1
00:00:03,809 --> 00:00:17,701
2
00:01:16,109 --> 00:01:18,748
Jangan rusak, jangan rusak.
3
00:01:24,785 --> 00:01:27,959
Argh, jangan rusak lagi.
4
00:01:29,923 --> 00:01:31,834
Hei, Olivia.
5
00:01:33,327 --> 00:01:35,595
Olivia. Mm...
6
00:01:35,596 --> 00:01:37,166
Olivia?
7
00:01:37,564 --> 00:01:38,998
Oh!
8
00:01:38,999 --> 00:01:41,601
Hei, kau tidak dengar belnya, ya?
9
00:01:41,602 --> 00:01:44,337
Aku sedang mengetes suara
di FlowerCam Mark 3.
10
00:01:44,338 --> 00:01:45,504
Oh, wow!
11
00:01:45,505 --> 00:01:48,074
Serasi sekali.
12
00:01:48,075 --> 00:01:50,577
Dan juga imut.
13
00:01:51,311 --> 00:01:52,915
Cobalah.
14
00:01:55,082 --> 00:01:56,949
Tes, tes.
15
00:01:56,950 --> 00:01:59,327
Halo.
16
00:02:00,854 --> 00:02:02,521
Argh, yang benar saja!
17
00:02:02,522 --> 00:02:06,196
Tanya membuatku dihukum
karena berlari di lorong.
18
00:02:07,027 --> 00:02:10,531
Tapi jam sekolah sudah
usai, semuanya berlari.
19
00:02:10,831 --> 00:02:13,368
20
00:02:25,112 --> 00:02:29,492
Sepertinya anjing-anjing itu
mengajakmu berjalan jauh, Mia.
21
00:02:30,384 --> 00:02:33,626
Mereka kadang merepotkan.
22
00:02:34,855 --> 00:02:38,524
Pemberitahuan Kool Klip.
Semuanya tetap tenang.
23
00:02:38,525 --> 00:02:40,860
Teman-teman...
24
00:02:40,861 --> 00:02:43,162
Tebak siapa yang datang
ke Heartlake City.
25
00:02:43,163 --> 00:02:46,232
Itu...
26
00:02:46,233 --> 00:02:47,733
Livi.
27
00:02:47,734 --> 00:02:49,402
Sangat cantik.
28
00:02:49,403 --> 00:02:51,570
Sangat trendi. /
Sangat terkenal.
29
00:02:51,571 --> 00:02:55,675
Tunggu. Ide bagus kan, jika dia
mendengar salah satu lagu kita?
30
00:02:55,676 --> 00:02:57,410
Mana mungkin?
31
00:02:57,411 --> 00:03:00,246
Hei, ayo kita rekam lagu
baru kita sekarang.
32
00:03:00,247 --> 00:03:02,818
Aku sudah bereksperimen
dengan liriknya.
33
00:03:09,423 --> 00:03:11,596
♪ Bring on the lights,
set the stage ♪
34
00:03:11,825 --> 00:03:13,395
♪ In the mood to celebrate ♪
35
00:03:13,560 --> 00:03:16,734
♪ We'll stick together through whatever
hand in hand ♪
36
00:03:16,897 --> 00:03:19,571
♪ Let's live it up ♪
37
00:03:20,901 --> 00:03:23,939
♪ Let's live it up ♪
38
00:03:25,105 --> 00:03:27,210
♪ Don't need no boys to tell us no ♪
39
00:03:27,374 --> 00:03:29,513
♪ We refuse to be controlled ♪
40
00:03:29,676 --> 00:03:32,623
♪ Wake shooting stars
Do you see us glow? ♪
41
00:03:32,779 --> 00:03:35,055
♪ We'll do what we want ♪
42
00:03:36,450 --> 00:03:39,556
♪ Whatever we want ♪
43
00:03:39,786 --> 00:03:41,959
♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪
44
00:03:42,189 --> 00:03:43,422
Bagus.
45
00:03:43,423 --> 00:03:46,131
♪ You know that you can't do no wrong ♪
46
00:03:46,359 --> 00:03:47,793
Bagus.
47
00:03:47,794 --> 00:03:51,298
Keputusannya? /
Lagu kita luar biasa.
48
00:03:53,433 --> 00:03:55,434
Lirik yang bagus, Andrea.
49
00:03:55,435 --> 00:03:56,635
Terima kasih.
50
00:03:56,636 --> 00:04:00,473
Coba pikir. Ini adalah
kesempatan kita jadi terkenal.
51
00:04:00,474 --> 00:04:04,810
Kurasa kita akan punya
rencana yang luar biasa.
52
00:04:04,811 --> 00:04:07,079
Andai saja kita bisa
antarkan lagu ini pada Livi,
53
00:04:07,080 --> 00:04:11,150
...dia akan membantu meningkatkan
karirku. Aku akan kaya dan terkenal.
54
00:04:11,151 --> 00:04:15,054
Dan ada apa dengan "kita"?
Kita ini band, ingat?
55
00:04:15,055 --> 00:04:17,723
Ya, apa gunanya ketenaran
jika kau tak punya teman?
56
00:04:17,724 --> 00:04:21,171
Bagus. Kita semua
akan jadi terkenal.
57
00:04:21,428 --> 00:04:24,130
Andaikan.
58
00:04:24,131 --> 00:04:26,165
Apa maumu?
59
00:04:26,166 --> 00:04:29,468
Aku? Oh. Bukan apa-apa.
60
00:04:29,469 --> 00:04:34,006
Menyenangkan sekali mendengar
kalian mengira bisa jadi pop star.
61
00:04:34,007 --> 00:04:36,175
Kami punya peluang yang
lebih baik daripada kau.
62
00:04:36,176 --> 00:04:39,278
Yang benar saja. Jika seseorang
akan jadi terkenal di kota ini,
63
00:04:39,279 --> 00:04:42,314
...itu adalah aku dan
bandku The Teardrops.
64
00:04:42,315 --> 00:04:45,785
Livi rekaman di studio
kakakku, Megan,
65
00:04:45,786 --> 00:04:49,989
...jadi kami punya
akses pada Livi.
66
00:04:49,990 --> 00:04:54,760
Aku harus pergi, teman, tak
ingin terlambat untuk latihan.
67
00:04:54,761 --> 00:04:56,501
Sampai nanti.
68
00:04:57,964 --> 00:05:00,933
Aku muak dengan ocehan Tanya.
69
00:05:00,934 --> 00:05:05,314
Aku harus pergi. Aku akan
terlambat ke hotel. Ayo, teman.
70
00:05:06,339 --> 00:05:07,706
Oh.
71
00:05:07,707 --> 00:05:11,210
Mia, tunggu sebentar.
Biar kupastikan sesuatu.
72
00:05:11,211 --> 00:05:14,313
Kau akan ke Hotel Heartlake? /
Ya.
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,316
Karena kau pemandu
untuk anjing, kan?
74
00:05:17,317 --> 00:05:21,220
Jadi kau punya akses ke
tempat Livi menginap?
75
00:05:21,221 --> 00:05:22,555
Kurasa.
76
00:05:22,556 --> 00:05:25,127
Olivia, berikan kartu memori itu.
77
00:05:27,027 --> 00:05:29,995
Ini dia. Kunci kesuksesan kita.
78
00:05:29,996 --> 00:05:33,032
Tapi Tanya bilang Livi
sedang ke Studio Heartlake.
79
00:05:33,033 --> 00:05:35,467
Bagus. Berikan padanya di sana.
80
00:05:35,468 --> 00:05:39,211
Ini dia. Ketenaran
sedang menunggu.
81
00:05:41,875 --> 00:05:44,910
Argh, pelan-pelan.
82
00:05:44,911 --> 00:05:47,357
Tidak, seharusnya
kulakukan, dia bilang...
83
00:05:51,051 --> 00:05:52,351
Permisi.
84
00:05:52,352 --> 00:05:56,061
Ya, pasti akan kusampaikan.
Terima kasih.
85
00:05:57,090 --> 00:05:59,695
Pesanan diantar ke belakang.
86
00:05:59,726 --> 00:06:01,762
Sebenarnya, aku ke sini
untuk bertemu Livi.
87
00:06:02,596 --> 00:06:06,332
Maaf. Kukira kau baru saja
bilang mau bertemu Livi.
88
00:06:06,333 --> 00:06:09,702
Benar. / Oh, kalau
begitu, silakan lanjut.
89
00:06:09,703 --> 00:06:11,604
Wah, terima kasih.
90
00:06:11,605 --> 00:06:15,441
Ya, permisi. Livi adalah bintang
paling tersohor di planet ini,
91
00:06:15,442 --> 00:06:17,676
...dia tak bicara begitu
saja pada siapa saja.
92
00:06:17,677 --> 00:06:21,513
Tapi aku mau memberikan sesuatu
yang sangat penting padanya.
93
00:06:21,514 --> 00:06:23,288
Cuma sebentar.
94
00:06:31,024 --> 00:06:33,094
Kau perlu bicara dengan Megan.
95
00:06:37,731 --> 00:06:39,131
96
00:06:39,132 --> 00:06:43,402
Livi, bagaimana kabar superstarku?
Kau tampak mempesona.
97
00:06:43,403 --> 00:06:45,204
Megan, kau tak melihatku.
98
00:06:45,205 --> 00:06:47,973
Aku tak perlu melihatmu, sayang,
kau selalu tampak mempesona.
99
00:06:47,974 --> 00:06:51,043
Yah, tapi saat ini tidak.
Bagaimana dengan lagu baruku?
100
00:06:51,044 --> 00:06:54,480
Oh, luar biasa, dijamin akan hit.
101
00:06:54,481 --> 00:06:56,916
Bagus, aku akan tiba di
studio 10 menit lagi.
102
00:06:56,917 --> 00:06:58,217
Aku tak sabar mendengarnya.
103
00:06:58,218 --> 00:07:02,427
Ya, aku juga. Daah.
104
00:07:03,723 --> 00:07:06,558
Wow, lagu baru ini
terdengar spesial.
105
00:07:06,559 --> 00:07:10,131
Sebaiknya begitu. Jika tidak,
kita akan dapat masalah.
106
00:07:12,399 --> 00:07:14,003
Apa?
107
00:07:19,172 --> 00:07:22,274
Halo, aku Megan,
manajer studio ini.
108
00:07:22,275 --> 00:07:24,243
Hai. Aku Mia.
109
00:07:24,244 --> 00:07:27,446
Aku membawa demo ini untuk
didengarkan Livi, dan kuharap itu...
110
00:07:27,447 --> 00:07:29,187
Demo?
111
00:07:29,249 --> 00:07:31,750
Jangan khawatir,
biar aku yang urus.
112
00:07:31,751 --> 00:07:34,520
113
00:07:34,521 --> 00:07:36,466
Pergi sana...
114
00:07:36,957 --> 00:07:39,425
Aku anggota band dan
kami punya lagu ini.
115
00:07:39,426 --> 00:07:42,194
Dan penyanyi utama kami,
Andrea, dia sangat hebat.
116
00:07:42,195 --> 00:07:45,831
Dan menurutnya kami bisa jadi bintang
super mega pop seperti Livi.
117
00:07:45,832 --> 00:07:49,635
Tapi hanya jika Livi mendengarkan lagu
kami, dia baru bisa membantu kami.
118
00:07:49,636 --> 00:07:50,869
Hmm...
119
00:07:50,870 --> 00:07:53,973
Menarik. Terima kasih, Mary.
120
00:07:53,974 --> 00:07:55,341
Mia.
121
00:07:55,342 --> 00:07:59,221
Ya. Aku tak bisa
mengambilnya darimu, sayang.
122
00:07:59,379 --> 00:08:01,613
Tapi, Megan?
123
00:08:01,614 --> 00:08:03,015
Hmm...
124
00:08:03,016 --> 00:08:06,051
Aku suka semangatmu, Mary.
Akan kuusahakan.
125
00:08:06,052 --> 00:08:08,053
Oh, kau akan bawakan
lagu itu pada Livi?
126
00:08:08,054 --> 00:08:11,296
Ya, ya, ya. Livi wanita
yang sangat sibuk.
127
00:08:12,292 --> 00:08:14,693
Hmm! /
Hmm.
128
00:08:14,694 --> 00:08:17,003
Tanya, ayo pergi.
129
00:08:21,901 --> 00:08:24,813
Tak boleh bawa anjing.
130
00:08:35,415 --> 00:08:38,417
Dengar, semuanya. Mana
lagu yang kalian buat itu?
131
00:08:38,418 --> 00:08:42,988
Tunjukkan lagunya. Aku mau
lagu yang luar biasa.
132
00:08:42,989 --> 00:08:45,594
Ya, putar lagunya.
133
00:08:46,192 --> 00:08:47,559
Tanya. /
Ya?
134
00:08:47,560 --> 00:08:50,929
Tolong ambilkan aku susu
kocok double vanilla.
135
00:08:50,930 --> 00:08:52,731
Oh, baik.
136
00:08:52,732 --> 00:08:54,066
Dan jangan lupa.
137
00:08:54,067 --> 00:08:56,171
Dengan taburan di atasnya.
138
00:08:56,503 --> 00:08:59,449
Aku suka taburan di atasnya.
139
00:09:07,847 --> 00:09:09,451
Berhenti!
140
00:09:10,350 --> 00:09:13,752
Apa kalian berniat merusak namaku?
141
00:09:13,753 --> 00:09:16,130
Kalian tahu apa yang
luar biasa dari kalian?
142
00:09:16,456 --> 00:09:20,592
Tidak ada. Kalian tak akan kenal "luar
biasa" jika dia berada dalam sup kalian.
143
00:09:20,593 --> 00:09:26,736
Ini sampah. Dan di sanalah
tempat sampah berada.
144
00:09:26,766 --> 00:09:30,736
Sekarang buatkan aku lagu hit yang luar
biasa, atau silakan cari pekerjaan baru.
145
00:09:30,737 --> 00:09:34,117
Karena itu yang akan kulakukan
jika kalian tak bisa buat...
146
00:09:37,544 --> 00:09:40,149
Livi, sayang.
147
00:09:40,313 --> 00:09:44,950
Oh, si kecilku sayang. Oh,
Cookie kecilku, di sini pengap.
