21,362 --> 00:35:24,562 Aku pikir kita harus keluar dari sini. 616 00:35:24,564 --> 00:35:26,530 - Kita tidak akan pernah berhasil. - Apa? 617 00:35:26,532 --> 00:35:30,300 Kau lihat di sana. 618 00:35:30,302 --> 00:35:31,534 Tunggu sebentar. 619 00:35:38,474 --> 00:35:39,641 Suey! 620 00:35:39,643 --> 00:35:41,841 Bahwa tidak ada kelinci, bau itu! 621 00:35:41,843 --> 00:35:43,679 Seperti bunga musim semi. 622 00:35:46,347 --> 00:35:48,714 Oh, astaga, aku pasti suka kelinci. 623 00:35:48,716 --> 00:35:51,516 Lupakan, pertama, ambilkan aku telur emas itu. 624 00:35:51,518 --> 00:35:54,922 Kemudian kau menangkap kelinci sebanyak yang kau inginkan. 625 00:35:56,654 --> 00:35:59,824 Rubah menemukan telur emas! 626 00:36:00,758 --> 00:36:03,325 Mari kita memposting kartu siang dan malam, 627 00:36:03,327 --> 00:36:05,492 dan menutupi aula suci telur. 628 00:36:05,494 --> 00:36:07,494 Kita tidak bisa membiarkan mereka mendapatkan telur emas. 629 00:36:07,496 --> 00:36:09,363 Dan tentangmu, teman kecilku, 630 00:36:09,365 --> 00:36:11,831 sudah cukup buruk kau berlari ke hutan lagi, 631 00:36:11,833 --> 00:36:14,733 tapi kali ini kau menyeret Emmi denganmu di atasnya! 632 00:36:14,735 --> 00:36:16,267 Itu ideku, Kakek. 633 00:36:16,269 --> 00:36:18,602 Max datang bersamaku untuk membantu. 634 00:36:18,604 --> 00:36:19,869 Mm-hmm. 635 00:36:19,871 --> 00:36:22,740 Jika itu masalahnya, maka pergilah perbaiki keranjang, 636 00:36:22,742 --> 00:36:25,341 - Kau berdua! - Tidak ada waktu untuk itu. 637 00:36:25,343 --> 00:36:27,643 Max, kau dan aku akan bertemu saat matahari terbit 638 00:36:27,645 --> 00:36:29,878 di bawah pohon willow yang menangis. 639 00:36:29,880 --> 00:36:30,715 Hmm? 640 00:36:32,482 --> 00:36:36,316 Wow, Max ada di pelatihan kelinci Paskah sekarang. 641 00:36:36,318 --> 00:36:38,785 Sungguh, apakah itu benar? 642 00:36:38,787 --> 00:36:39,884 Eh, uh-huh. 643 00:36:39,886 --> 00:36:42,320 Ya!, Whoo-hoo! 644 00:36:42,322 --> 00:36:43,054 Ha ha! 645 00:36:43,056 --> 00:36:44,756 Dan bagaimana denganku, hmm? 646 00:36:44,758 --> 00:36:47,695 Emmi, tolong, ingat aturan 23. 647 00:36:48,694 --> 00:36:50,594 Kau terlalu kecil. 648 00:36:50,596 --> 00:36:52,727 Kau dan semua aturan bodoh kau! 649 00:36:52,729 --> 00:36:53,662 Jika bukan karena Emmi, 650 00:36:53,664 --> 00:36:55,665 Kau masih tidak tahu apa yang sedang terjadi. 651 00:36:55,667 --> 00:36:57,731 Dia pemberani, berani, dan, dan... 652 00:36:57,733 --> 00:37:00,701 Tidak apa-apa, Max, memang seperti itu. 653 00:37:06,608 --> 00:37:08,507 Bisakah kita mulai dengan disapperious? 654 00:37:08,509 --> 00:37:10,375 Bisakah kita, ayo, bisakah kita? 655 00:37:10,377 --> 00:37:13,510 Orang yang bercita-cita terbang, harus menumbuhkan akar yang kuat. 656 00:37:13,512 --> 00:37:14,648 Apa itu tadi? 657 00:37:16,614 --> 00:37:18,715 Aku sudah tahu cara terbang, whoa! 658 00:37:18,717 --> 00:37:20,582 Baiklah, seharusnya tidak sulit 659 00:37:20,584 --> 00:37:23,084 untuk membuat telur besar dari semua batu itu. 660 00:37:23,086 --> 00:37:23,920 Apa? 661 00:37:25,587 --> 00:37:27,355 Aku tidak ingin membangun telur! 662 00:37:27,357 --> 00:37:29,790 Aku ingin memulai pelatihan. 663 00:37:29,792 --> 00:37:30,627 Hmm 664 00:37:33,728 --> 00:37:35,461 Telur batu? 665 00:37:35,463 --> 00:37:36,831 Seberapa bodohnya itu? 666 00:37:42,434 --> 00:37:45,734 Jika rencana baru kau tidak berhasil, Kau akan mendapatkan jawaban. 667 00:37:45,736 --> 00:37:47,402 Oh, aku pikir itu akan berhasil, Mama. 668 00:37:47,404 --> 00:37:49,637 Aku menghitung semuanya di kepalaku. 669 00:37:49,639 --> 00:37:51,673 Huh, kau pikir Kau akan selesai 670 00:37:51,675 --> 00:37:53,540 dengan keranjang itu oleh Paskah? 671 00:37:53,542 --> 00:37:54,975 Tentu saja aku akan. 672 00:37:54,977 --> 00:37:56,776 Oh, ini akan luar biasa. 673 00:37:56,778 --> 00:37:59,345 Anak-anak akan menyanyikan Injil untuk memuji kita, 674 00:37:59,347 --> 00:38:01,813 mereka akan memelihara kita, dan memberi kita makan, dan oh! 675 00:38:06,051 --> 00:38:09,054 Lihat apa yang terjadi ketika kau menggangguku? 676 00:38:15,593 --> 00:38:17,525 Apa yang mereka rencanakan sekarang? 677 00:38:17,527 --> 00:38:20,393 Yah, setidaknya kita tahu mereka merencanakan sesuatu, 678 00:38:20,395 --> 00:38:22,663 tetapi para siswa cukup rajin. 679 00:38:22,665 --> 00:38:24,630 Senang sekali melihat ini. 680 00:38:24,632 --> 00:38:25,668 Hmm 681 00:38:28,701 --> 00:38:32,872 Tapi apakah kau benar-benar berpikir bajingan itu, Max, dapat membantu kita? 682 00:38:33,905 --> 00:38:36,875 Bersabarlah, Eitelfritz, bersabarlah. 683 00:38:39,776 --> 00:38:40,811 Hmm 684 00:38:49,618 --> 00:38:50,753 Tetap diam. 685 00:38:52,619 --> 00:38:53,454 Ah, ga! 686 00:38:55,523 --> 00:38:56,357 Hah. 687 00:38:58,859 --> 00:39:00,626 Tepat sekali, itu dia! 688 00:39:06,765 --> 00:39:07,995 Ta-dah! 689 00:39:07,997 --> 00:39:10,131 Hmm, ide yang sangat bagus. 