148
00:09:44,951 --> 00:09:46,819
Ayo kita jalan-jalan keluar.
149
00:09:46,820 --> 00:09:48,220
Ya.
150
00:09:48,221 --> 00:09:50,956
Tampak mempesona seperti
biasanya, Livi.
151
00:09:50,957 --> 00:09:53,225
Berhentilah memuji, Megan.
152
00:09:53,226 --> 00:09:54,993
Mari dengar lagu baru
yang kau bilang itu.
153
00:09:54,994 --> 00:09:57,563
Mm, begini...
154
00:09:57,564 --> 00:09:58,730
Ya?
155
00:09:58,731 --> 00:10:01,177
Mm.. Ini dia.
156
00:10:07,240 --> 00:10:08,440
157
00:10:08,441 --> 00:10:10,542
158
00:10:11,177 --> 00:10:14,680
159
00:10:14,681 --> 00:10:17,855
160
00:10:18,518 --> 00:10:21,259
161
00:10:22,188 --> 00:10:23,655
Hmm?
162
00:10:23,656 --> 00:10:26,102
Ini tidak bagus.
163
00:10:27,527 --> 00:10:30,701
Ini mengagumkan. Aku
sangat menyukainya.
164
00:10:32,932 --> 00:10:36,201
Oh, goyangan Cookie.
Dia juga menyukainya.
165
00:10:36,202 --> 00:10:39,004
Dan Cookie tak pernah salah.
Itu akan jadi hit.
166
00:10:39,005 --> 00:10:41,874
Kalian memang luar biasa.
167
00:10:41,875 --> 00:10:43,509
Luar biasa, ya.
168
00:10:43,510 --> 00:10:46,111
Di saat aku menulisnya,
169
00:10:46,112 --> 00:10:49,548
...aku tahu itu
adalah lagu untukmu.
170
00:10:49,549 --> 00:10:51,283
Kerja bagus, Megan.
171
00:10:51,284 --> 00:10:55,487
Ayo, Cookie, ayo cari orang yang
bisa membawamu jalan-jalan.
172
00:10:55,488 --> 00:10:56,989
Aku suka lapisannya...
173
00:11:12,071 --> 00:11:16,074
Tanya, bisakah kau mempercayainya?
Livi suka lagu yang kubuat untuknya.
174
00:11:16,075 --> 00:11:17,576
Kini kita benar-benar...
175
00:11:17,577 --> 00:11:19,978
"luar biasa..."
176
00:11:19,979 --> 00:11:21,180
Kau dari mana saja?
177
00:11:21,181 --> 00:11:23,549
Susu kocok dingin untukmu.
178
00:11:23,550 --> 00:11:26,919
Lupakan. Aku punya tugas untukmu.
179
00:11:26,920 --> 00:11:29,588
Jika kau lakukan dengan baik, kau
boleh merekam lagumu sendiri,
180
00:11:29,589 --> 00:11:33,325
...jadi kaya dan terkenal dan
punya banyak teman baru.
181
00:11:33,326 --> 00:11:34,896
Bagaimana menurutmu?
182
00:11:36,729 --> 00:11:39,709
Aku siap mendengarkan.
183
00:11:47,607 --> 00:11:49,518
184
00:11:53,079 --> 00:11:56,014
Oh. /
Itu karya asli.
185
00:11:56,015 --> 00:12:01,260
Terima kasih. Judulnya Sitar
Keren Maksimal, Oh Yeah.
186
00:12:01,354 --> 00:12:02,854
187
00:12:02,855 --> 00:12:04,957
Mungkin aku akan
mengubah judulnya.
188
00:12:04,958 --> 00:12:06,792
Kau harus merekamnya.
189
00:12:06,793 --> 00:12:09,361
Tidak, ini belum sempurna.
190
00:12:09,362 --> 00:12:11,063
Masih perlu sedikit perbaikan.
191
00:12:11,064 --> 00:12:14,477
Menurutku tidak. Ayo kita rekam.
192
00:12:14,934 --> 00:12:20,606
Biasanya Olivia yang merekam. Aku
tak tahu cara menggunakannya.
193
00:12:20,607 --> 00:12:23,809
Mudah. Kau cuma perlu
tekan "rekam",
194
00:12:23,810 --> 00:12:25,310
...tombol yang ini.
195
00:12:25,311 --> 00:12:27,646
Kurasa. Ini akan menyenangkan.
196
00:12:27,647 --> 00:12:29,781
Kita harus merekam momen ini.
197
00:12:29,782 --> 00:12:33,785
Dunia perlu mendengar
Sitar Keren Maksimal.
198
00:12:33,786 --> 00:12:37,122
Sitar Keren Maksimal, Oh Yeah.
199
00:12:37,123 --> 00:12:38,557
Tepat sekali.
200
00:12:38,558 --> 00:12:40,162
Baiklah.
201
00:12:40,260 --> 00:12:42,137
Kita mulai.
202
00:13:00,913 --> 00:13:02,814
Oh.
203
00:13:02,815 --> 00:13:04,483
Luar biasa.
204
00:13:04,484 --> 00:13:07,786
Benarkah? Ayo kita mainkan lagi.
205
00:13:07,787 --> 00:13:09,855
206
00:13:09,856 --> 00:13:11,023
Tidak usah.
207
00:13:11,024 --> 00:13:12,991
Aku bisa mainkan lagi.
208
00:13:12,992 --> 00:13:16,769
Ide bagus, tapi aku harus pergi.
Daah.
209
00:13:18,965 --> 00:13:22,200
Tanya, sedang apa kau di sini?
210
00:13:22,201 --> 00:13:25,537
Mm, cuma mau lihat-lihat,
211
00:13:25,538 --> 00:13:27,706
...kalian sangat berbakat....
212
00:13:27,707 --> 00:13:28,874
...dan asli.
213
00:13:28,875 --> 00:13:32,511
Aku berharap ada keajaiban
yang turut menyertaiku.
214
00:13:32,512 --> 00:13:34,047
Sampai nanti.
215
00:13:35,381 --> 00:13:39,055
Argh, mengerikan. /
Telingaku terbakar.
216
00:13:39,519 --> 00:13:42,659
Hei, teman-teman, ada apa?
217
00:13:43,990 --> 00:13:45,724
Lihat anjing siapa yang bersamaku.
218
00:13:45,725 --> 00:13:47,626
Apa ini berarti lagu kita
sudah ada pada Livi?
219
00:13:47,627 --> 00:13:49,961
Ya, misi selesai.
220
00:13:49,962 --> 00:13:53,565
Astaga. Kau berhasil.
221
00:13:53,566 --> 00:13:55,634
Aku akan jadi terkenal!
222
00:13:55,635 --> 00:13:57,703
Kita akan jadi terkenal.
223
00:13:57,704 --> 00:14:00,013
Hei, itu dialogku.
224
00:14:03,543 --> 00:14:05,677
Teman-teman, lihat ini.
225
00:14:05,678 --> 00:14:09,915
Aku bilang pada Heartlake Studio kita sedang
meliput Livi untuk majalah Star Moment....
226
00:14:09,916 --> 00:14:12,818
...dan mereka mengundang kita
ke konferensi pers Livi.
227
00:14:12,819 --> 00:14:16,188
Oh! Dan apa menurutmu Livi
sudah dengarkan lagu kita?
228
00:14:16,189 --> 00:14:19,257
Mana mungkin belum? Dan
pasti dia menyukainya.
229
00:14:19,258 --> 00:14:22,705
Lagu kita pasti lebih hit
daripada "Right Where I belong".
230
00:14:23,229 --> 00:14:25,709
♪ I would wait a hundred years ♪
231
00:14:25,865 --> 00:14:29,574
♪ I would cry a thousand tears ♪
232
00:14:29,736 --> 00:14:31,738
♪ For you ♪
233
00:14:33,373 --> 00:14:35,785
♪ Like Romeo and Juliet ♪
234
00:14:35,942 --> 00:14:39,287
♪ A story that I can't forget ♪
235
00:14:39,946 --> 00:14:41,926
♪ Come true ♪
236
00:14:42,081 --> 00:14:46,461
♪ Looking for the words,
I'm all tongue-tied ♪
237
00:14:46,619 --> 00:14:48,929
♪ The poetry of you ♪
238
00:14:49,088 --> 00:14:53,434
♪ Always inside me ♪
239
00:14:54,360 --> 00:15:00,606
♪ Right where I belong ♪
240
00:15:00,767 --> 00:15:04,146
♪ With you ♪
241
00:15:04,303 --> 00:15:07,307
♪ So hold on and be strong ♪
242
00:15:07,473 --> 00:15:10,716
♪ 'Cause where I belong ♪
243
00:15:10,877 --> 00:15:14,552
♪ is with you ♪
244
00:15:14,714 --> 00:15:18,287
♪ With you ♪
245
00:15:21,721 --> 00:15:24,759
♪ With you ♪
246
00:15:26,826 --> 00:15:28,260
Luar biasa!
247
00:15:28,261 --> 00:15:29,828
Luar biasa!
248
00:15:29,829 --> 00:15:32,639
Livi! Livi! Kami mencintaimu!
249
00:15:33,833 --> 00:15:37,302
Terima kasih atas sambutan
hangatnya di Heartlake City.
250
00:15:37,303 --> 00:15:42,513
Sebagai jamuan spesial, aku akan
mainkan sepotong cuplikan lagu baruku.
251
00:15:45,278 --> 00:15:46,745
252
00:15:46,746 --> 00:15:49,692
253
00:15:50,616 --> 00:15:53,852
254
00:15:53,853 --> 00:15:56,922
255
00:15:56,423 --> 00:16:00,057
Tapi itu... Dia baru saja...
Dan kita...
256
00:15:58,958 --> 00:16:00,664
257
00:16:02,528 --> 00:16:05,975
Dia baik-baik saja.
Dia cuma sedikit iri.
258
00:16:07,600 --> 00:16:09,306
259
00:16:11,704 --> 00:16:13,342
260
00:16:15,508 --> 00:16:16,986
261
00:16:17,877 --> 00:16:20,545
Dan itu baru cuplikannya.
262
00:16:20,546 --> 00:16:23,615
Aku akan meluncurkan lagu hit
perdanaku berikutnya, Girlz...
263
00:16:23,616 --> 00:16:25,851
...pada konserku
Malam Minggu besok.
264
00:16:25,852 --> 00:16:28,520
Apa dia baru saja
bilang lagu hit-"nya"?
265
00:16:28,521 --> 00:16:30,555
Kurasa itu artinya
dia menyukainya?
266
00:16:30,556 --> 00:16:34,726
Ya, dia begitu menyukai laguku,
sampai-sampai dia mencurinya.
267
00:16:34,727 --> 00:16:36,628
Livi membajak laguku!
268
00:16:36,629 --> 00:16:39,064
Andrea, kita menulis
lagu itu bersama.
269
00:16:39,065 --> 00:16:42,534
Ya, Stephanie, dan itu
berubah menjadi mimpi buruk.
270
00:16:42,535 --> 00:16:43,902
Tidak bagi Livi.
271
00:16:43,903 --> 00:16:45,882
Kita lihat saja nanti.
272
00:16:46,472 --> 00:16:49,213
Maaf. Permisi.
273
00:16:49,408 --> 00:16:52,511
Livi. Livi. Apa kau sendiri
yang menulis lagu itu?
274
00:16:52,512 --> 00:16:54,546
Livi, ada sesuatu yang
spesial untuk Natal?
275
00:16:54,547 --> 00:16:55,881
Siapa sahabatmu?
276
00:16:55,882 --> 00:16:59,417
Livi, katakan yang sebenarnya. Apa
kau sendiri yang menulis lagu itu?
277
00:16:59,418 --> 00:17:03,555
Baiklah, terkadang kata-katanya
datang begitu saja,
278
00:17:03,556 --> 00:17:06,191
...seolah mereka
ditakdirkan hanya untukku.
279
00:17:06,192 --> 00:17:08,426
Tapi itu lagu kami.
Kami yang menulisnya.
280
00:17:08,427 --> 00:17:11,363
Apakah susah selalu
jadi pusat perhatian?
281
00:17:11,364 --> 00:17:14,366
Cookie, tenanglah, tak apa.
282
00:17:14,367 --> 00:17:17,848
Oh, Cookie yang malang
jadi tidak tenang.
283
00:17:26,379 --> 00:17:29,714
Argh, Livi pembohong
mega pop super.
284
00:17:29,715 --> 00:17:33,094
Mundur. Biar ahlinya
yang tangani ini.
285
00:17:34,554 --> 00:17:37,789
Mohon perhatiannya.
286
00:17:37,790 --> 00:17:39,564
Mohon perhatiannya!
287
00:17:44,230 --> 00:17:46,073
Terima kasih.
288
00:17:46,299 --> 00:17:47,465
Terima kasih.
289
00:17:47,466 --> 00:17:52,304
Asal tahu saja, yang dimainkan
Livi itu lagu milikku.
290
00:17:52,305 --> 00:17:54,375
Hei...
291
00:18:04,383 --> 00:18:06,117
Aku tak peduli yang kau katakan.
292
00:18:06,118 --> 00:18:08,461
Aku akan kembali ke dalam.
293
00:18:12,391 --> 00:18:14,993
Jika ada yang bilang,
"itu berjalan lancar",
294
00:18:14,994 --> 00:18:18,830
...aku sendiri yang akan
menghapus media sosial mereka.
295
00:18:18,831 --> 00:18:21,633
Yah, ada hal yang lebih parah.
296
00:18:21,634 --> 00:18:24,068
Mana ada yang lebih
parah daripada ini?
297
00:18:24,069 --> 00:18:26,071
Mungkin saja hujan.
298
00:18:29,675 --> 00:18:32,143
Mungkin Livi tak bermaksud
mengambil lagu itu?
299
00:18:32,144 --> 00:18:33,979
Oh, ya, itu cuma tidak sengaja.
300
00:18:33,980 --> 00:18:36,681
Mia, pada siapa kau
berikan lagu itu?
301
00:18:36,682 --> 00:18:38,450
Oh, Megan.
302
00:18:38,451 --> 00:18:40,294
Dan Tanya.
303
00:18:41,020 --> 00:18:44,194
Tanya, ada orang yang
berlari ke arahku.
304
00:18:47,793 --> 00:18:49,127
Hei. Apa maksud Livi?
305
00:18:49,128 --> 00:18:51,129
Berhenti menatapku
seperti itu, Tanya,
306
00:18:51,130 --> 00:18:53,498
...katakan pada kakakmu
ada kesalahan yang fatal.
307
00:18:53,499 --> 00:18:55,667
Itu lagu kami, bukan Livi.
308
00:18:55,668 --> 00:18:58,536
Oh, ya. Lagu kalian.
309
00:18:58,537 --> 00:19:00,972
Sitar Keren Maksimal.
310
00:19:00,973 --> 00:19:02,307
Oh Yeah.
311
00:19:02,308 --> 00:19:04,009
Hah?
312
00:19:04,010 --> 00:19:07,684
Untuk apa orang mencurinya?
313
00:19:09,482 --> 00:19:11,216
Tanya, kau tak bisa
pergi begitu saja.
314
00:19:11,217 --> 00:19:12,550
Tanya, tunggu!
315
00:19:12,551 --> 00:19:14,724
Tanya, jangan pergi. /
Tanya!
316
00:19:20,893 --> 00:19:22,736
Sekarang bagaimana?
317
00:19:23,029 --> 00:19:25,509
Kita harus dapatkan
kembali lagu kita!
318
00:19:34,707 --> 00:19:36,808
Aku tak mengerti.
319
00:19:36,809 --> 00:19:40,745
Aku sudah menyimpan rekaman utama kita
ke internet dan kini rekaman itu hilang!
320
00:19:40,746 --> 00:19:42,589
Yang tersisa cuma...
321
00:19:47,420 --> 00:19:49,421
Kurasa Tanya mengerjaiku.
322
00:19:49,422 --> 00:19:51,022
Rekamanmu menimpa laguku?
323
00:19:51,023 --> 00:19:52,424
Lagu kita.
324
00:19:52,425 --> 00:19:53,925
Itu tak disengaja.
325
00:19:53,926 --> 00:19:55,226
Tak disengaja?
326
00:19:55,227 --> 00:19:57,434
Oh, tak masalah kalau begitu.
327
00:19:58,831 --> 00:20:01,332
Apa yang kau pikirkan? Argh!
328
00:20:01,333 --> 00:20:03,234
Hei, Emma tidak
bermaksud melakukannya.
329
00:20:03,235 --> 00:20:06,438
Kau dengar dia,
Tanya mengerjainya.
330
00:20:06,439 --> 00:20:09,908
Ngomong-ngomong soal Tanya. Kenapa
kau berikan lagu itu padanya?
331
00:20:09,909 --> 00:20:12,343
Tidak. Aku memberikannya
pada Megan.
332
00:20:12,344 --> 00:20:14,846
Kakak Tanya? Argh!
333
00:20:14,847 --> 00:20:16,347
Entah mana yang lebih parah,
334
00:20:16,348 --> 00:20:19,684
...Tanya mendapatkan lagu kita
atau Livi bilang itu lagunya.
335
00:20:19,685 --> 00:20:23,221
Aku akan bicara pada mereka. Aku
yakin mereka bisa jelaskan semuanya.
336
00:20:23,222 --> 00:20:26,391
Mia, kau membuatku sakit kepala.
337
00:20:26,392 --> 00:20:29,805
Aku yakin itu cuma
salah paham saja.
338
00:20:31,964 --> 00:20:33,965
Tak ada lagi salah paham.
339
00:20:33,966 --> 00:20:35,800
Saatnya untuk beraksi.
340
00:20:35,801 --> 00:20:37,969
Kita masih bisa buat lagu lainnya.
341
00:20:37,970 --> 00:20:41,072
Tidak, sudah kubilang. Kita akan
dapatkan lagu kita kembali.
342
00:20:41,073 --> 00:20:42,240
Bagaimana caranya?
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,075
Kita butuh rencana.
344
00:20:44,076 --> 00:20:46,144
Hah! Aku punya rencana.
345
00:20:46,145 --> 00:20:48,546
Benarkah? Bisa dibagi?
346
00:20:48,547 --> 00:20:50,982
Ya, rekam jutaan lagu hit,
347
00:20:50,983 --> 00:20:52,984
...jadi super mega pop star,
348
00:20:52,985 --> 00:20:56,159
...dan punya hidup
mewah yang luar biasa.
349
00:20:56,255 --> 00:20:59,057
Hmm, aku tahu apa yang
harus kita lakukan.
350
00:20:59,058 --> 00:21:00,225
Pembobolan!
351
00:21:00,226 --> 00:21:03,795
Kita masuk ke kamar hotel Livi
dan ambil kembali lagu kita.
352
00:21:03,796 --> 00:21:06,664
Aku tak yakin mencuri
adalah ide yang bagus.
353
00:21:06,665 --> 00:21:10,009
Bukan mencuri, tapi
membebaskan hak milik kita.
354
00:21:10,102 --> 00:21:11,336
Pembobolan.
355
00:21:11,337 --> 00:21:13,338
Kau tahu? Aku suka itu.
356
00:21:13,339 --> 00:21:14,572
Aku suka itu!
357
00:21:14,573 --> 00:21:17,509
Sudah kuduga aku akan
dapat ide bagus. / Hmm.
358
00:21:17,510 --> 00:21:21,617
Maksudku, kita. Aku tahu
kita akan dapat ide bagus.
359
00:21:25,251 --> 00:21:29,521
Entahlah, Mia. Apakah penting memandu
anjing jalan-jalan saat ini?
360
00:21:29,522 --> 00:21:33,091
Hei, saat teman-teman kecil ini ingin
jalan-jalan, mereka harus jalan-jalan.
361
00:21:33,092 --> 00:21:35,093
Oh, tapi jangan pikirkan kami.
362
00:21:35,094 --> 00:21:37,096
Lanjutkan membuat rencana.
363
00:21:37,530 --> 00:21:40,498
Baiklah. Pembobolan,
begini cara kerjanya.
364
00:21:40,499 --> 00:21:42,967
Sst, diam.
365
00:21:42,968 --> 00:21:45,003
Hah, kenapa?
366
00:21:45,004 --> 00:21:47,305
Karena si Tiga T datang.
367
00:21:47,306 --> 00:21:50,309
Tanya, The Teardrops
dan Trouble (Masalah).
368
00:21:51,544 --> 00:21:55,380
Wah, ternyata Andrea dan
Anchovies (ikan-ikan kecil).
369
00:21:55,381 --> 00:21:57,448
Itu bukan nama kami.
370
00:21:57,449 --> 00:21:58,716
Aku suka.
371
00:21:58,717 --> 00:22:00,685
Setengah yang di awal.
372
00:22:00,686 --> 00:22:04,722
Hai Emma, bagaimana dengan lagumu?
Apa judulnya waktu itu?
373
00:22:04,723 --> 00:22:09,127
Oh, aku tahu. Jeritan
Gitar Minimal, Oh Tidak!
374
00:22:09,128 --> 00:22:13,064
Judulnya, Sitar Keren Maksimal.
375
00:22:13,065 --> 00:22:14,399
Oh, Ya.
376
00:22:14,400 --> 00:22:18,536
Bagaimana bisa aku lupa?
Dengan lagu hit seperti itu,
377
00:22:18,537 --> 00:22:21,984
...kau membuat kami gemetaran.
378
00:22:22,808 --> 00:22:25,677
Ayo, teman-teman, kita rekam
lagu yang sebenarnya.
379
00:22:25,678 --> 00:22:27,486
Oh, ya!
380
00:22:30,249 --> 00:22:31,916
Yah, satu hal yang pasti,
381
00:22:31,917 --> 00:22:35,753
...Tanya benar-benar
menyebalkan, maksimal!
382
00:22:35,754 --> 00:22:40,592
Lupakan dia, fokus pada rencana
kita, pembobolan, Olivia.
383
00:22:40,593 --> 00:22:43,027
Baik, pertama, kita
butuh pengalihan,
384
00:22:43,028 --> 00:22:46,731
...dan rencana di hotel agar
kita bisa masuk dan kabur.
385
00:22:46,732 --> 00:22:50,602
Hmm... Mia! Kau orang
dalam kami di hotel.
386
00:22:50,603 --> 00:22:52,370
Temukan informasi apa
pun yang kau bisa.
387
00:22:52,371 --> 00:22:54,572
Kami akan tetap di sini dan
rencanakan segala sesuatunya.
388
00:22:54,573 --> 00:22:59,110
Yah, aku memang harus ke hotel
untuk mengantarkan anjing ini.
389
00:22:59,111 --> 00:23:01,522
Bagus, cepat pergilah!
390
00:23:02,214 --> 00:23:04,455
Baik, ayo kita susun rencana.
391
00:23:10,689 --> 00:23:13,100
Livi! Kami mencintaimu!
392
00:23:19,298 --> 00:23:23,974
Permisi, di mana
kantor utama hotel?
393
00:23:26,071 --> 00:23:27,872
Tangan ini bilang saat
ini jam istirahat.
394
00:23:27,873 --> 00:23:29,818
Tapi ini mendesak.
395
00:23:30,376 --> 00:23:32,878
Sesuatu yang sangat mendesak.
396
00:23:32,978 --> 00:23:36,547
Jika kuberitahu harus ke
mana, kau akan pergi?
397
00:23:36,548 --> 00:23:38,716
Ya, seolah aku tak pernah di sini.
398
00:23:38,717 --> 00:23:42,787
Di ujung lorong. Tapi hati-hati
dengan Nona Eisenberg.
399
00:23:42,788 --> 00:23:46,157
Ah, Nona Eisenberg.
400
00:23:46,158 --> 00:23:49,594
Jaga kebersihan tempat ini. Aku
pernah lihat kau membawa anjing.
401
00:23:49,595 --> 00:23:51,496
Mereka anjing para tamu.
402
00:23:51,497 --> 00:23:54,332
Aku tak peduli. Aku mau
semuanya rapi dan bersih.
403
00:23:54,333 --> 00:23:57,669
Hotel ini sedang dalam karantina
khusus untuk Livi. Paham?
404
00:23:57,670 --> 00:24:01,072
Baik, Pak Eisenberg.
Rapi dan bersih!
405
00:24:01,073 --> 00:24:03,474
Namaku Nona Eisenberg.
406
00:24:03,475 --> 00:24:05,343
Dan aku mengawasimu.
407
00:24:05,344 --> 00:24:06,511
Ayo, teman-teman.
408
00:24:06,512 --> 00:24:09,618
Livi yang mulia.
409
00:24:10,182 --> 00:24:13,484
Jangan buang-buang waktu. Aku
tak punya waktu seharian.
410
00:24:13,485 --> 00:24:17,355
Ini benar-benar luar
biasa, kan, Livi?
411
00:24:17,356 --> 00:24:19,791
Lumayan, kurasa.
412
00:24:19,792 --> 00:24:21,859
Oke, berikutnya, Livi,
perawatan wajah.
413
00:24:21,860 --> 00:24:23,594
Pembakaran lemak.
414
00:24:23,595 --> 00:24:26,130
Empat wawancara TV dengan
Channel 5 sampai 8.
415
00:24:26,131 --> 00:24:28,132
Mandi lumpur. /
Sauna ekstrem.
416
00:24:28,133 --> 00:24:31,302
Dan konferensi lewat telepon
dengan orang Cina dari Cina.
417
00:24:31,303 --> 00:24:33,544
Seluruh Cina?
418
00:24:33,872 --> 00:24:36,474
Ya, tapi bukankah jaket yang tadi
sangat mengagumkan?
419
00:24:36,475 --> 00:24:41,212
Livi? Livi? Livi?
420
00:24:41,213 --> 00:24:42,380
Kita juga perlu mengecat rambut.
421
00:24:42,381 --> 00:24:43,681
Mengecat kuku. /
Latihan skuat.
422
00:24:43,682 --> 00:24:45,116
Ambil paket dari Bangkok.
423
00:24:45,117 --> 00:24:46,317
Rambut lurus
dengan poni keriting.
424
00:24:46,318 --> 00:24:47,518
Latihan super kardio.
425
00:24:47,519 --> 00:24:48,987
Leopard dengan electric blue.
426
00:24:48,988 --> 00:24:51,155
Oh, suatu saat, Cookie,
427
00:24:51,156 --> 00:24:55,729
...kita akan berada di luar sana bersama
mereka tanpa segala tetek bengek ini.
428
00:24:57,196 --> 00:24:59,903
Hentikan! Sudah cukup.
429
00:25:01,200 --> 00:25:03,338
Aku mau berbedak.
430
00:25:07,306 --> 00:25:08,910
Sendiri!
431
00:25:19,385 --> 00:25:20,886
Hmm.
432
00:25:22,421 --> 00:25:24,093
Hmm.
433
00:25:31,230 --> 00:25:34,866
Oh, Cookie, bukankah
ini luar biasa?
434
00:25:34,867 --> 00:25:37,335
Pemandangan sinar matahari
yang mengagumkan.
435
00:25:37,336 --> 00:25:40,838
Aroma rumput segar yang
baru dipangkas dan suara...
436
00:25:40,839 --> 00:25:43,114
Hei, Livi. Livi! /
Oh!
437
00:25:43,342 --> 00:25:44,877
Penggemar...
438
00:25:49,782 --> 00:25:52,023
Sebaiknya kita ke sana
dan beri tanda tangan.
439
00:25:56,188 --> 00:25:59,891
Aku mencintaimu!
440
00:25:59,892 --> 00:26:03,601
Aku mencintaimu, kamu dan kamu.
441
00:26:03,862 --> 00:26:06,205
Woo! Hati-hati!
442
00:26:10,969 --> 00:26:15,645
Oh, wow, maaf... Ternyata kau!
443
00:26:15,707 --> 00:26:19,243
Baik. Satu tanda tangan
lalu kau harus pergi.
444
00:26:19,244 --> 00:26:22,313
Kau! Senang melihatmu lagi.
445
00:26:22,314 --> 00:26:26,317
Oh, bagus, anjing
pintar, anjing pintar.
446
00:26:26,318 --> 00:26:29,387
Tunggu. Aku mengingatmu.