690 00:39:10,133 --> 00:39:13,502 Dan sekarang, sekali lagi tanpa tongkat. 691 00:39:18,673 --> 00:39:20,773 Dan bagaimana ini seharusnya bekerja? 692 00:39:20,775 --> 00:39:23,808 Lihatlah batu-batu itu seolah-olah mereka adalah sebuah komunitas. 693 00:39:23,810 --> 00:39:26,077 Setiap orang harus menemukan tempat di mana mereka didukung, 694 00:39:26,079 --> 00:39:29,478 dan dapat memberikan dukungan pada saat bersamaan. 695 00:39:29,480 --> 00:39:30,947 Tapi lihat semua batu ini! 696 00:39:30,949 --> 00:39:33,716 Bagaimana aku bisa menemukan yang benar? 697 00:39:33,718 --> 00:39:34,917 Coba mulai dengan yang ini. 698 00:39:34,919 --> 00:39:36,550 Jika kau melihat sangat dekat, 699 00:39:36,552 --> 00:39:38,686 Kau akan tahu mana yang cocok. 700 00:39:38,688 --> 00:39:42,188 Ya, baiklah, sekarang aku... 701 00:39:43,791 --> 00:39:46,691 Ketahuilah apa yang harus aku perhatikan. 702 00:39:46,693 --> 00:39:47,958 Hah? 703 00:39:47,960 --> 00:39:48,795 Hmm 704 00:40:00,970 --> 00:40:01,805 Ha ha! 705 00:40:05,141 --> 00:40:06,541 Ugh! 706 00:40:11,513 --> 00:40:12,147 Perasaan kagum! 707 00:40:37,032 --> 00:40:37,867 Hah? 708 00:40:42,670 --> 00:40:44,468 Jadi! 709 00:40:44,470 --> 00:40:46,604 Di sinilah kau menyembunyikan telur emas? 710 00:40:46,606 --> 00:40:48,204 Bisakah aku melihatnya, tolong? 711 00:40:48,206 --> 00:40:51,507 Orang luar tidak diizinkan melihatnya. 712 00:40:51,509 --> 00:40:53,844 Max adalah salah satu dari kita sekarang, hmm. 713 00:40:56,947 --> 00:40:59,748 Awe, apakah itu emas asli? 714 00:41:04,151 --> 00:41:06,552 Jangan disentuh! 715 00:41:06,554 --> 00:41:09,087 Setiap tahun daun emas baru ditambahkan. 716 00:41:09,089 --> 00:41:11,988 Untuk setiap kelinci Paskah baru, daun baru. 717 00:41:11,990 --> 00:41:14,258 Jadi, telur tumbuh lebih besar setiap tahun? 718 00:41:14,260 --> 00:41:16,559 Mm-hmm, dan lebih kuat. 719 00:41:16,561 --> 00:41:19,761 Madam Hermine mengatakan telur memberi kita kekuatan 720 00:41:19,763 --> 00:41:23,265 untuk melawan rubah. 721 00:41:23,267 --> 00:41:25,166 Jika rubah mencuri telur, 722 00:41:25,168 --> 00:41:27,701 maka tidak akan ada lagi kelinci Paskah, 723 00:41:27,703 --> 00:41:29,703 dan Paskah akan menjadi sesuatu dari masa lalu. 724 00:41:29,705 --> 00:41:33,708 Rubah tidak benar-benar tertarik memberi sama sekali. 725 00:41:37,544 --> 00:41:39,776 Mereka tidak akan mendapatkan telurnya. 726 00:41:39,778 --> 00:41:40,711 Hah? 727 00:41:46,850 --> 00:41:48,082 Dan yang satu ini. 728 00:41:48,084 --> 00:41:48,919 Whoa. 729 00:41:50,787 --> 00:41:51,886 Whoa! 730 00:41:51,888 --> 00:41:52,719 Ya! 731 00:41:52,721 --> 00:41:54,855 Dan ini dan ini! 732 00:41:54,857 --> 00:41:56,189 Hah. 733 00:41:57,758 --> 00:41:58,593 Ahh! 734 00:42:02,695 --> 00:42:03,727 Telinga ada benjolan! 735 00:42:03,729 --> 00:42:04,363 Oh ya! 736 00:42:22,143 --> 00:42:24,943 Whoa, dia hampir selesai! 737 00:42:24,945 --> 00:42:25,780 Hah? 738 00:42:26,948 --> 00:42:27,779 Wow. 739 00:42:27,781 --> 00:42:28,947 Meragukannya. 740 00:42:28,949 --> 00:42:31,585 Dia tidak akan pernah mendapatkan yang terbaik. 741 00:42:34,921 --> 00:42:38,791 Hmm, aku percaya itu membutuhkan sentuhan yang ahli. 742 00:42:39,756 --> 00:42:40,858 Hmm, dan... 743 00:42:42,258 --> 00:42:43,093 Wee, yah! 744 00:42:44,760 --> 00:42:45,793 Wow! 745 00:42:45,795 --> 00:42:47,730 - Dan sekarang, kau. - Baik. 746 00:42:48,696 --> 00:42:49,499 Hmm, a... 747 00:42:50,765 --> 00:42:51,599 Ya! 748 00:42:52,733 --> 00:42:53,834 Teruskan! 749 00:42:54,735 --> 00:42:56,301 Whoa, whoa! 750 00:42:56,303 --> 00:42:57,136 Bingo! 751 00:42:58,672 --> 00:42:59,506 Ha! 752 00:43:01,106 --> 00:43:01,972 Jadi? 753 00:43:01,974 --> 00:43:03,173 Ya, aku rasa begitu. 754 00:43:03,175 --> 00:43:04,105 Hmm 755 00:43:04,107 --> 00:43:06,576 Mari kita lihat apa yang kita miliki di sini? 756 00:43:06,578 --> 00:43:07,212 Ahh, tidak! 757 00:43:10,146 --> 00:43:11,312 Berhenti! 758 00:43:11,314 --> 00:43:12,147 Jangan! 759 00:43:13,648 --> 00:43:14,284 Jangan! 760 00:43:17,318 --> 00:43:19,218 Nah, sekarang, di sana kita pergi. 761 00:43:19,220 --> 00:43:20,154 Sudah kubilang'. 762 00:43:23,890 --> 00:43:27,590 Mulai sekarang, Max akan berlatih dengan yang lain. 763 00:43:27,592 --> 00:43:28,724 Ini hebat, Max! 764 00:43:28,726 --> 00:43:29,693 Selamat! 765 00:43:29,695 --> 00:43:30,927 Luar biasa, Max! 766 00:43:30,929 --> 00:43:32,194 Berita bagus, Max! 767 00:43:32,196 --> 00:43:33,728 Aku sangat bersemangat! 