447
00:26:29,388 --> 00:26:32,256
Kau yang di konferensi pers.
Kau yang menenangkan Cookie.
448
00:26:32,257 --> 00:26:34,659
Ya. Saat itu dia
tampak sedikit stres.
449
00:26:34,660 --> 00:26:38,141
Terima kasih. Kami sangat
berterima kasih, ya kan, Cookie?
450
00:26:38,263 --> 00:26:41,899
Tak masalah. Aku suka anjing.
Hewan apa pun, sungguh.
451
00:26:41,900 --> 00:26:46,003
Ya, mereka tak peduli siapa
dirimu atau apa pekerjaanmu.
452
00:26:46,004 --> 00:26:50,077
Ya, mereka seolah bilang, "aku
menyayangi dirimu apa adanya."
453
00:26:51,510 --> 00:26:54,320
Kuharap manusia juga seperti itu.
454
00:26:55,747 --> 00:27:00,184
Kurasa pasti rasanya sulit ya
jadi bintang pop yang luar biasa?
455
00:27:00,185 --> 00:27:04,288
Menyenangkan jika sekali saja
tidak bicara soal jadi selebriti,
456
00:27:04,289 --> 00:27:07,792
...atau kostum trendiku
atau tur konser duniaku.
457
00:27:07,793 --> 00:27:09,360
Atau lagu hit-mu berikutnya.
458
00:27:09,361 --> 00:27:14,031
Tepat sekali. Aku sangat ingin
bicara tentang hal-hal biasa.
459
00:27:14,032 --> 00:27:17,034
Dan, tentang lagu barumu.
460
00:27:17,035 --> 00:27:19,537
Oh, ya ampun, jangan kau juga.
461
00:27:19,538 --> 00:27:23,708
Tidak, tidak... maksudku...
Lupakan lagu barumu.
462
00:27:23,709 --> 00:27:26,712
Maukah kau jalan-jalan sebentar?
463
00:27:26,945 --> 00:27:29,213
Aku? Jalan-jalan denganmu?
464
00:27:29,214 --> 00:27:32,116
Cuma 2 orang biasa yang
sedang jalan-jalan.
465
00:27:32,117 --> 00:27:33,317
Ide bagus.
466
00:27:33,318 --> 00:27:35,553
Masalahnya, aku tak bisa
keluar ke depan publik.
467
00:27:35,554 --> 00:27:39,056
Aku akan dikerumuni. Aku bahkan
tak bisa pergi makan es krim.
468
00:27:39,057 --> 00:27:44,063
Pelatih pribadiku tak akan mengizinkannya
dan tim keamanan pasti menggila.
469
00:27:44,129 --> 00:27:46,905
Wow, seolah kau terperangkap.
470
00:27:47,065 --> 00:27:48,805
Benar sekali.
471
00:27:55,741 --> 00:27:57,311
Masih istirahat?
472
00:27:57,576 --> 00:27:58,809
Tidak.
473
00:27:58,810 --> 00:28:01,312
Tugasku selesai. Ini.
474
00:28:01,480 --> 00:28:02,847
Tunggu, apa?
475
00:28:02,848 --> 00:28:05,259
Tangan ini sudah selesai hari ini.
476
00:28:11,857 --> 00:28:14,592
Hei, ini menarik juga.
477
00:28:14,593 --> 00:28:16,868
Lumayan, kurasa.
478
00:28:16,995 --> 00:28:19,338
Aku punya ide.
479
00:28:19,498 --> 00:28:20,999
Hah?
480
00:28:31,276 --> 00:28:33,687
Sstt.
481
00:28:40,352 --> 00:28:42,456
Livi?
482
00:28:43,288 --> 00:28:44,622
Kau mau ke mana?
483
00:28:44,623 --> 00:28:49,538
Cubit aku. Aku bermimpi.
Itu, itu Livi!
484
00:28:49,561 --> 00:28:53,965
Livi! Livi! Livi!
485
00:28:53,966 --> 00:28:55,467
Aku mencintaimu!
486
00:28:56,568 --> 00:28:59,378
Kami mencintaimu! Livi!
487
00:29:01,406 --> 00:29:05,479
Cenderamata Livi. Langsung dari
Livi. Tak akan pernah kucuci.
488
00:29:06,144 --> 00:29:08,379
Livi! Lari!
489
00:29:08,380 --> 00:29:10,052
Cepat! Selamatkan dia!
490
00:29:20,325 --> 00:29:22,327
Itu dia!
491
00:29:29,501 --> 00:29:34,347
Livi, sayang, kau tak
boleh lari seperti itu.
492
00:29:35,407 --> 00:29:38,175
Hah? Hei! Kau bukan Livi!
493
00:29:38,176 --> 00:29:39,677
Memang bukan.
494
00:29:39,678 --> 00:29:42,346
Bukankah yang di sana itu Livi?
495
00:29:42,347 --> 00:29:44,656
Hmm?
496
00:29:46,151 --> 00:29:48,494
Argh!
497
00:29:50,522 --> 00:29:52,467
Hei, hati-hati!
498
00:29:52,758 --> 00:29:55,260
Periksa semuanya, kita
harus menemukannya!
499
00:29:57,095 --> 00:29:58,596
Argh!
500
00:30:08,607 --> 00:30:11,053
Cookie!
501
00:30:12,511 --> 00:30:14,278
Berhasil!
502
00:30:14,279 --> 00:30:16,520
Lalu tunggu apa lagi?
503
00:30:16,715 --> 00:30:18,455
Ya.
504
00:30:19,951 --> 00:30:22,453
Hei, tunggu aku.
505
00:30:25,657 --> 00:30:29,560
506
00:30:29,561 --> 00:30:33,364
507
00:30:33,365 --> 00:30:37,234
508
00:30:37,235 --> 00:30:41,376
509
00:30:43,675 --> 00:30:45,142
Argh!
510
00:30:45,143 --> 00:30:49,914
Itu yang ketiga kalinya, Zoey.
Itu jelek sekali.
511
00:30:49,915 --> 00:30:53,551
Aku tahu, Tanya, tapi aku
sudah usahakan yang terbaik.
512
00:30:53,552 --> 00:30:54,752
Usaha terbaikmu?
513
00:30:54,753 --> 00:30:57,922
Dan menurutmu aku
puas dengan usahamu?
514
00:30:57,923 --> 00:30:59,590
Ya, Tanya, usaha terbaik kita.
515
00:30:59,591 --> 00:31:01,759
Kau terlalu memaksa hari ini.
516
00:31:01,760 --> 00:31:06,263
Tidak tiap hari Megan memberi
kesempatan untuk jadi tenar.
517
00:31:06,264 --> 00:31:11,102
Apa yang dia lakukan untuk Livi, bisa
dia lakukan untuk Tanya dan The Teardrops.
518
00:31:11,103 --> 00:31:14,438
Ya, Tanya, tapi apa
imbasnya bagi The Teardrops?
519
00:31:14,439 --> 00:31:15,740
Atau persahabatannya?
520
00:31:15,741 --> 00:31:18,776
Aku tak pernah melihat Livi
menyebalkan saat tampil.
521
00:31:18,777 --> 00:31:22,446
Itu karena Livi itu bintang.
Dia selalu bahagia.
522
00:31:22,447 --> 00:31:24,348
Aku mulai meragukannya.
523
00:31:24,349 --> 00:31:27,618
Sebaiknya tidak.
Zoey, hitung mundur,
524
00:31:27,619 --> 00:31:29,620
...dan usahakan tak merusaknya.
525
00:31:29,621 --> 00:31:31,623
Satu, dua, tiga...
526
00:31:33,358 --> 00:31:35,393
527
00:31:35,394 --> 00:31:39,029
Wow, mereka benar-benar
berusaha keras hari ini.
528
00:31:39,030 --> 00:31:42,266
The Teardrops mulai lumayan
terkenal di seantero kota.
529
00:31:42,267 --> 00:31:44,702
Mereka bisa tenar kapan saja.
530
00:31:44,703 --> 00:31:45,903
Lupakan saja.
531
00:31:45,904 --> 00:31:48,906
Tanya bahkan bukan nama utama
di rumahnya sendiri...
532
00:31:48,907 --> 00:31:51,208
Apa kau iri?
533
00:31:51,209 --> 00:31:55,384
Iri? Pada Tanya? Yang benar saja.
534
00:31:56,381 --> 00:31:57,648
Dengar, semuanya.
535
00:31:57,649 --> 00:32:00,959
Mia mengirimkan rencana
hotel dan jadwal staf.
536
00:32:01,253 --> 00:32:04,825
Jadi itu berarti pistol stepler
pindah dari sini ke sini.
537
00:32:06,291 --> 00:32:08,236
Maksudmu di sini, kan?
538
00:32:09,161 --> 00:32:10,661
Tidak, di sini.
539
00:32:10,662 --> 00:32:13,631
Hei, rencana kita harus sempurna,
540
00:32:13,632 --> 00:32:16,333
...sampai ke detil terkecil.
541
00:32:16,334 --> 00:32:17,768
Simpel.
542
00:32:17,769 --> 00:32:21,910
Pistol stepler ke cangkir
lemon, lalu ke tempat telur.
543
00:32:22,441 --> 00:32:24,107
Kedengarannya rencana
yang sempurna.
544
00:32:24,108 --> 00:32:27,678
Ini serius, teman, seluruh karirku
tergantung pada pembobolan ini.
545
00:32:27,679 --> 00:32:30,147
Tak ada waktu untuk main-main.
546
00:32:30,148 --> 00:32:32,850
Kita semua melakukannya
bersama, Andrea.
547
00:32:32,851 --> 00:32:35,019
Saat kau telah jadi
kaya dan terkenal,
548
00:32:35,020 --> 00:32:37,455
...saat itulah kau boleh
bertingkah seperti diva.
549
00:32:37,456 --> 00:32:39,993
Diva? Aku?
550
00:32:40,025 --> 00:32:43,194
Di sini dikatakan Pembantu Hotel
Senior, Nona Eisenberg,
551
00:32:43,195 --> 00:32:44,662
...bertanggung jawab
atas kamar Livi.
552
00:32:44,663 --> 00:32:46,997
Jadi kita harus menunggu
sampai dia pergi.
553
00:32:46,998 --> 00:32:49,500
Yang satu ini pembantu
yang menakutkan.
554
00:32:49,501 --> 00:32:53,204
Yang menakutkan adalah Mia
sendirian saja di hotel.
555
00:32:53,205 --> 00:32:54,538
Menurutmu dia baik-baik saja?
556
00:32:54,539 --> 00:32:56,874
Pastinya, karena dia berhasil
mengirimkan jadwal hotel.
557
00:32:56,875 --> 00:32:59,977
Hanya saja dia tak begitu
bersemangat dengan pembobolan ini.
558
00:32:59,978 --> 00:33:02,146
Bagaimana jika dia
berubah pikiran?
559
00:33:02,147 --> 00:33:04,315
Jangan ada yang berubah pikiran.
560
00:33:04,316 --> 00:33:06,784
Kita harus lakukan ini. Untuk...
561
00:33:06,785 --> 00:33:09,153
Mm...
562
00:33:09,154 --> 00:33:10,454
Untuk kelompok kita!
563
00:33:10,455 --> 00:33:13,231
Ya, Andrea, untuk kelompok kita.
564
00:33:13,825 --> 00:33:15,125
Oh.
565
00:33:15,126 --> 00:33:17,572
Kuharap Mia baik-baik saja.
566
00:33:22,133 --> 00:33:26,003
Jadi begini ya rasanya
kebebasan itu.
567
00:33:26,004 --> 00:33:28,415
Keren, kan?
568
00:33:30,242 --> 00:33:31,842
Kalian mau pesan apa?
569
00:33:31,843 --> 00:33:35,579
Mm, satu sendok
kecil vanilla saja.
570
00:33:35,580 --> 00:33:39,583
Tidak. Kami mau satu
sendok untuk setiap rasa.
571
00:33:39,584 --> 00:33:41,688
Sendok biasa atau besar?
572
00:33:43,321 --> 00:33:45,890
Delapan sendok besar!
573
00:33:45,891 --> 00:33:47,424
Segera.
574
00:33:47,425 --> 00:33:50,928
Maaf, aku tak biasa membuat
keputusan sendiri.
575
00:33:50,929 --> 00:33:54,899
Satu es krim delapan sendok besar,
dan satu yang biasa. Nikmatilah.
576
00:33:58,603 --> 00:34:01,772
Sejenak di mulut, seumur
hidup di pinggang.
577
00:34:01,773 --> 00:34:02,940
Apa?
578
00:34:02,941 --> 00:34:05,109
Itu yang pelatih pribadiku bilang.
579
00:34:05,110 --> 00:34:07,378
Jika dia melihatku sekarang...
580
00:34:07,379 --> 00:34:10,614
Tapi kau tak akan bilang
siapa-siapa, kan?
581
00:34:10,615 --> 00:34:12,783
Rahasiamu aman bersamaku.
582
00:34:12,784 --> 00:34:14,422
Janji?
583
00:34:14,719 --> 00:34:18,291
Baiklah. Janji.
584
00:34:22,294 --> 00:34:25,095
Ini sangat luar biasa.
585
00:34:25,096 --> 00:34:27,473
Aku rindu hidup di dunia nyata.
586
00:34:27,599 --> 00:34:31,302
Lucu, banyak gadis yang
sangat ingin hidup sepertimu.
587
00:34:31,303 --> 00:34:33,270
Aku tahu satu orang yang begitu.
588
00:34:33,271 --> 00:34:35,706
Sebenarnya tidak
terlalu parah juga.
589
00:34:35,707 --> 00:34:40,477
Itu cuma dunia sempit di
mana orang cuma peduli uang,
590
00:34:40,478 --> 00:34:43,754
...memanfaatkan ketenaranku
dan bersikap jadi bosku.
591
00:34:43,782 --> 00:34:45,883
Oh, kedengarannya sulit.
592
00:34:45,884 --> 00:34:48,419
Terkadang. Hmm.
593
00:34:48,420 --> 00:34:52,122
Dulu aku biasa menulis lagu
untuk menyalurkan hobi.
594
00:34:52,123 --> 00:34:54,291
Tapi kini bahkan aku
tak sempat lagi.