768 00:43:33,730 --> 00:43:35,297 Bangunkan dia! 769 00:43:35,299 --> 00:43:36,698 Semua mata di sini! 770 00:43:36,700 --> 00:43:38,800 Mungkin kau bisa belajar satu atau dua hal. 771 00:43:38,802 --> 00:43:39,869 Hati-hati, Max. 772 00:43:41,270 --> 00:43:42,839 Whoa, whoa, whoa! 773 00:43:48,641 --> 00:43:49,277 Ha ha! 774 00:43:51,078 --> 00:43:53,713 Ahh! 775 00:43:59,783 --> 00:44:01,350 Itu tidak biasa. 776 00:44:01,352 --> 00:44:04,851 Wow, lihat orang-orang ini, lihat! 777 00:44:04,853 --> 00:44:06,820 Teruskan, Max! 778 00:44:06,822 --> 00:44:08,888 Ya, pergi, Max! 779 00:44:22,066 --> 00:44:23,833 - Hebat! - Kau mengerti! 780 00:44:23,835 --> 00:44:25,400 - Kau berhasil! - Mengesankan! 781 00:44:25,402 --> 00:44:27,003 Luar biasa, kau berhasil! 782 00:44:27,005 --> 00:44:28,702 Hei, dan sekarang yang tidak tepat, benar. 783 00:44:28,704 --> 00:44:30,671 Apakah ada tipuan yang harus aku ketahui? 784 00:44:30,673 --> 00:44:32,806 Tutup matamu, lupakan dirimu, 785 00:44:32,808 --> 00:44:35,711 dan menjadi satu dengan tugas. 786 00:44:38,312 --> 00:44:38,946 Hah? 787 00:44:40,780 --> 00:44:42,414 Kelinci Paskah tidak mementingkan diri sendiri. 788 00:44:42,416 --> 00:44:45,850 - Kita ingin membawa sukacita. - Aku mengerti apa yang kau maksud. 789 00:44:45,852 --> 00:44:46,951 Biarkan aku mencobanya. 790 00:44:52,823 --> 00:44:53,658 Hah? 791 00:44:55,225 --> 00:44:56,059 Ya! 792 00:45:03,132 --> 00:45:03,966 Perasaan kagum. 793 00:45:06,200 --> 00:45:08,266 Apakah kau ingin menunjukkan bagaimana Max melakukan? 794 00:45:08,268 --> 00:45:09,770 Tentu saja. 795 00:45:20,743 --> 00:45:21,810 Hah? 796 00:45:21,812 --> 00:45:25,079 Kau lihat, dia hanya memikirkan dirinya sendiri juga. 797 00:45:25,081 --> 00:45:27,813 Awe, aku takut aku bangun dengan cakarku.. 798 00:45:27,815 --> 00:45:31,150 di tempat yang salah dari tempat tidur pagi ini. 799 00:45:34,755 --> 00:45:36,753 Hal yang tidak menyenangkan itu, 800 00:45:36,755 --> 00:45:38,855 Kau pikir aku akan belajar bagaimana melakukannya pada saat Paskah? 801 00:45:38,857 --> 00:45:41,858 Jika tidak, lakukan saja tahun depan, denganku. 802 00:45:41,860 --> 00:45:42,892 Tidak ada yang bisa dilakukan. 803 00:45:42,894 --> 00:45:46,128 Pada Minggu Paskah, aku pasti akan kembali. 804 00:45:46,130 --> 00:45:47,861 Tapi kenapa begitu? 805 00:45:47,863 --> 00:45:52,766 Karena aku bisa bergabung dengan geng jahat yang luar biasa ini, kau tahu. 806 00:45:52,768 --> 00:45:55,135 Dan apa itu, geng? 807 00:45:55,137 --> 00:45:57,870 Ini adalah orang-orang keren yang melakukan hal-hal hebat bersama-sama, 808 00:45:57,872 --> 00:46:00,037 dan mereka suka saling menempel satu sama lain. 809 00:46:00,039 --> 00:46:03,141 Ah, jadi maksudmu seperti kelinci Paskah. 810 00:46:03,143 --> 00:46:06,243 Yah, ah, agak seperti itu, ya. 811 00:46:06,245 --> 00:46:08,244 Apakah kau melihat sesuatu yang mencurigakan? 812 00:46:08,246 --> 00:46:09,812 Tidak, semuanya tenang. 813 00:46:09,814 --> 00:46:11,913 Tapi tetap saja, apa gunanya semua ini? 814 00:46:11,915 --> 00:46:13,147 Hanya ada beberapa dari kita di sini, 815 00:46:13,149 --> 00:46:14,982 dan kita seharusnya berpatroli di pagar panjang ini, 816 00:46:14,984 --> 00:46:16,450 itu konyol! 817 00:46:16,452 --> 00:46:18,919 Itulah cara kita melakukan sesuatu di sini, kelinci muda! 818 00:46:18,921 --> 00:46:22,154 Nah, apa yang akan Kau lakukan berbeda? 819 00:46:22,156 --> 00:46:25,156 Yah, aku kira di kota, kita akan, ah, 820 00:46:25,158 --> 00:46:26,825 kita akan memikirkan sesuatu. 821 00:46:26,827 --> 00:46:28,762 Kita akan, kita akan... 822 00:46:30,864 --> 00:46:32,730 Hei, itu dia! 823 00:46:32,732 --> 00:46:34,832 Kita bisa membangun sistem alarm! 824 00:46:34,834 --> 00:46:36,365 - Huh? - Huh? 825 00:46:36,367 --> 00:46:37,202 Mmm. 826 00:46:39,137 --> 00:46:42,040 Ini di sini adalah rangkaian listrik. 827 00:46:43,905 --> 00:46:48,076 Dan jika kau menutupnya, maka... 828 00:46:49,844 --> 00:46:51,080 Sangat keren, kan? 829 00:46:52,345 --> 00:46:54,079 Sekarang, yang harus kita lakukan adalah meregangkan garis 830 00:46:54,081 --> 00:46:56,880 melalui seluruh pagar yang mentransmisikan gerakan ... 831 00:46:56,882 --> 00:46:58,349 ketika seseorang mencoba masuk. 832 00:46:58,351 --> 00:46:59,419 Wow hebat! 833 00:47:00,952 --> 00:47:04,152 Biarkan aku mendapatkan beberapa baris, jadi kita dapat segera mulai. 834 00:47:04,154 --> 00:47:07,056 Sekarang, bagaimana dengan peraturan sekolah nomor 10? 835 00:47:07,058 --> 00:47:08,756 Pelatihan kita setiap pagi. 836 00:47:08,758 --> 00:47:10,424 Pelajari aturannya sehingga kau sadar 837 00:47:10,426 --> 00:47:12,159 ketika kau harus melanggarnya. 838 00:47:17,098 --> 00:47:18,701 Di sini, tangkap! 839 00:47:19,867 --> 00:47:21,233 Oke! 840 00:47:21,235 --> 00:47:22,200 Disini! 841 00:47:22,202 --> 00:47:24,033 Bantu aku dengan tangga! 842 00:47:24,035 --> 00:47:26,270 Tunggu sebentar! 