595
00:34:54,292 --> 00:34:57,102
Kini semuanya diberikan padaku.
596
00:35:10,342 --> 00:35:13,186
Dengar, Livi.
597
00:35:14,412 --> 00:35:18,749
Ada sesuatu yang ingin kutanyakan.
Mungkin kau tak suka, tapi...
598
00:35:18,750 --> 00:35:20,951
Kau tahu, aku tak mau
bicara tentang diriku.
599
00:35:20,952 --> 00:35:23,654
Saat ini, aku cuma ingin
dengar tentangmu.
600
00:35:23,655 --> 00:35:28,331
Katakan bagaimana rasanya jadi orang
biasa. Apa yang kau lakukan tiap hari?
601
00:35:28,693 --> 00:35:33,864
Aku dan teman-temanku melakukan
segala sesuatunya bersama.
602
00:35:33,865 --> 00:35:35,633
Saling bantu mengerjakan PR,
603
00:35:35,634 --> 00:35:38,769
...pergi ke mall dan
belanja di hari Sabtu.
604
00:35:38,770 --> 00:35:41,705
Atau menertawakan hal-hal bodoh
yang dilakukan para cowok.
605
00:35:41,706 --> 00:35:44,550
Atau putus asa.
606
00:35:45,010 --> 00:35:47,511
Ya. Dan kami punya band.
607
00:35:47,512 --> 00:35:49,047
Benarkah?
608
00:35:49,214 --> 00:35:51,782
Sebenarnya, itu yang ingin aku...
609
00:35:51,783 --> 00:35:53,853
Lagi, katakan lebih banyak lagi.
610
00:35:54,152 --> 00:35:59,556
Kami main skateboard, jalan-jalan
dan kadang membuat video lucu.
611
00:35:59,557 --> 00:36:01,559
Sepertinya itu luar biasa.
612
00:36:01,626 --> 00:36:05,462
Bagusnya, kapan pun ada di
antara kami yang kesulitan,
613
00:36:05,463 --> 00:36:07,498
...yang lainnya akan membantu.
614
00:36:07,499 --> 00:36:09,400
Benarkah? / Ya.
615
00:36:09,401 --> 00:36:12,536
Kadang, seolah kami
ini orang yang sama.
616
00:36:12,537 --> 00:36:15,347
Kami begitu berarti
satu sama lain.
617
00:36:15,373 --> 00:36:18,183
Kelihatannya seperti mimpi.
618
00:36:18,209 --> 00:36:21,679
Yah, tidak semuanya
manis dan menyenangkan.
619
00:36:21,680 --> 00:36:23,580
Andrea, penyanyi utama kami...
620
00:36:23,581 --> 00:36:27,418
Oh, ya, bandmu. Aku sangat ingin
mendengar kalian main band.
621
00:36:27,419 --> 00:36:29,920
Yah, kau sudah
pernah mendengarnya.
622
00:36:29,921 --> 00:36:32,756
Begini, lagu barumu sebenarnya...
623
00:36:32,757 --> 00:36:36,704
...mengejarmu seribu kali dalam sehari!
624
00:36:38,363 --> 00:36:41,732
Ini bukan kebebasan.
Kita harus pergi dari sini.
625
00:36:41,733 --> 00:36:43,337
Sebelah sini!
626
00:36:48,273 --> 00:36:50,941
Kemampuan menghindar
yang mengesankan.
627
00:36:50,942 --> 00:36:55,079
Jika kau sering membawa anjing jalan-jalan,
kau akan tahu setiap jalan pintas.
628
00:36:55,080 --> 00:36:57,581
Kau benar-benar membantuku
keluar dari masalah.
629
00:36:57,582 --> 00:36:59,186
Sama-sama.
630
00:36:59,584 --> 00:37:00,951
Teman?
631
00:37:00,952 --> 00:37:02,619
Teman.
632
00:37:02,620 --> 00:37:05,055
Kapan-kapan kita
jalan-jalan lagi ya.
633
00:37:05,056 --> 00:37:07,536
Tentu. /
Livi!
634
00:37:07,926 --> 00:37:12,963
Astaga, kudengar suara manajer
studio yang sedang marah.
635
00:37:12,964 --> 00:37:15,410
Livi! /
Cepat! Sebelah sana.
636
00:37:17,635 --> 00:37:20,471
Ternyata kau di sini. Kami
sudah sangat khawatir!
637
00:37:20,472 --> 00:37:21,973
Hmm.
638
00:37:22,474 --> 00:37:24,308
Kau dengan siapa?
639
00:37:24,309 --> 00:37:26,076
Kukira aku mendengar suara.
640
00:37:26,077 --> 00:37:27,878
Jika seseorang menculikmu,
641
00:37:27,879 --> 00:37:31,656
...aku akan suruh kepala kepolisian
mengurungnya dan membuang kuncinya!
642
00:37:33,318 --> 00:37:38,288
Tenang, Megan. Aku sendiri saja.
Aku cuma pergi beli es krim.
643
00:37:38,289 --> 00:37:41,959
Es krim? Yang benar saja!
644
00:37:41,960 --> 00:37:44,061
Delapan sendok besar!
645
00:37:44,062 --> 00:37:45,666
Tidak!
646
00:37:47,632 --> 00:37:50,267
Sebaiknya kau istirahat
di kamarmu, sayang.
647
00:37:50,268 --> 00:37:53,442
Ini hari yang melelahkan.
648
00:37:53,471 --> 00:37:56,507
Ayo, Cookie, saatnya tidur siang.
649
00:37:56,508 --> 00:37:59,243
Tak ada tidur siang untukmu.
650
00:37:59,244 --> 00:38:02,190
Kita harus bakar kalori itu.
Segera.
651
00:38:09,988 --> 00:38:14,291
Wah, wah, ini dia si
penyamar Nona Livi.
652
00:38:14,292 --> 00:38:15,626
Megan, aku...
653
00:38:15,627 --> 00:38:19,296
Aku tak mau lagi kau membawa
anjing Livi jalan-jalan.
654
00:38:19,297 --> 00:38:21,331
Tapi Cookie benar-benar
menyukaiku.
655
00:38:21,332 --> 00:38:23,333
Cookie suka siapa saja.
656
00:38:23,334 --> 00:38:24,701
Livi dan aku...
657
00:38:24,702 --> 00:38:26,003
Apa?
658
00:38:26,004 --> 00:38:27,539
Berteman.
659
00:38:27,705 --> 00:38:31,608
Livi itu bintang. Dia punya
penggemar. Bukan teman.
660
00:38:31,609 --> 00:38:33,877
Tapi kami... /
Tak ada kami.
661
00:38:33,878 --> 00:38:36,688
Cuma kau. Dan sekarang juga,
662
00:38:36,981 --> 00:38:38,551
...kau dipecat!
663
00:38:43,721 --> 00:38:47,202
Baik, saatnya beraksi.
664
00:38:47,892 --> 00:38:50,561
Mia. Kau tak apa?
665
00:38:50,562 --> 00:38:51,995
Kurang lebih.
666
00:38:51,996 --> 00:38:53,531
Kau ke mana saja?
667
00:38:53,565 --> 00:38:54,832
Di hotel.
668
00:38:54,833 --> 00:38:56,300
Selama ini?
669
00:38:56,301 --> 00:38:58,702
Aku terjebak kesibukan.
670
00:38:58,703 --> 00:39:00,637
Tak masalah. Kini
kau sudah di sini.
671
00:39:00,638 --> 00:39:03,550
Lihat, ini limo Livi.
672
00:39:04,042 --> 00:39:06,343
Dan ini kamar teratas.
673
00:39:06,344 --> 00:39:09,246
Livi akan naik Limo menuju hotel,
674
00:39:09,247 --> 00:39:11,748
...jadi kita harus
buat pengalihan....
675
00:39:11,749 --> 00:39:14,918
...dan menyusup ke kamar Livi.
Simpel.
676
00:39:14,919 --> 00:39:17,688
Aku tak begitu
bersemangat soal ini.
677
00:39:17,689 --> 00:39:21,592
Livi bukan orang yang jahat.
Kurasa dia tak mencuri lagu kita.
678
00:39:21,593 --> 00:39:26,063
Yang benar saja. Kau lihat dia saat
konferensi pers. Dia mencurinya.
679
00:39:26,064 --> 00:39:28,065
Kurasa dia tak tahu itu lagu kita.
680
00:39:28,066 --> 00:39:30,705
Dan kau tahu ini karena?
681
00:39:31,102 --> 00:39:33,604
Firasatku yang bilang seperti itu.
682
00:39:33,605 --> 00:39:37,074
Aku punya firasat bahwa kita
akan dapatkan kembali lagu kita.
683
00:39:37,075 --> 00:39:39,776
Tapi kita harus
bekerja sebagai tim.
684
00:39:39,777 --> 00:39:41,912
Jadi, Mia, ini dia.
685
00:39:41,913 --> 00:39:45,519
Ini saat yang menentukan.
Kau ikut atau tidak?
686
00:39:45,917 --> 00:39:47,418
Mm...
687
00:39:47,418 --> 00:39:49,786
Tapi bagaimana kau tahu
rencana ini akan berhasil?
688
00:39:49,787 --> 00:39:52,460
Stephanie, silakan.
689
00:39:52,590 --> 00:39:56,126
Baik, kita harus buat pengalih
agar Livi tetap di luar hotel.
690
00:39:56,127 --> 00:39:58,538
Saat itulah giliranmu, Emma.
691
00:39:59,430 --> 00:40:04,067
Supir Livi akan menunggunya di
luar studio tepat pukul 3.30.
692
00:40:04,068 --> 00:40:08,805
693
00:40:08,806 --> 00:40:10,140
Hari yang berat, ya?
694
00:40:10,141 --> 00:40:13,710
Megan menyuruhku memberimu jus
wortel dan pepaya super sehat ini.
695
00:40:13,711 --> 00:40:16,282
Agar kau tambah keren.
Silakan.
696
00:40:17,649 --> 00:40:21,323
Astaga. Sayang sekali.
Biar kubantu.
697
00:40:22,453 --> 00:40:25,422
Kau harus bersihkan dirimu di ruang
ganti. Akan kubuatkan jus lagi.
698
00:40:25,423 --> 00:40:28,665
Tak usah. Tolong, pergilah.
699
00:40:31,162 --> 00:40:34,998
Target sudah disiram jus. Diulangi,
target sudah disiram jus.
700
00:40:34,999 --> 00:40:38,173
Bagus, Emma, segera
lanjutkan ke tahap 2.
701
00:41:08,766 --> 00:41:12,611
Tahap 2 selesai.
Tahap 2 selesai.
702
00:41:15,173 --> 00:41:16,340
Livi!
703
00:41:16,341 --> 00:41:19,876
Saat pengalihan sudah
dimulai, kita mulai tahap 3.
704
00:41:19,877 --> 00:41:21,720
Hotelnya.
705
00:41:23,548 --> 00:41:27,050
Tujuan kita adalah masuk tanpa
diketahui ke kamar Livi.
706
00:41:27,051 --> 00:41:29,861
Itu berarti kita harus menyamar.
707
00:41:35,159 --> 00:41:36,660
Hmm.
708
00:41:37,562 --> 00:41:39,896
Olivia akan berada di
sistem pendingin ruangan,
709
00:41:39,897 --> 00:41:41,501
...mulai lebih dulu.
710
00:41:44,035 --> 00:41:48,244
Kini kita sudah di posisi,
di sinilah kesenangannya dimulai.
711
00:41:48,339 --> 00:41:51,149
Di persimpangan
berikutnya, belok kiri.
712
00:41:51,242 --> 00:41:54,416
Di persimpangan
berikutnya, belok kiri.
713
00:41:55,847 --> 00:41:58,107
Tahan liftnya!
714
00:42:04,922 --> 00:42:07,090
Lantai berapa?
715
00:42:07,091 --> 00:42:08,661
Kamar teratas.
716
00:42:10,928 --> 00:42:13,163
Maju 3 meter. Berhenti.
717
00:42:13,164 --> 00:42:15,565
Kau bilang sesuatu? / Tidak.
718
00:42:15,566 --> 00:42:17,000
Mundur 1,5 meter.
719
00:42:17,001 --> 00:42:18,536
Berhenti.
720
00:42:19,370 --> 00:42:22,749
Maju 6 meter. Berhenti.
721
00:42:25,610 --> 00:42:28,613
Periksa kaca spion. Lanjutkan.
722
00:42:32,683 --> 00:42:36,019
Aku mengenalmu, ya kan?
723
00:42:36,020 --> 00:42:40,257
Aku? Kurasa tidak. Ini
hari pertamaku bekerja.
724
00:42:40,258 --> 00:42:42,704
Kami semua sangat gugup.
725
00:42:43,795 --> 00:42:44,961
Kami harus pergi. Daah.
726
00:42:44,962 --> 00:42:46,862
Terima kasih. Daah.
727
00:42:50,234 --> 00:42:51,906
Dapat.
728
00:42:53,271 --> 00:42:57,776
Waspada. Nona Eisenberg
ada di kamar.
729
00:42:59,811 --> 00:43:01,278
Kita harus bagaimana?
730
00:43:01,279 --> 00:43:02,814
Serahkan padaku.
731
00:43:07,485 --> 00:43:10,989
Apa? Ada kebakaran? Kebakaran?
732
00:43:11,322 --> 00:43:13,096
Kebakaran!
733
00:43:13,991 --> 00:43:16,460
Cepat. Keluar dari gedung ini.
734
00:43:16,461 --> 00:43:19,669
Itu artinya, semua orang keluar!
735
00:43:20,731 --> 00:43:22,471
Ayo!
736
00:43:26,838 --> 00:43:28,004
Bagus, Olivia.
737
00:43:28,005 --> 00:43:32,112
Sekarang ayo kita temukan
kartu memori itu.
738
00:43:32,343 --> 00:43:34,186
Wow!
739
00:43:36,781 --> 00:43:38,448
Luar biasa!
740
00:43:38,449 --> 00:43:43,153
Sebagian orang hidup di ruangan yang
lapang. Aku suka desainnya.
741
00:43:43,154 --> 00:43:45,622
Lanjutkan ke bundaran.
742
00:43:45,623 --> 00:43:49,793
Dan aku akan terbiasa
hidup seperti ini.
743
00:43:49,794 --> 00:43:53,263
Hei, hentikan. Kita harus
temukan lagu demo kita.
744
00:43:53,264 --> 00:43:56,802
Semuanya, mulai mencari.
Aku akan cari di lemari.
745
00:44:06,544 --> 00:44:10,218
Terlalu banyak barang. Kita
tak akan pernah menemukannya.
746
00:44:11,115 --> 00:44:13,049
Ketenaran memang punya
keistimewaan tersendiri.
747
00:44:13,050 --> 00:44:16,887
Dengan uang sebanyak uang Livi, aku
bisa biayai lab sainsku sendiri...
748
00:44:16,888 --> 00:44:18,288
...di bulan!
749
00:44:18,289 --> 00:44:23,026
Teman-teman. Kita harus tetap fokus.
Ngomong-ngomong, mana Andrea?
750
00:44:23,027 --> 00:44:26,897
Oh, aku akan sangat
keren memakai ini.
751
00:44:26,898 --> 00:44:30,902
Teman, sulit kupercaya
aku berada di sini.
752
00:44:31,068 --> 00:44:33,570
Wajah selfie.
753
00:44:33,638 --> 00:44:36,406
Andrea. Itu gaun
kelima yang kau coba.
754
00:44:36,407 --> 00:44:38,875
Lepaskan dan cari
kartu memori itu.
755
00:44:38,876 --> 00:44:42,983
Aku hampir selesai mencari.
Livi cuma punya selusin gaun.
756
00:44:43,748 --> 00:44:49,719
Andrea, jika kau tak mau bantu mencari,
setidaknya, tetap alihkan perhatian supir itu.
757
00:44:49,720 --> 00:44:54,669
Hmm, lanjutkan ke bundaran.
Lanjutkan ke...
758
00:44:56,227 --> 00:45:01,198
Memenangkan Grammy Award ini sangat
berarti bagiku, terima kasih.
759
00:45:01,199 --> 00:45:05,169
Hei, ada yang merasa lapar?
760
00:45:08,439 --> 00:45:11,575
Layanan kamar? Kamar
237 menelepon.
761
00:45:11,576 --> 00:45:15,523
Kirimkan es krim bertingkat
dengan banyak taburan.
762
00:45:15,613 --> 00:45:17,956
Andrea, Livi sudah tiba!
763
00:45:28,893 --> 00:45:32,729
Lihat yang kita lakukan. Kita
membuat kamar ini berantakan.
764
00:45:32,730 --> 00:45:35,107
Cuma ada satu pilihan.
765
00:45:42,373 --> 00:45:44,944
A-oh, jalan buntu.
766
00:45:45,476 --> 00:45:48,044
Dan mustahil untuk berputar.
767
00:45:48,045 --> 00:45:49,649
Tak ada pilihan.
768
00:45:56,921 --> 00:45:59,823
Ada apa ini?
769
00:45:59,824 --> 00:46:01,325
Oh!
770
00:46:07,131 --> 00:46:10,267
Wow, jeritan gadis itu luar biasa.
771
00:46:10,268 --> 00:46:12,770
Tunggu sampai layanan
kamar datang.
772
00:46:15,740 --> 00:46:18,742
Ada apa ini? Aku tak mau ini.
773
00:46:18,743 --> 00:46:20,744
Tapi ini dengan taburan ekstra.
774
00:46:20,745 --> 00:46:23,247
Tolong, bawa keluar.
775
00:46:24,815 --> 00:46:27,090
Ada apa dengan semua ini?
776
00:46:31,255 --> 00:46:33,666
Ini mustahil.
777
00:46:34,358 --> 00:46:35,928
Mia?
778
00:46:38,629 --> 00:46:41,871
Seharusnya aku tahu.
Mereka cuma pencuri.
779
00:46:42,166 --> 00:46:44,434
Sulit kupercaya.
780
00:46:44,435 --> 00:46:47,871
Oh, Livi, Livi, seharusnya
aku tak memberitahumu.
781
00:46:47,872 --> 00:46:50,373
Tapi kau berhak tahu
yang sebenarnya.
782
00:46:50,374 --> 00:46:52,709
Tak peduli betapa menyakitkannya.
783
00:46:52,710 --> 00:46:54,544
Dia cuma ingin memanfaatkanmu.
784
00:46:54,545 --> 00:46:58,348
Tidak. Dia... dia... dia temanku.
785
00:46:58,349 --> 00:47:03,353
Dia cuma pengutil barang. Kaus
kaki, sikat rambut, sarung bantal.
786
00:47:03,354 --> 00:47:06,835
Mereka akan ambil apa pun
yang bisa mereka pegang.
787
00:47:06,891 --> 00:47:10,065
Sulit kupercaya dia
cuma memanfaatkanku....
788
00:47:10,194 --> 00:47:11,628
...seperti orang lain.
789
00:47:11,629 --> 00:47:14,731
Mia dan teman-temannya
cuma fans gila....
790
00:47:14,732 --> 00:47:17,534
...yang ingin menarik perhatianmu.
791
00:47:17,535 --> 00:47:19,569
Aku... aku...
792
00:47:19,570 --> 00:47:22,238
Livi, apa kau mengerti, sayang?
793
00:47:22,239 --> 00:47:23,911
Aku ingin sendirian.
794
00:47:30,214 --> 00:47:32,716
Yah, rencana yang luar biasa.
795
00:47:32,717 --> 00:47:36,753
Aku tak mengerti. Livi
sangat berbakat, kan?
796
00:47:36,754 --> 00:47:37,921
Ya.
797
00:47:37,922 --> 00:47:40,390
Jadi kenapa dia mencuri lagu kita?
798
00:47:40,391 --> 00:47:43,599
Sebenarnya, kurasa dia
tidak mencurinya.
799
00:47:43,761 --> 00:47:46,763
Yang benar saja, ketenaran
jelas merasuki kepalanya.
800
00:47:46,764 --> 00:47:49,165
Orang kecil tak lagi penting.
801
00:47:49,166 --> 00:47:51,835
Kurasa dia tidak
tahu itu lagu kita.
802
00:47:51,836 --> 00:47:53,870
Tapi dia bilang dia
yang membuatnya.
803
00:47:53,871 --> 00:47:55,038
Kurasa tidak.
804
00:47:55,039 --> 00:47:58,281
Olivia, bisa kau putarkan
rekaman konferensi pers itu?
805
00:47:59,877 --> 00:48:02,946
Percepat ke saat
Stephanie bertanya.
806
00:48:02,947 --> 00:48:04,551
Oh, itu dia.
807
00:48:04,715 --> 00:48:06,783
Apa kau sendiri yang
membuat lagu itu?
808
00:48:06,784 --> 00:48:09,052
Terkadang, kata-katanya
datang begitu saja,
809
00:48:09,053 --> 00:48:11,388
...seolah mereka
ditakdirkan untukku.
810
00:48:11,389 --> 00:48:14,257
Lihat? / Yah, aku akan
memberinya takdir.
811
00:48:14,258 --> 00:48:17,260
Ketenaran jelas
merasuki kepalanya.
812
00:48:17,261 --> 00:48:21,231
Tidak, dia cuma
ingin seperti kita.
813
00:48:21,232 --> 00:48:23,032
Dari mana kau tahu?
814
00:48:23,033 --> 00:48:24,701
Aku berteman dengannya.
815
00:48:24,702 --> 00:48:26,202
Benarkah? Dengan Livi?
816
00:48:26,203 --> 00:48:28,805
Kami pergi ke taman
dan makan es krim.
817
00:48:28,806 --> 00:48:29,973
Bersama?
818
00:48:29,974 --> 00:48:32,108
Kenapa kau tak bilang?
819
00:48:32,109 --> 00:48:34,646
Karena aku tahu kalian
akan bereaksi seperti ini.
820
00:48:35,212 --> 00:48:36,579
Tak apa, Mia.
821
00:48:36,580 --> 00:48:38,448
Benarkah?
822
00:48:38,449 --> 00:48:41,117
Aku tahu yang sebenarnya terjadi.
823
00:48:41,118 --> 00:48:42,318
Benarkah?
824
00:48:42,319 --> 00:48:46,089
Ya. Kau ingin jadi tenar sendiri.
825
00:48:46,090 --> 00:48:48,658
Hanya ada satu orang di sini
yang begitu ingin tenar...
826
00:48:48,659 --> 00:48:49,926
...dan itu kau.
827
00:48:49,927 --> 00:48:52,162
Ayolah, teman-teman. Sudahlah.
828
00:48:52,163 --> 00:48:56,232
Tak apa, Stephanie. Dia benar.
Aku memang ingin tenar.
829
00:48:56,233 --> 00:49:00,403
Tapi aku ingin membaginya dengan
teman-temanku. Ingat mereka?
830
00:49:00,404 --> 00:49:04,007
Ini jadi semakin runyam.
831
00:49:04,008 --> 00:49:06,342
Dan aku pergi dari sini.
832
00:49:06,343 --> 00:49:08,178
Mia, kau mau ke mana?
833
00:49:08,179 --> 00:49:12,415
Bicara dengan Livi, lalu,
kuharap kalian minta maaf.
834
00:49:12,416 --> 00:49:14,327
Mia, tunggu.
835
00:49:15,186 --> 00:49:16,653
Kita harus menyusulnya.
836
00:49:16,654 --> 00:49:19,923
Kenapa? Kita berada dalam
masalah ini karena dia.
837
00:49:19,924 --> 00:49:23,769
Kita harus fokus buat rencana
baru untuk dapatkan laguku.
838
00:49:29,033 --> 00:49:32,302
Mary, baik sekali kau
masih sempat mampir.
839
00:49:32,303 --> 00:49:36,873
Aku muak denganmu. Aku
perlu bicara dengan Livi.
840
00:49:36,874 --> 00:49:39,175
Livi tak perlu bicara denganmu.
841
00:49:39,176 --> 00:49:43,346
Dan jika kau cuma perlu bicara, kenapa
kau menyusup ke kamar hotelnya?
842
00:49:43,347 --> 00:49:44,614
843
00:49:44,615 --> 00:49:46,716
Inikah yang kau cari?
844
00:49:46,717 --> 00:49:49,552
Itu punya kami. Kembalikan.
845
00:49:49,553 --> 00:49:51,221
Tentu.
846
00:49:51,222 --> 00:49:55,226
Aku cuma perlu
merombaknya sedikit.
847
00:49:58,195 --> 00:50:00,140
Ini.
848
00:50:01,131 --> 00:50:04,510
Sepertinya karir musikmu
hancur berkeping-keping, Mia.
849
00:50:05,069 --> 00:50:08,175
Rekaman rusak.
850
00:50:10,174 --> 00:50:13,977
Kau boleh menjauh dari Livi.
Dia tahu kau bukan temannya.
851
00:50:13,978 --> 00:50:17,755
Ya, aksi pencurianmu
terekam di kamera.
852
00:50:18,482 --> 00:50:20,188
Kamera.
853
00:50:20,217 --> 00:50:22,252
Terekam kamera.
854
00:50:22,253 --> 00:50:25,165
Terima kasih, Tanya.
855
00:50:27,191 --> 00:50:30,426
Jadi, jika alam
semesta menantangku,
856
00:50:30,427 --> 00:50:32,228
...aku akan buat lagu lainnya.
857
00:50:32,229 --> 00:50:35,565
♪ Awan hitam menggantung
di langit... ♪
858
00:50:35,566 --> 00:50:38,868
♪ Hari hujan lagi... ♪
859
00:50:38,869 --> 00:50:41,738
♪ Aku mencoba membuat lagu ini... ♪
860
00:50:41,739 --> 00:50:44,607
♪ Tapi ideku sangat payah... ♪
861
00:50:44,608 --> 00:50:46,109
Oh!
862
00:50:46,610 --> 00:50:48,111
863
00:50:48,112 --> 00:50:52,685
Itu sedikit mencerminkan amarah.
864
00:50:54,718 --> 00:50:58,421
Oh, tidak. Ada yang
punya kantong muntah?
865
00:50:58,422 --> 00:51:00,590
Kalian tak akan percaya ini.
866
00:51:00,591 --> 00:51:03,359
Hai, untuk semua
pengikutku di luar sana.
867
00:51:03,360 --> 00:51:04,961
Ya, cuma ada 2.
868
00:51:04,962 --> 00:51:07,263
Sst, mungkin kita
bisa dapat sesuatu.
869
00:51:07,264 --> 00:51:11,267
Di sini Tanya, latihan dengan
bandku, The Teardrops.
870
00:51:11,268 --> 00:51:14,771
Kami sudah tak sabar dengan konser
Gadis dalam Gelembung Livi...
871
00:51:14,772 --> 00:51:17,140
...di Arena Heartlake City.
872
00:51:17,141 --> 00:51:18,942
Kau tahu artinya ini.
873
00:51:18,943 --> 00:51:22,645
Sekali Livi memainkan lagu kita
di konser itu, semuanya berakhir.
874
00:51:22,646 --> 00:51:25,114
Kita tak akan punya
peluang untuk dapat nama.
875
00:51:25,115 --> 00:51:26,449
Oh, tidak.
876
00:51:26,450 --> 00:51:29,319
Ini akan disiarkan
ke seluruh dunia.
877
00:51:29,320 --> 00:51:33,389
Hadapi saja, teman, kita tak
akan pernah jadi bintang pop.
878
00:51:33,390 --> 00:51:36,166
Selamat tinggal
studio yoga impianku.
879
00:51:36,794 --> 00:51:39,495
Hmm, FlowerCam hampir penuh.
880
00:51:39,496 --> 00:51:41,598
Bagaimana cara menambah
ruang kosongnya, Olivia?
881
00:51:41,599 --> 00:51:43,900
Jika berkasnya tak ingin
disimpan, hapus saja.
882
00:51:43,901 --> 00:51:45,335
Hah?
883
00:51:45,336 --> 00:51:47,315
Hai, Mia. /
Mia?
884
00:51:48,572 --> 00:51:50,073
Dapat?
885
00:51:50,941 --> 00:51:53,509
Kau mendapatkannya. /
Kartu memorinya.