843 00:47:26,272 --> 00:47:27,107 Aku mendapatkannya! 844 00:47:28,840 --> 00:47:32,877 Hmm, bergerak dengan baik. 845 00:47:35,011 --> 00:47:36,810 Di sini, Emmi, ini untuk kau! 846 00:47:36,812 --> 00:47:37,881 Tunggu sebentar. 847 00:47:41,116 --> 00:47:41,951 Oh tidak! 848 00:47:45,086 --> 00:47:45,921 Hah? 849 00:47:46,921 --> 00:47:47,855 Dimana... 850 00:47:49,121 --> 00:47:50,287 Bingo! 851 00:47:50,289 --> 00:47:52,321 Bagaimana kacamata Aku bisa hilang lagi? 852 00:47:52,323 --> 00:47:53,823 Hah? 853 00:47:57,161 --> 00:47:57,995 Ah. 854 00:47:59,196 --> 00:48:00,464 Mereka disana. 855 00:48:01,899 --> 00:48:03,898 Kurasa aku mungkin salah tentangmu, Max. 856 00:48:03,900 --> 00:48:07,933 Kau hanya bisa berubah menjadi kelinci Paskah yang indah. 857 00:48:07,935 --> 00:48:09,268 Terima kasih. 858 00:48:09,270 --> 00:48:11,870 Max, kelinci Paskah yang hebat? 859 00:48:11,872 --> 00:48:13,875 Aku sudah cukup memiliki ini. 860 00:48:18,478 --> 00:48:22,278 Hei, Max, bisakah kau menolongku di sana dengan batu-batu? 861 00:48:22,280 --> 00:48:23,114 Aku? 862 00:48:23,980 --> 00:48:25,149 Ya kenapa tidak? 863 00:48:26,116 --> 00:48:27,582 Kau tidak benar-benar akan... 864 00:48:27,584 --> 00:48:29,250 Berhati-hatilah bahwa ia terkilir pergelangan kakinya? 865 00:48:29,252 --> 00:48:30,919 Tidak ada yang salah dengan itu. 866 00:48:30,921 --> 00:48:31,751 Kecuali tentu saja kau sedang berlatih 867 00:48:31,753 --> 00:48:34,923 untuk Ujian Kelinci Paskah. 868 00:48:40,927 --> 00:48:42,063 Jadi, ini dia. 869 00:48:49,867 --> 00:48:51,232 Berapa lama kau harus berlatih 870 00:48:51,234 --> 00:48:53,268 ketidakmampuan untuk melakukannya? 871 00:48:53,270 --> 00:48:54,936 Kau di atas, aku akan berada di sini. 872 00:48:54,938 --> 00:48:55,939 Okie-doke. 873 00:48:56,840 --> 00:48:58,339 Hah? 874 00:48:58,341 --> 00:49:02,145 Aku benar-benar harus menurunkannya sebelum, ahh! 875 00:49:04,211 --> 00:49:05,546 Perhatian, Anton! 876 00:49:11,517 --> 00:49:13,852 Oh, bocah, itu sangat dekat. 877 00:49:15,485 --> 00:49:16,320 Maaf. 878 00:49:19,589 --> 00:49:23,122 Semuanya baik-baik saja? 879 00:49:23,124 --> 00:49:26,593 Tentu saja, hanya kecelakaan kecil yang konyol. 880 00:49:26,595 --> 00:49:28,096 Semuanya baik. 881 00:49:30,031 --> 00:49:31,863 Terima kasih. 882 00:49:42,640 --> 00:49:44,173 Peluru meriam! 883 00:49:46,376 --> 00:49:47,542 Percikan percikan! 884 00:49:48,979 --> 00:49:51,211 Oh, ya, kalau begitu, kanonball! 885 00:49:55,616 --> 00:49:56,783 Ayo, lakukan! 886 00:49:56,785 --> 00:50:00,184 Hop cepat, hanya melompat di trik mandi sungai. 887 00:50:16,899 --> 00:50:20,467 Anak-anak, anak-anak, apa aturan nomor 15? 888 00:50:20,469 --> 00:50:22,568 Dengan kuas yang kuat dan lurus, 889 00:50:22,570 --> 00:50:25,337 telur Paskah yang kita hias! 890 00:50:25,339 --> 00:50:28,539 Itu mungkin benar, tetapi jauh lebih cepat tanpa kuas. 891 00:50:28,541 --> 00:50:30,608 Hah, yah, kau tidak bisa... 892 00:50:30,610 --> 00:50:34,076 Wow! 893 00:50:34,078 --> 00:50:35,581 Itu sangat cantik. 894 00:50:37,247 --> 00:50:38,948 Bisakah aku juga mencobanya? 895 00:50:38,950 --> 00:50:39,951 Tentu saja! 896 00:50:42,985 --> 00:50:44,988 Terima kasih banyak! 897 00:50:52,392 --> 00:50:55,294 - Hei, Emmi, katakan padaku. - Apa itu? 898 00:50:58,031 --> 00:51:00,663 Apakah kau pernah berharap untuk sesuatu, 899 00:51:00,665 --> 00:51:03,065 dan kemudian tiba-tiba Kau tidak yakin 900 00:51:03,067 --> 00:51:05,601 apakah kau benar-benar menginginkannya? 901 00:51:05,603 --> 00:51:08,969 Tidak, aku selalu ingin menjadi kelinci Paskah, 902 00:51:08,971 --> 00:51:13,141 sejak kapan aku melihat telur emas pertama kalinya. 903 00:51:14,975 --> 00:51:15,611 Hmm 904 00:51:20,680 --> 00:51:21,713 Semuanya bangun! 905 00:51:21,715 --> 00:51:23,315 Rubah ada di sini! 906 00:51:24,449 --> 00:51:26,016 Kau dungu tolol otak, 907 00:51:26,018 --> 00:51:27,716 Kau menghitung jarak yang salah! 908 00:51:27,718 --> 00:51:29,021 Mustahil. 909 00:51:30,655 --> 00:51:32,621 Itu hanya tuas yang salah, Ma. 910 00:51:32,623 --> 00:51:35,423 L adalah yang untuk Lorenz. 911 00:51:35,425 --> 00:51:36,723 Aku sudah bilang! 912 00:51:36,725 --> 00:51:39,659 Lalu mengapa Bruno mendapatkannya? 913 00:51:43,663 --> 00:51:45,964 Mereka telah membangun sebuah katapel! 914 00:51:45,966 --> 00:51:50,334 Ya ampun, pagar kita tidak dibuat untuk itu. 915 00:51:50,336 --> 00:51:51,337 Ikuti aku! 916 00:51:53,571 --> 00:51:56,037 F, Mama, untuk Ferdinand. 917 00:51:56,039 --> 00:51:58,975 Menurutmu aku ini apa, bodoh? 918 00:52:01,011 --> 00:52:02,679 Ye-hah! 919 00:52:03,646 --> 00:52:07,179 Awe man, kita tidak akan berhasil. 920 00:52:07,181 --> 00:52:08,246 Yah! 921 00:52:08,248 --> 00:52:09,083 Ee, hai! 922 00:52:11,352 --> 00:52:13,250 Pertama kau harus berurusan denganku. 