886
00:51:53,510 --> 00:51:56,513
Kartu memorinya.
887
00:51:57,014 --> 00:52:00,083
FlowerCam. Jangan dihapus!
888
00:52:00,084 --> 00:52:04,354
Kurasa kita butuh bagian
rekaman yang ini.
889
00:52:04,355 --> 00:52:06,689
890
00:52:06,690 --> 00:52:08,358
891
00:52:08,359 --> 00:52:09,993
892
00:52:09,994 --> 00:52:11,427
Akhirnya. / Bukti.
893
00:52:11,428 --> 00:52:15,531
Kini kita cuma perlu cari cara
masuk ke Arena Heartlake City...
894
00:52:15,532 --> 00:52:17,200
...dan lihatkan ini pada Livi.
895
00:52:17,201 --> 00:52:20,703
Lupakan, Mia. Livi punya
kesempatan untuk mengaku.
896
00:52:20,704 --> 00:52:24,140
Sebelum konser dimulai,
kita mainkan ini. Tada!
897
00:52:24,141 --> 00:52:26,814
Di layar raksasa.
898
00:52:26,877 --> 00:52:29,345
Kita bisa lakukan itu,
kan, Olivia? / Tentu.
899
00:52:29,346 --> 00:52:33,149
Dan semua orang akan lihat
itu adalah lagu kita.
900
00:52:33,150 --> 00:52:36,119
Tapi itu akan menghancurkan
reputasi Livi.
901
00:52:36,120 --> 00:52:37,854
Apa maksudmu?
902
00:52:37,855 --> 00:52:40,690
Ayolah. Saatnya kalian
berdua berbaikan.
903
00:52:40,691 --> 00:52:44,060
Tidak, dia cuma ingin
membuatku merasa bersalah.
904
00:52:44,061 --> 00:52:45,528
Kaulah yang bersalah.
905
00:52:45,529 --> 00:52:47,897
Baik, baik. Hentikan.
906
00:52:47,898 --> 00:52:51,067
Fokus saja untuk membawa
FlowerCam ini ke konser.
907
00:52:51,068 --> 00:52:54,671
Tapi bagaimana kita masuk?
Kita bahkan tak punya tiket.
908
00:52:54,672 --> 00:52:57,240
Aku punya rencana.
909
00:52:57,241 --> 00:53:00,410
Bercermin dari rencanamu
sebelumnya...
910
00:53:00,411 --> 00:53:02,015
...aku punya rencana
yang lebih baik.
911
00:53:02,813 --> 00:53:04,580
Megan pasti akan
memperketat keamanan,
912
00:53:04,581 --> 00:53:07,583
...jadi kita harus
benar-benar teliti.
913
00:53:07,584 --> 00:53:10,687
Kita harus kumpulkan
bahan-bahan tertentu...
914
00:53:10,688 --> 00:53:14,757
...dan menyatukannya
secara unik agar berhasil.
915
00:53:14,758 --> 00:53:18,594
72 kotak sumber gelatin,
5 kaleng minyak kelapa,
916
00:53:18,595 --> 00:53:23,339
...3 cumi-cumi, 40 siput,
dan 9 kilogram gurita.
917
00:53:27,037 --> 00:53:29,439
Hai, Megan. Aku sudah berpikir...
918
00:53:29,440 --> 00:53:31,774
Sudah berapa kali kubilang
jangan lakukan itu, Tanya?
919
00:53:31,775 --> 00:53:34,177
Itu akan memberimu kerutan.
Serahkan bagian berpikir padaku.
920
00:53:34,178 --> 00:53:37,180
Tentu, Megan, tapi masalahnya,
siapa yang akan percaya...
921
00:53:37,181 --> 00:53:39,849
...jika kau yang membuat lagu keren
yang kau ambil dari Mia itu?
922
00:53:39,850 --> 00:53:41,718
Dan kenapa tidak?
923
00:53:41,719 --> 00:53:45,121
Lagu itu tentang jadi diri sendiri,
tak peduli apa yang orang pikirkan...
924
00:53:45,122 --> 00:53:49,025
...dan menolak untuk dikendalikan.
Tapi kau suka mengendalikan orang.
925
00:53:49,026 --> 00:53:50,927
Kau orang yang gila kendali.
926
00:53:50,928 --> 00:53:54,297
Ah! Tarik ucapanmu, aku bukan
orang yang gila kendali.
927
00:53:54,298 --> 00:53:57,967
Ulangi ini. "Megan bukan
orang yang gila kendali."
928
00:53:57,968 --> 00:54:00,136
Ucapkan 30 kali, tidak, 40 kali.
929
00:54:00,137 --> 00:54:01,471
Lihat?
930
00:54:01,472 --> 00:54:06,309
Baik, itu benar. Aku bisa jadi orang
yang benar-benar gila kendali.
931
00:54:06,310 --> 00:54:08,411
Tapi itulah kenapa
kubuat lagu itu...
932
00:54:08,412 --> 00:54:12,448
...sebagai curahan hati berharap
aku kurang gila kendali...
933
00:54:12,449 --> 00:54:15,718
...dan lebih baik dan
sensitif, serta ramah.
934
00:54:15,719 --> 00:54:16,919
Hmm...
935
00:54:16,920 --> 00:54:20,656
Hei, apa kau dengar? Ulangi yang
baru saja kukatakan, 50 kali!
936
00:54:20,657 --> 00:54:23,159
Tapi Megan, bukan kau
yang menulis lagu itu.
937
00:54:23,160 --> 00:54:24,327
Aku tahu.
938
00:54:24,328 --> 00:54:26,662
Tanya, kau tampak
memendam sesuatu.
939
00:54:26,663 --> 00:54:29,265
Aku tak yakin harus bagaimana,
940
00:54:29,266 --> 00:54:33,603
...tapi ingat saat kau bilang aku
bisa terkenal dan punya banyak teman?
941
00:54:33,604 --> 00:54:34,771
Samar-samar.
942
00:54:34,772 --> 00:54:38,241
Aku dan The Teardrops sudah
merekam lagu baru kami.
943
00:54:38,242 --> 00:54:40,309
Bagus. Mainkan itu
pada penulisnya.
944
00:54:40,310 --> 00:54:43,679
Tapi aku sudah membawanya
ke sini, sudah di-mix.
945
00:54:43,680 --> 00:54:46,126
Baik, berikan padaku.
946
00:54:46,183 --> 00:54:49,687
Kau tak akan mematahkannya, bukan?
947
00:54:49,953 --> 00:54:51,654
Untuk apa kulakukan itu?
948
00:54:51,655 --> 00:54:54,362
Jangan khawatir, aku
akan menjaganya.
949
00:54:55,826 --> 00:54:58,995
Sekarang pergilah dengan
band Lemon Drop-mu.
950
00:54:58,996 --> 00:55:01,373
Aku harus mengawasi
jalannya konser.
951
00:55:01,999 --> 00:55:05,535
Waspada. Beritahu aku
jika ada masalah.
952
00:55:05,536 --> 00:55:07,037
Yes!
953
00:55:09,006 --> 00:55:10,473
Ayo, Livi,
954
00:55:10,474 --> 00:55:12,214
...saatnya bersinar.
955
00:55:18,615 --> 00:55:20,650
Luar biasa.
956
00:55:20,651 --> 00:55:23,886
Konser ini akan membuat
semua orang terkagum-kagum.
957
00:55:23,887 --> 00:55:26,889
Gerakannya kurang mulus.
958
00:55:26,890 --> 00:55:30,026
Dandananku bisa
berantakan di atas sana.
959
00:55:30,027 --> 00:55:31,528
Hmm...
960
00:55:31,562 --> 00:55:35,565
Mana gelembungnya? Dan aku mau
semuanya diperbaiki, secepatnya.
961
00:55:35,566 --> 00:55:40,412
Benda itu benar-benar parah.
Sayang, ikutlah denganku.
962
00:55:46,810 --> 00:55:50,746
Istirahatlah 5 menit di ruang
rias untuk menenangkan diri....
963
00:55:50,747 --> 00:55:54,350
...dan lupakan si Mandy
itu dari pikiranmu.
964
00:55:54,351 --> 00:55:57,820
Mia. /
Ya, dan tiga yang lainnya.
965
00:55:57,821 --> 00:55:59,322
Empat.
966
00:56:04,595 --> 00:56:06,096
Hmm...
967
00:56:07,231 --> 00:56:10,177
Sulit kupercaya Mia
mengkhianatiku.
968
00:56:10,267 --> 00:56:14,010
Dia tampak begitu ramah dan biasa.
969
00:56:14,938 --> 00:56:18,040
Mungkin hanya ada satu orang
yang bisa kuandalkan...
970
00:56:18,041 --> 00:56:21,377
...untuk bersenang-senang dan
jadi seperti kebanyakan orang.
971
00:56:21,378 --> 00:56:23,212
Dan itu aku.
972
00:56:23,213 --> 00:56:25,681
Kau tahu apa yang
kuinginkan saat ini?
973
00:56:25,682 --> 00:56:28,784
Bersantai. Berkebun di rumah.
974
00:56:28,785 --> 00:56:32,121
Tak ada tur, tak ada
penggemar, tak ada staf.
975
00:56:32,122 --> 00:56:33,965
Hanya ada aku.
976
00:56:51,441 --> 00:56:54,478
Baiklah, kembali ke kenyataan.
977
00:56:56,280 --> 00:56:59,727
Livi! Livi! Livi!
978
00:57:00,417 --> 00:57:02,157
Livi!
979
00:57:15,666 --> 00:57:18,077
Kiriman khusus untuk Livi!
980
00:57:18,235 --> 00:57:20,670
Itu tak ada dalam daftar.
981
00:57:20,671 --> 00:57:23,117
Tapi dia tak mau naik
ke pentas tanpa ini!
982
00:57:23,607 --> 00:57:26,509
Tapi aku tak bisa biarkan kau
masuk jika tak ada dalam daftar.
983
00:57:26,510 --> 00:57:28,182
Kami harus buru-buru!
984
00:57:28,278 --> 00:57:30,346
Maaf! Tak bisa.
985
00:57:30,347 --> 00:57:34,450
Lihat. Sudah meleleh.
Livi ingin yang segar.
986
00:57:34,451 --> 00:57:36,953
Apa itu? / Itu
makanan yang langka.
987
00:57:36,954 --> 00:57:40,697
Makanan langka? Buktikan.
988
00:57:43,527 --> 00:57:47,763
Ini dia. Makanan yang
semua bagiannya nikmat,
989
00:57:47,764 --> 00:57:49,665
...berasal dari 75
kelompok makanan!
990
00:57:49,666 --> 00:57:51,701
Menjijikkan. Itu tampak...
991
00:57:51,702 --> 00:57:54,808
Lezat. Ini, cobalah.
992
00:58:11,054 --> 00:58:15,468
Baiklah. Saatnya beraksi!
993
00:58:25,402 --> 00:58:27,203
Kau membawa produk kecantikan?
994
00:58:27,204 --> 00:58:28,471
Saat dalam misi?
995
00:58:28,472 --> 00:58:30,039
Untuk jaga-jaga.
996
00:58:30,040 --> 00:58:33,885
Kini kau benar-benar
membuatku takut.
997
00:58:37,914 --> 00:58:41,088
Baik, ayo kita lakukan.
998
00:58:42,486 --> 00:58:45,660
Baik, kita bisa ke
pentas lewat sini.
999
00:58:59,736 --> 00:59:05,207
Aku cuma perlu mengakses
layar raksasa... dan...
1000
00:59:05,208 --> 00:59:09,246
Dan apa? Ketegangan
ini membunuhku!
1001
00:59:09,913 --> 00:59:12,448
Tidak bisa! Kita terlalu jauh.
1002
00:59:12,449 --> 00:59:14,850
Kita harus ke atas sana dan
menghubungkannya secara langsung.
1003
00:59:14,851 --> 00:59:17,957
Tunggu! Tetap di tempat.
1004
00:59:18,622 --> 00:59:22,024
Kubilang, jangan bergerak!
1005
00:59:22,025 --> 00:59:24,627
Mm, aku harus menggaruk hidungku.
1006
00:59:24,628 --> 00:59:27,438
Sehingga kami tahu
aturannya, ini termasuk?
1007
00:59:27,798 --> 00:59:29,131
Ya!
1008
00:59:29,132 --> 00:59:30,466
Kalau ini?
1009
00:59:30,467 --> 00:59:33,971
1010
00:59:34,237 --> 00:59:36,105
Ya! Itu juga.
1011
00:59:36,106 --> 00:59:37,406
Atau ini?
1012
00:59:37,407 --> 00:59:41,043
Tidak! Maksudku, ya.
Semua itu termasuk.
1013
00:59:41,044 --> 00:59:42,921
Ah, kalau ini?
1014
00:59:43,313 --> 00:59:44,480
Ayo, teman-teman.
1015
00:59:44,481 --> 00:59:46,824
Kembali ke sini!
1016
00:59:46,883 --> 00:59:49,124
Sekuriti, segera kemari!
1017
01:00:03,967 --> 01:00:08,003
Hmm, diinjak atau ditangkap?
Bagaimana sekarang?
1018
01:00:08,004 --> 01:00:10,484
Bukan keduanya. Itu ada tangga!
1019
01:00:13,443 --> 01:00:18,949
Aku mengucapkan terima kasih kepada semua penggemarku
yang mengagumkan atas kehormatan yang luar biasa ini!
1020
01:00:39,369 --> 01:00:42,509
Semoga kau tak lagi
takut ketinggian.
1021
01:00:52,816 --> 01:00:54,386
Dia berhasil! / Hebat!
1022
01:00:54,684 --> 01:00:58,165
Kini aku cuma perlu
menyalakan FlowerCam.
1023
01:00:59,856 --> 01:01:03,166
Kumohon jangan sampai
terjatuh di bawah sana!
1024
01:01:04,394 --> 01:01:07,229
Maaf, aku sedikit tertinggal.
1025
01:01:07,230 --> 01:01:09,732
Tapi aku harus mengambil ini.
1026
01:01:09,733 --> 01:01:11,405
Lemparkan padaku!
1027
01:01:15,906 --> 01:01:18,007
Biar kuambil.