923 00:52:13,252 --> 00:52:14,618 Kau tidak akan menipu aku lagi! 924 00:52:18,224 --> 00:52:21,123 Bisakah aku makan setidaknya satu kelinci kecil? 925 00:52:21,125 --> 00:52:22,591 - Hanya seperti... - Tidak mungkin! 926 00:52:22,593 --> 00:52:26,362 Kau mendapatkan aku telur emas, itu saja. 927 00:52:35,569 --> 00:52:37,569 Oh, celupkan tongkat! 928 00:52:37,571 --> 00:52:39,604 Hei, kau mau kemana? 929 00:52:39,606 --> 00:52:40,441 Halo! 930 00:52:46,112 --> 00:52:47,046 Satu lagi. 931 00:52:52,382 --> 00:52:54,782 Apa yang kau lakukan di sana, bangunlah! 932 00:52:54,784 --> 00:52:55,618 Hah! 933 00:53:06,794 --> 00:53:09,193 Anton, berhati-hatilah! 934 00:53:09,195 --> 00:53:11,364 Di tempat tidur, Anton! 935 00:53:13,464 --> 00:53:14,299 Ayolah! 936 00:53:15,166 --> 00:53:16,001 Hah? 937 00:53:18,068 --> 00:53:19,800 Bahkan tidak berani berpikir untuk kembali lagi 938 00:53:19,802 --> 00:53:22,703 Tanpa telur itu, pergilah, bantu adikmu! 939 00:53:24,807 --> 00:53:26,343 Dan sekarang! 940 00:53:46,790 --> 00:53:49,089 Ugh, kau dan setengah rencana bodohmu! 941 00:53:49,091 --> 00:53:50,658 Ma ', rencananya hebat! 942 00:53:50,660 --> 00:53:52,392 Kalau saja Bruno tidak mendarat di pagar, 943 00:53:52,394 --> 00:53:54,227 dan menyalakan alarm dengan melakukannya. 944 00:53:54,229 --> 00:53:56,161 Jangan kembali bicaralah padaku! 945 00:53:56,163 --> 00:53:59,263 Aku tidak bisa melakukan apa-apa dengan kalian semua. 946 00:53:59,265 --> 00:54:00,731 Dapatkan puntung kau pulang! 947 00:54:00,733 --> 00:54:01,765 Aku sudah cukup! 948 00:54:06,771 --> 00:54:08,707 - Kita berhasil! - Keren! 949 00:54:21,215 --> 00:54:22,282 Pria! 950 00:54:22,284 --> 00:54:23,649 Hermine, tidak ada lagi asap 951 00:54:23,651 --> 00:54:25,786 datang dari gubuk Fox. 952 00:54:27,787 --> 00:54:31,822 Hmm, sangat aneh, aku pikir Aku harus melihat lebih dekat. 953 00:54:31,824 --> 00:54:33,690 Oh, tenang saja, Mama. 954 00:54:33,692 --> 00:54:34,657 Tidak, aku tidak! 955 00:54:34,659 --> 00:54:36,392 Ke mana kita harus berjalan? 956 00:54:36,394 --> 00:54:37,626 Keluar dari hutan! 957 00:54:37,628 --> 00:54:39,326 Aku tidak ingin melihat kelinci lain. 958 00:54:39,328 --> 00:54:41,728 Ketika mereka datang hoppin ' sekitar pada Paskah, 959 00:54:41,730 --> 00:54:44,698 Aku akan turun dengan cacing rubah. 960 00:54:44,700 --> 00:54:46,399 Aku butuh liburan. 961 00:54:46,401 --> 00:54:49,135 Kenapa aku selalu membawa semuanya? 962 00:54:52,238 --> 00:54:53,073 Oh 963 00:54:54,739 --> 00:54:55,574 Apa? 964 00:54:56,641 --> 00:54:59,775 Rubah telah pergi, ha-ha! 965 00:54:59,777 --> 00:55:01,777 Yang artinya Paskah bisa dinikmati. 966 00:55:05,816 --> 00:55:07,415 Lihat, sudah bilang begitu. 967 00:55:07,417 --> 00:55:09,616 Aku bisa menangani pemakan sampah itu setiap hari. 968 00:55:09,618 --> 00:55:11,383 Tentu saja, kau sendirian. 969 00:55:11,385 --> 00:55:14,454 Tidak, kita melakukannya dengan bekerja bersama. 970 00:55:14,456 --> 00:55:17,625 Tunggu, Emmi! 971 00:55:18,625 --> 00:55:19,760 - Oh, Max. - Huh? 972 00:55:20,827 --> 00:55:22,627 Aku menemukan ini, ngomong-ngomong. 973 00:55:22,629 --> 00:55:24,795 Aku menganggap itu milikmu. 974 00:55:24,797 --> 00:55:26,832 Oh ya, terima kasih. 975 00:55:32,902 --> 00:55:36,736 Madam Hermine, jika seseorang sudah melakukan banyak hal untuk Paskah 976 00:55:36,738 --> 00:55:41,508 bisakah mungkin tidak diperiksa? 977 00:55:41,510 --> 00:55:44,542 Mm-mm, tetapi jika hatinya bersama kita, 978 00:55:44,544 --> 00:55:47,713 dia juga akan mengetahui halyang tidak baik. 979 00:55:56,486 --> 00:55:58,788 Ke jendela, ayolah. 980 00:56:21,172 --> 00:56:22,671 - Max! - Huh? 981 00:56:22,673 --> 00:56:25,439 Apa yang kau lakukan di sini? 982 00:56:25,441 --> 00:56:28,743 Aku ingin memeriksa dan melihat apakah mungkin aku telah tumbuh sedikit. 983 00:56:28,745 --> 00:56:30,447 - Apakah begitu? - Mm-mm. 984 00:56:33,481 --> 00:56:35,313 Coba pakai ini. 985 00:56:35,315 --> 00:56:37,782 - Mereka membuatmu sedikit lebih tinggi. - Terima kasih! 986 00:56:37,784 --> 00:56:39,716 Dan apa yang membawamu keluar selarut ini? 987 00:56:39,718 --> 00:56:42,786 Apa, kau mau pergi? 988 00:56:42,788 --> 00:56:46,656 Yah, ya, rubah hilang, hutannya aman, 989 00:56:46,658 --> 00:56:48,591 dan disapperious adalah impian kita. 990 00:56:48,593 --> 00:56:50,758 Lalu ikuti ujian tahun depan. 991 00:56:50,760 --> 00:56:52,394 Kau berada di sini, Max. 992 00:56:52,396 --> 00:56:54,461 Kau telah menjadi salah satu dari kita sekarang. 993 00:56:54,463 --> 00:56:56,763 Kau telah menjadi kelinci Paskah. 994 00:56:56,765 --> 00:56:58,731 Aku adalah kelinci geng, Emmi. 995 00:56:58,733 --> 00:57:01,968 - Tapi sekarang, kita adalah gengmu. - Kau tidak mengerti, kan? 996 00:57:01,970 --> 00:57:04,735 Lalu jelaskan padaku, tolong. 997 00:57:04,737 --> 00:57:06,870 Geng, itu seperti sesuatu 998 00:57:06,872 --> 00:57:09,740 jauh lebih besar dari semua ini di sini. 999 00:57:09,742 --> 00:57:12,677 Tapi... 1000 00:57:19,549 --> 00:57:20,684 Selamat tinggal, Emmi. 1001 00:57:24,953 --> 00:57:25,787 Ow! 1002 00:57:52,441 --> 00:57:54,806 Ah, bau kota besar! 1003 00:57:54,808 --> 00:57:57,242 Tidak ada apa-apa lebih baik dari itu! 1004 00:58:11,621 --> 00:58:13,690 Akhirnya, kembali ke rumah lagi. 1005 00:58:21,963 --> 00:58:22,797 Ugh 1006 00:58:27,934 --> 00:58:29,566 Perasaan kagum. 1007 00:58:47,581 --> 00:58:48,680 Dia pergi? 1008 00:58:48,682 --> 00:58:50,416 Itu tidak masuk akal. 1009 00:58:50,418 --> 00:58:53,384 Aku pikir Max ingin menjadi kelinci Paskah. 1010 00:58:53,386 --> 00:58:57,053 Orang yang terburu-buru sering tidak melihat jalannya. 1011 00:58:57,055 --> 00:58:57,891 Ah... 1012 00:58:58,790 --> 00:59:01,790 Aku ingin tahu di mana penguji kita, Willibald. 1013 00:59:01,792 --> 00:59:03,624 Dia seharusnya sudah di sini beberapa waktu yang lalu. 1014 00:59:03,626 --> 00:59:05,294 Emmi, tolong aku dan periksa, 1015 00:59:05,296 --> 00:59:07,661 Emmi? 1016 00:59:07,663 --> 00:59:08,497 Emmi? 1017 00:59:09,831 --> 00:59:10,865 Emmi! 1018 00:59:21,707 --> 00:59:22,708 Lonceng bodoh. 1019 00:59:27,544 --> 00:59:29,779 Hei, di mana pesawatku? 1020 00:59:29,781 --> 00:59:31,979 Yo, bung, kita pikir kau seperti akan mati. 1021 00:59:31,981 --> 00:59:33,414 Max! 1022 00:59:33,416 --> 00:59:34,815 Yo, apakah ada yang mencuri tendanganmu? 1023 00:59:34,817 --> 00:59:35,848 Di mana kau selama ini? 1024 00:59:35,850 --> 00:59:37,817 - Kau tidak ingin tahu. - Seburuk itu? 1025 00:59:37,819 --> 00:59:39,017 Yo, lebih buruk. 1026 00:59:39,019 --> 00:59:41,486 Sementara itu, kita menemukan apa yang harus kau lakukan 1027 00:59:41,488 --> 00:59:43,355 besok untuk mengesankan Kelinci Shockwave. 1028 00:59:43,357 --> 00:59:44,589 Sungguh?. 1029 00:59:44,591 --> 00:59:45,790 Kau harus menjarah keranjang Paskah 1030 00:59:45,792 --> 00:59:46,890 di alun-alun di depan Balai Kota. 1031 00:59:46,892 --> 00:59:49,392 Siapa pun yang mencuri telur dan barang terbanyak ada di dalamnya! 1032 00:59:49,394 --> 00:59:50,793 Sepotong kue untukmu, kan 1033 00:59:50,795 --> 00:59:51,797 Ya, claro! 1034 00:59:55,066 --> 00:59:56,865 Dimana kau mendapatkan ini? 1035 00:59:56,867 --> 01:00:00,001 Di pasar, pagi ini, itu sangat menyeramkan. 1036 01:00:00,003 --> 01:00:02,835 Ibu rubah tua yang aneh dengan putra-putranya, 1037 01:00:02,837 --> 01:00:04,638 tetapi mereka benar-benar gila 1038 01:00:04,640 --> 01:00:06,038 ketika mereka melihat kostum kelinci. 1039 01:00:06,040 --> 01:00:07,439 Kostum kelinci? 1040 01:00:07,441 --> 01:00:08,608 Ya, salah satunya suka mencobanya, 1041 01:00:08,610 --> 01:00:11,009 dan kemudian mereka pergi ke whistlin ' dixie kembali ke hutan. 1042 01:00:11,011 --> 01:00:12,444 Ke hutan? 1043 01:00:12,446 --> 01:00:15,044 - Oh, wortel manis! - Wortel manis? 1044 01:00:15,046 --> 01:00:17,847 Sekolah Kelinci dalam bahaya! 1045 01:00:17,849 --> 01:00:19,815 Sekolah Kelinci? 1046 01:00:19,817 --> 01:00:22,351 Ada apa dengan dia? 1047 01:00:24,354 --> 01:00:25,854 Wow, dari mana dia mempelajarinya? 1048 01:00:25,856 --> 01:00:26,786 Keren. 1049 01:00:34,795 --> 01:00:36,394 Hah? 1050 01:00:36,396 --> 01:00:38,495 Kita mengharapkan Willibald menjadi pengujinya. 1051 01:00:38,497 --> 01:00:40,131 Ya, Willibald sakit. 1052 01:00:40,133 --> 01:00:44,503 Aku penggantinya, meskipun Aku sendiri agak sakit. 1053 01:00:46,404 --> 01:00:49,772 Sedikit kedinginan, Ferd, Reinhart adalah namaku, 1054 01:00:49,774 --> 01:00:50,706 wortel adalah mainanku. 1055 01:00:50,708 --> 01:00:52,874 Apakah perjalananmu aman, Reinhart? 1056 01:00:52,876 --> 01:00:54,507 Kita sudah mengalami sedikit masalah 1057 01:00:54,509 --> 01:00:56,610 - Dengan rubah itu. - Jangan katakan itu. 1058 01:00:56,612 --> 01:00:59,748 Maka biarkan aku mengunci gerbangnya. 1059 01:01:01,015 --> 01:01:04,049 Maka kita bisa langsung mulai. 1060 01:01:04,051 --> 01:01:06,083 Tentu saja, tentu saja. 1061 01:01:06,085 --> 01:01:08,118 Semuanya sudah siap. 1062 01:01:08,120 --> 01:01:11,887 Dan kau menyebut dirimu itu penguji kelinci Paskah, ha! 1063 01:01:11,889 --> 01:01:13,155 Kita membutuhkan lebih banyak lagi. 1064 01:01:13,157 --> 01:01:16,692 Jika kau tidak memberi gas, kau akan mendarat di rebusan Mama Fox! 1065 01:01:16,694 --> 01:01:17,625 Tolong aku! 1066 01:01:17,627 --> 01:01:18,726 Tutup jebakanmu! 1067 01:01:18,728 --> 01:01:20,862 Tolong tolong! 1068 01:01:20,864 --> 01:01:21,898 Hah? 1069 01:01:29,804 --> 01:01:31,101 Ini di sini. 1070 01:01:31,103 --> 01:01:33,804 Itu milik rubah jahat. 1071 01:01:37,476 --> 01:01:39,712 Ya, bravo, itu baik-baik saja. 1072 01:01:40,978 --> 01:01:43,745 Kemudian mari kita lanjutkan ke bagian praktis dari ujian ini. 1073 01:01:43,747 --> 01:01:44,812 Hah? 1074 01:01:51,720 --> 01:01:54,621 Kau seharusnya ada di sana. 1075 01:02:03,528 --> 01:02:06,562 Lihatlah jari kelinci itu. 1076 01:02:06,564 --> 01:02:10,432 Tidak terjadi, harus tetap berjalan. 1077 01:02:10,434 --> 01:02:11,765 Kau melakukan itu dengan sengaja 1078 01:02:11,767 --> 01:02:14,835 untuk menolak kita keranjang Paskah kita! 1079 01:02:14,837 --> 01:02:16,737 Tunggu saja, mari kita lihat bagaimana kau bekerja 1080 01:02:16,739 --> 01:02:19,472 setelah aku mendapatkan supku. 1081 01:02:24,744 --> 01:02:26,747 Buka pintu dang dang! 1082 01:02:27,979 --> 01:02:32,115 Aku bersumpah, aku akan mengeluarkanmu! 1083 01:02:32,117 --> 01:02:33,949 Rubah ada di Sekolah Kelinci! 1084 01:02:33,951 --> 01:02:35,783 - Salah satunya adalah... - Menyamar sebagai kelinci. 1085 01:02:35,785 --> 01:02:37,618 Aku tahu, ayo pergi, ayo! 1086 01:02:37,620 --> 01:02:39,753 Tunggu sebentar, oke! 1087 01:02:39,755 --> 01:02:41,889 Di mana ini seharusnya? 1088 01:02:41,891 --> 01:02:43,790 Ah, peta bodoh. 1089 01:02:43,792 --> 01:02:46,524 Aku tidak bisa mengenali apa pun. 1090 01:02:46,526 --> 01:02:48,894 Itu khas untuk Ferdin... 1091 01:02:50,797 --> 01:02:52,029 Sungguh? 1092 01:02:52,031 --> 01:02:54,765 Wow, dan itu membuat kelinci menjadi kuat. 1093 01:02:54,767 --> 01:02:57,234 Kita akan mengakhiri itu. 1094 01:03:04,841 --> 01:03:05,475 Berhenti! 1095 01:03:06,842 --> 01:03:09,844 Rubah, rubah ada di sini! 1096 01:03:09,846 --> 01:03:12,044 Tapi aku berada di tengah-tengah ujianku. 1097 01:03:12,046 --> 01:03:14,847 Salah satunya berdandan seperti kelinci! 1098 01:03:14,849 --> 01:03:17,749 - Pemeriksa Reinhart? - Huh? 1099 01:03:17,751 --> 01:03:18,685 Di sana! 1100 01:03:20,919 --> 01:03:22,686 Semua berjalan sesuai rencana, sekali ini. 1101 01:03:22,688 --> 01:03:24,119 Hati-hati dengan telur itu, itu rapuh. 1102 01:03:24,121 --> 01:03:25,789 Sekarang, mari kita pergi ke Ma '! 1103 01:03:25,791 --> 01:03:27,056 Tidak, telur emas! 1104 01:03:27,058 --> 01:03:29,123 Jangan khawatir, anak-anak! 1105 01:03:30,994 --> 01:03:33,995 Hati-hati tidak patah! 1106 01:03:33,997 --> 01:03:35,596 Bukan kau lagi. 1107 01:03:35,598 --> 01:03:37,063 Buka gerbang itu sekarang! 1108 01:03:37,065 --> 01:03:37,931 Tak pernah! 1109 01:03:37,933 --> 01:03:39,098 Anton, tangkap! 1110 01:03:39,100 --> 01:03:41,234 Dapatkan kuncinya! 1111 01:03:41,236 --> 01:03:43,738 Kau tidak akan pernah mendapatkannya! 1112 01:03:47,205 --> 01:03:49,506 Sekarang, aku telah mencapai batasku. 1113 01:03:49,508 --> 01:03:50,907 Ini musim kelinci! 1114 01:03:50,909 --> 01:03:52,909 Ini musim kelinci. 1115 01:04:00,916 --> 01:04:02,052 Datanglah ke Bruno! 1116 01:04:04,819 --> 01:04:08,989 Hei, Fatty, yu-hu! 1117 01:04:10,124 --> 01:04:11,121 Lari lari lari! 1118 01:04:11,123 --> 01:04:13,056 Luar biasa. 1119 01:04:16,794 --> 01:04:18,594 Di sini, Ernie! 1120 01:04:19,898 --> 01:04:21,764 Fenomenal. 1121 01:04:21,766 --> 01:04:23,832 Awas, Ernie! 1122 01:04:23,834 --> 01:04:25,866 Hei, gendut, di belakangmu! 1123 01:04:25,868 --> 01:04:28,204 Jangan panggil aku gemuk! 1124 01:04:32,874 --> 01:04:33,573 - Wow! - Emmi? 1125 01:04:33,575 --> 01:04:35,943 - Ya! - Ayo, ayo! 1126 01:04:37,811 --> 01:04:40,143 Baiklah, Emmi dan aku akan menyingkirkan mereka dari gerbang, 1127 01:04:40,145 --> 01:04:42,013 maka kau bisa membawa telur itu ke tempat yang aman. 1128 01:04:42,015 --> 01:04:44,213 Oke, dan kita akan mengurus dua lainnya! 1129 01:04:44,215 --> 01:04:46,848 - Whoops! - Tidak bisa outfox aku! 1130 01:04:50,054 --> 01:04:53,491 Anak-anak, ke sini! 1131 01:05:01,763 --> 01:05:04,829 Ambil itu! 1132 01:05:14,772 --> 01:05:15,904 Itu aku! 1133 01:05:15,906 --> 01:05:17,839 Kau menyerah otak! 1134 01:05:43,060 --> 01:05:44,295 Dan pertunjukan! 1135 01:05:46,896 --> 01:05:49,162 Coba dan bidik kepalanya! 1136 01:05:49,164 --> 01:05:50,964 Aku tidak akan outfoxed! 1137 01:05:50,966 --> 01:05:52,765 Tembakan bagus! 1138 01:05:52,767 --> 01:05:53,899 Ayo pergi sekarang! 1139 01:05:53,901 --> 01:05:56,635 Lebih jauh ke kanan! 1140 01:05:56,637 --> 01:05:57,269 Ow! 1141 01:05:57,271 --> 01:05:58,134 Ya! 1142 01:05:58,136 --> 01:05:59,370 Tepat sasaran! 1143 01:05:59,372 --> 01:06:01,739 Dengan hati-hati sekarang, semua orang bersama. 1144 01:06:06,710 --> 01:06:08,610 Ayo keluar dari sini, sekarang! 1145 01:06:08,612 --> 01:06:10,278 kau, kau floppy bertelinga binatang! 1146 01:06:10,280 --> 01:06:13,381 Ke kursus pelatihan, Emmi! 1147 01:06:13,383 --> 01:06:14,213 Emmi? 1148 01:06:14,215 --> 01:06:16,051 Dia tidak ada dalam daftar. 1149 01:06:17,819 --> 01:06:19,952 Awas, Emmi! 1150 01:06:19,954 --> 01:06:20,789 Whoa! 1151 01:06:23,023 --> 01:06:25,222 Mengapa, kau bum berekor bung! 1152 01:06:25,224 --> 01:06:26,890 - Gotcha! - Tolong! 1153 01:06:26,892 --> 01:06:27,961 Max, tolong aku! 1154 01:06:30,394 --> 01:06:31,931 Tolong, Max, tolong! 1155 01:06:44,373 --> 01:06:45,207 Ha ha! 1156 01:06:48,776 --> 01:06:51,275 Terlihat seperti rubah ekor yang baru dipress. 1157 01:06:51,277 --> 01:06:53,645 Ferdinand, bangun! 1158 01:06:53,647 --> 01:06:54,778 Mereka mendapat telur kita! 1159 01:06:54,780 --> 01:06:56,879 Hah? 1160 01:07:01,418 --> 01:07:02,817 Beri kita telur emas! 1161 01:07:02,819 --> 01:07:04,919 Maka kau dapat memiliki kerdil kau kembali lagi. 1162 01:07:04,921 --> 01:07:06,255 Tidak mungkin, tidak pernah! 1163 01:07:07,889 --> 01:07:08,924 Perasaan kagum. 1164 01:07:10,091 --> 01:07:11,960 Beri mereka telur. 1165 01:07:15,695 --> 01:07:19,865 Terima kasih, dan sekarang mengapa Kau tidak membuka gerbang itu? 1166 01:07:21,933 --> 01:07:23,800 Aku akan lakukan! 1167 01:07:23,802 --> 01:07:25,367 Berikan aku kuncinya, Pak. 1168 01:07:25,369 --> 01:07:26,203 Pindahkan itu. 1169 01:07:38,780 --> 01:07:40,011 Ayo, beri aku kuncinya! 1170 01:07:40,013 --> 01:07:42,882 Tidak sampai kau melepaskan Ernie! 1171 01:07:45,217 --> 01:07:47,953 Baiklah, pada saat bersamaan. 1172 01:07:49,987 --> 01:07:51,222 - Emmi! - Erni! 1173 01:07:58,894 --> 01:08:01,028 Ma 'akan bangga pada kita. 1174 01:08:04,833 --> 01:08:06,097 Telur! 1175 01:08:06,099 --> 01:08:07,034 Tidak tidak Tidak! 1176 01:08:08,234 --> 01:08:10,101 Telur, itu akan pecah! 1177 01:08:22,912 --> 01:08:23,947 Tidak! 1178 01:08:26,982 --> 01:08:27,817 Ow! Rrr! 1179 01:08:29,984 --> 01:08:31,083 Max? 1180 01:08:31,085 --> 01:08:32,919 Max? 1181 01:08:32,921 --> 01:08:36,487 Syukurlah, aku pikir aku berada di surga kelinci lagi. 1182 01:08:36,489 --> 01:08:38,989 Ya, benar, surga kelinci. 1183 01:08:38,991 --> 01:08:40,857 Sangat gila di sini! 1184 01:08:40,859 --> 01:08:42,926 Tidak bisa dipercaya, kau mencetak setidaknya 30 earlong! 1185 01:08:42,928 --> 01:08:44,761 Itu belum pernah dilakukan sebelumnya. 1186 01:08:47,798 --> 01:08:49,000 Kerja bagus! 1187 01:08:56,037 --> 01:08:58,803 Kurasa kalian menang. 1188 01:08:58,805 --> 01:09:02,106 Kalian semua adalah tim yang sangat hebat. 1189 01:09:04,878 --> 01:09:08,010 Yay, Max sangat cepat! 1190 01:09:31,230 --> 01:09:33,330 Sebentar, ada yang hilang. 1191 01:09:33,332 --> 01:09:35,030 Emmi, kemarilah. 1192 01:09:38,236 --> 01:09:41,337 - Selamat, Emmi. - Terima kasih! 1193 01:09:41,339 --> 01:09:42,173 Sini. 1194 01:09:47,243 --> 01:09:48,942 Yay, Emmi! 1195 01:09:48,944 --> 01:09:51,811 Oh, aku katakan, tidak ada aturan lama yang berlaku di sini? 1196 01:09:51,813 --> 01:09:54,445 Tentu saja, aturan nomor satu, dan itu jahat, 1197 01:09:54,447 --> 01:09:56,148 bersama-sama kita adalah tim rockin ', 1198 01:09:56,150 --> 01:09:58,047 dan Paskah akan menjadi mimpi turbo! 1199 01:10:15,563 --> 01:10:19,331 Oh, hebat, kelinci Paskah ada di sini! 1200 01:10:19,333 --> 01:10:20,899 Apa yang kau dapatkan? 1201 01:10:22,402 --> 01:10:24,134 Cantik sekali. 1202 01:10:28,974 --> 01:10:30,840 Kelinci Paskah ada di sini. 1203 01:10:30,842 --> 01:10:32,975 Cowok keren. 1204 01:10:32,977 --> 01:10:36,010 Hei, temukan keranjangmu sendiri, kawan. 1205 01:10:36,012 --> 01:10:37,944 Kita cukup bersembunyi untuk semua orang. 1206 01:10:37,946 --> 01:10:39,546 Aku harus membalik. 1207 01:10:39,548 --> 01:10:41,947 - Kau belum menjadi... - Kelinci Paskah? 1208 01:10:41,949 --> 01:10:43,215 Correctimundo! 1209 01:10:43,217 --> 01:10:44,918 Kau tahu, menjadi kelinci Paskah 1210 01:10:44,920 --> 01:10:46,552 adalah hal paling keren di dunia. 1211 01:10:46,554 --> 01:10:48,587 Jika kalian ingin menjadi satu, beri tahu aku. 1212 01:10:48,589 --> 01:10:49,521 Aku bisa membawamu masuk. 1213 01:10:49,523 --> 01:10:51,855 Sekarang, mari kita torpedo Shockwave Kelinci 1214 01:10:51,857 --> 01:10:54,491 ketika mereka mencuri telur. 1215 01:10:54,493 --> 01:10:57,460 Kelinci Paskah, aku tidak bisa percaya. 1216 01:11:00,997 --> 01:11:03,298 Aturan 1B, pencuri telur tidak memiliki peluang 1217 01:11:03,300 --> 01:11:05,932 saat itulah kita melawannya. 1218 01:11:05,934 --> 01:11:06,936 Yoo-hoo! 1219 01:11:26,383 --> 01:11:28,617 Dan apa yang akan kita katakan pada Ma? 1220 01:11:28,619 --> 01:11:29,817 Apa yang kau pikirkan? 1221 01:11:29,819 --> 01:11:34,153 Bahwa kita tidak cocok menjadi kelinci Paskah dan semuanya. 1222 01:11:34,155 --> 01:11:38,156 Yippy, maka kita bisa mulai dengan semua cacing kita sendiri! 1223 01:11:42,228 --> 01:11:44,529 Apa sekelompok lemak babi, gesit dan nincompoops.