1028
01:01:18,008 --> 01:01:19,175
Terima kasih.
1029
01:01:19,176 --> 01:01:24,591
Karena kini orang dewasa sudah
mengambil alih, ayo bicara.
1030
01:01:33,723 --> 01:01:35,191
Luar biasa.
1031
01:01:35,192 --> 01:01:38,605
Sepertinya rencana kita
benar-benar sukses.
1032
01:01:44,100 --> 01:01:47,080
1033
01:01:47,537 --> 01:01:51,373
Wah, ini bagus sekali,
tapi sayangnya harus dihapus.
1034
01:01:51,374 --> 01:01:53,512
Tidak!
1035
01:01:56,913 --> 01:01:58,714
Ada konser yang harus aku urus.
1036
01:01:58,715 --> 01:02:01,917
Di atas sana, tempat di mana
mimpi jadi kenyataan.
1037
01:02:01,918 --> 01:02:03,619
Kalian tetap di sini.
1038
01:02:03,620 --> 01:02:06,430
Mungkin kau bisa
buat lagu yang lain.
1039
01:02:07,624 --> 01:02:11,193
Hadirin sekalian, para
penonton Heartlake City,
1040
01:02:11,194 --> 01:02:14,597
...mari kita sambut satu-satunya,
1041
01:02:14,598 --> 01:02:16,873
Livi!
1042
01:02:19,569 --> 01:02:22,137
Kurasa ini artinya kita gagal.
1043
01:02:22,138 --> 01:02:24,807
Seharusnya kita semua
yang ada di atas sana,
1044
01:02:24,808 --> 01:02:27,142
...menyanyikan lagu kita.
1045
01:02:27,143 --> 01:02:30,312
Setidaknya kita di
sini sebagai kelompok.
1046
01:02:30,313 --> 01:02:33,582
Ya, kan? Teman-teman?
1047
01:02:33,583 --> 01:02:35,084
Ya, kan?
1048
01:02:38,655 --> 01:02:43,900
Baiklah, kurasa aku harus bergabung
dengan kalian, kalau begitu.
1049
01:02:57,974 --> 01:03:00,852
Halo, Heartlake City!
1050
01:03:08,285 --> 01:03:10,094
♪ Another day ♪
1051
01:03:10,253 --> 01:03:11,664
♪ Wake up ♪
1052
01:03:11,821 --> 01:03:13,596
♪ Hit the floor ♪
1053
01:03:13,757 --> 01:03:15,293
♪ So rough ♪
1054
01:03:15,458 --> 01:03:18,871
♪ It's gonna be awesome ♪
1055
01:03:19,029 --> 01:03:24,775
♪ As soon as I open my eyes ♪
1056
01:03:24,934 --> 01:03:26,811
♪ And smile ♪
1057
01:03:27,137 --> 01:03:30,379
Saat dia menyanyikan lagu
kita, tamatlah sudah.
1058
01:03:36,346 --> 01:03:40,549
Dengar, Andrea. Maafkan aku.
Tentang semua ini.
1059
01:03:40,550 --> 01:03:42,618
Tapi kita telah ditipu oleh Megan.
1060
01:03:42,619 --> 01:03:44,553
Livi tak tahu-menahu soal ini.
1061
01:03:44,554 --> 01:03:48,691
Kau benar. Aku juga minta maaf.
1062
01:03:48,692 --> 01:03:53,299
Aku bersikap buruk.
Keadaan jadi sulit.
1063
01:03:53,563 --> 01:03:56,407
Bagaimana kalau
kita berteman lagi?
1064
01:03:57,634 --> 01:03:59,909
Itu rencana yang terbaik.
1065
01:04:02,872 --> 01:04:06,542
Sekarang, bagaimana kita
bisa keluar dari sini?
1066
01:04:06,543 --> 01:04:08,577
Kurasa aku punya rencana.
1067
01:04:08,578 --> 01:04:11,080
Apa pun itu, aku punya
yang lebih baik.
1068
01:04:11,081 --> 01:04:13,916
Ada yang ingin sedikit perombakan?
1069
01:04:13,917 --> 01:04:15,150
Hmm...
1070
01:04:15,151 --> 01:04:18,325
Wajan penggorengan?
Untuk apa?
1071
01:04:18,355 --> 01:04:21,757
Membuat telur dadar.
Ayo kita pecahkan telur!
1072
01:04:21,758 --> 01:04:24,093
Andrea, kau jenius.
1073
01:04:24,094 --> 01:04:26,995
Olivia, kaulah yang jenius.
1074
01:04:26,996 --> 01:04:29,373
Dan aku si cantik.
1075
01:04:30,934 --> 01:04:33,038
Tidakkah sekuriti mendengar kita?
1076
01:04:33,269 --> 01:04:35,612
Tidak jika kita sesuaikan
dengan iramanya.
1077
01:04:40,176 --> 01:04:42,622
Semuanya, dengar aba-abaku!
1078
01:04:45,115 --> 01:04:46,889
Tunggu!
1079
01:04:47,917 --> 01:04:51,626
♪ Right where I belong ♪
1080
01:04:51,788 --> 01:04:53,096
♪ With you ♪
1081
01:04:53,256 --> 01:04:55,702
Baik... Sekarang!
1082
01:04:56,626 --> 01:04:58,037
♪ Right where I belong ♪
1083
01:04:58,228 --> 01:04:59,628
Sekarang!
1084
01:04:59,629 --> 01:05:02,303
♪ Right where I belong ♪
1085
01:05:02,465 --> 01:05:04,103
♪ With you ♪
1086
01:05:06,469 --> 01:05:08,312
♪ So hold on and be strong ♪
1087
01:05:08,471 --> 01:05:11,918
♪ 'Cause where I belong ♪
1088
01:05:12,075 --> 01:05:16,251
♪ is with you ♪
1089
01:05:16,413 --> 01:05:22,489
♪ Right where I belong ♪
1090
01:05:23,653 --> 01:05:26,827
♪ With you ♪
1091
01:05:27,490 --> 01:05:29,834
♪ So hold on and be strong ♪
1092
01:05:29,993 --> 01:05:32,599
♪ 'Cause where I belong ♪
1093
01:05:33,396 --> 01:05:37,003
♪ is with you ♪
1094
01:05:37,167 --> 01:05:39,773
♪ With you ♪
1095
01:05:42,405 --> 01:05:44,976
♪ With you ♪
1096
01:06:01,458 --> 01:06:04,026
Baik, ini titik terlemahnya.
1097
01:06:04,027 --> 01:06:06,347
♪ I know there's more to me
Than stars and shades of pink ♪
1098
01:06:08,531 --> 01:06:13,002
♪ Wanna have fun
See how far we can run ♪
1099
01:06:13,369 --> 01:06:14,870
Baiklah!
1100
01:06:14,871 --> 01:06:16,991
♪ Some good times in the sun
Eight days a week ♪
1101
01:06:17,040 --> 01:06:18,707
Tunggu!
1102
01:06:18,708 --> 01:06:22,281
♪ 'Cause I got
my high tops doubled up ♪
1103
01:06:22,445 --> 01:06:25,949
♪ My game face for the ride
I turn my music up to 10 ♪
1104
01:06:26,216 --> 01:06:28,457
Mm, aku baru saja lihat ini.
1105
01:06:30,320 --> 01:06:33,699
♪ The spotlight hits the floor
I walk right through the open door ♪
1106
01:06:34,057 --> 01:06:36,625
Ini baru bagus.
1107
01:06:36,626 --> 01:06:39,505
♪ I finally understand ♪
1108
01:06:40,230 --> 01:06:42,642
♪ And I start again ♪
1109
01:06:45,568 --> 01:06:47,241
♪ Yeah, I start again ♪
1110
01:06:52,242 --> 01:06:53,243
♪ Hey, hey ♪
1111
01:06:53,409 --> 01:06:54,843
Itu tak akan berhasil.
1112
01:06:54,844 --> 01:06:57,017
♪ Make a wish
and then I hit send, yeah ♪
1113
01:06:57,213 --> 01:06:59,214
Dindingnya terlalu tebal.
1114
01:06:59,215 --> 01:07:01,416
Kita butuh sesuatu
yang lebih kuat.
1115
01:07:01,417 --> 01:07:04,728
♪ Hey, make a wish
and then I hit send, yeah ♪
1116
01:07:04,921 --> 01:07:08,266
♪ 'Cause I got my high tops doubled up ♪
1117
01:07:08,424 --> 01:07:10,927
♪ My game face for the ride ♪
1118
01:07:11,094 --> 01:07:14,871
♪ I turn my music up to 10 ♪
1119
01:07:15,598 --> 01:07:19,205
♪ I start again ♪
1120
01:07:30,346 --> 01:07:31,613
Dengar!
1121
01:07:31,614 --> 01:07:34,416
Itu berarti Livi
sedang ganti kostum.
1122
01:07:34,417 --> 01:07:36,785
Dan dia tepat di ruang sebelah.
1123
01:07:36,786 --> 01:07:39,788
Argh, tinggal sedikit lagi.
1124
01:07:39,789 --> 01:07:43,458
Itu berarti dia akan menyanyikan
lagu kita berikutnya.
1125
01:07:43,459 --> 01:07:44,626
Ini dia.
1126
01:07:44,627 --> 01:07:49,898
Saatnya mengucapkan selamat tinggal
pada ketenaran dan kekayaan!
1127
01:07:49,899 --> 01:07:52,534
Yah, lagi pula siapa
yang butuh itu?
1128
01:07:52,535 --> 01:07:56,812
Aku lebih suka jadi gadis biasa,
dengan teman-teman sejatiku.
1129
01:07:57,273 --> 01:08:00,720
Kau tahu? Aku juga.
1130
01:08:00,743 --> 01:08:05,314
Sebenarnya, aku berat melepasnya.
1131
01:08:05,315 --> 01:08:09,262
Tapi kau benar, aku tak akan
pernah ingin kehilangan kalian.
1132
01:08:18,995 --> 01:08:20,667
Hei! /
Hei!
1133
01:08:31,674 --> 01:08:33,676
♪ Bring on the lights,
set the stage ♪
1134
01:08:33,943 --> 01:08:35,650
♪ In the mood to celebrate ♪
1135
01:08:35,812 --> 01:08:38,156
♪ We'll stick together through whatever
Hand in hand ♪
1136
01:08:38,348 --> 01:08:39,759
Hah?
1137
01:08:39,949 --> 01:08:41,792
♪ Let's live it up ♪
1138
01:08:43,519 --> 01:08:46,125
♪ Let's live it up ♪
1139
01:08:47,490 --> 01:08:49,663
♪ Don't need no boys to tell us no ♪
1140
01:08:49,826 --> 01:08:51,533
♪ We refuse to be controlled ♪
1141
01:08:51,694 --> 01:08:54,800
♪ Wake shooting stars
Do you see us glow? ♪
1142
01:08:54,964 --> 01:08:56,807
♪ We'll do what we want ♪
1143
01:08:58,868 --> 01:09:00,347
♪ Whatever we want ♪
1144
01:09:00,536 --> 01:09:01,606
1145
01:09:01,871 --> 01:09:03,646
♪ Oh, yeah ♪
1146
01:09:05,041 --> 01:09:07,282
♪ Be who you are, yeah, that's the motto
Doing our thing like, uh, oh ♪
1147
01:09:07,477 --> 01:09:08,478
Oh!
1148
01:09:08,645 --> 01:09:10,682
♪ Showin' what we got
like we won the lotto ♪
1149
01:09:11,848 --> 01:09:13,623
♪ Girlz ♪
1150
01:09:13,783 --> 01:09:15,729
♪ Come on, turn it up and sing along ♪
1151
01:09:17,320 --> 01:09:19,698
♪ We march to the beat of our own drums ♪
1152
01:09:20,356 --> 01:09:21,960
♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪
1153
01:09:22,125 --> 01:09:24,127
♪ Like diamonds in the crowd ♪
1154
01:09:24,293 --> 01:09:27,536
♪ So let's get loud ♪
1155
01:09:35,138 --> 01:09:36,810
Livi!
1156
01:09:36,973 --> 01:09:39,241
Mia, itu kau!
1157
01:09:39,242 --> 01:09:42,744
Dan teman-temanmu.
Apakah ini nyata?
1158
01:09:42,745 --> 01:09:44,918
Senyata yang kau lihat.
1159
01:09:45,248 --> 01:09:48,984
Aku tak mengerti. Lagu itu...
1160
01:09:48,985 --> 01:09:50,752
Milik kami.
1161
01:09:50,753 --> 01:09:53,422
Itulah yang kami cari di kamarmu.
1162
01:09:53,423 --> 01:09:57,859
Hanya gadis yang punya teman
sejati yang bisa membuat lagu itu.
1163
01:09:57,860 --> 01:10:02,564
Megan bilang dia yang membuatnya,
tapi aku tahu lagu itu milik kalian.
1164
01:10:02,565 --> 01:10:04,766
Ya.
1165
01:10:04,767 --> 01:10:08,770
Kami sudah berusaha
memberitahumu soal itu.
1166
01:10:08,771 --> 01:10:11,273
Kalau begitu, sebaiknya
kalian ikut denganku.
1167
01:10:12,341 --> 01:10:14,047
Yes!
1168
01:10:21,250 --> 01:10:24,060
Livi, sayang!
1169
01:10:24,687 --> 01:10:26,621
Sekuriti. Hentikan mereka!
1170
01:10:26,622 --> 01:10:29,257
Mereka tak boleh masuk
ke area konser...
1171
01:10:29,258 --> 01:10:31,897
Tak apa-apa. Mereka bersamaku.
1172
01:10:32,895 --> 01:10:34,396
Apa? /
Apa?
1173
01:10:35,465 --> 01:10:36,865
Livi, aku...
1174
01:10:36,866 --> 01:10:38,367
Megan,
1175
01:10:38,634 --> 01:10:40,442
...kau dipecat!
1176
01:10:41,571 --> 01:10:43,141
Yes!
1177
01:10:43,639 --> 01:10:46,141
Tapi, tapi...
1178
01:10:46,309 --> 01:10:49,585
Aku tak percaya yang kusaksikan.
1179
01:10:49,812 --> 01:10:53,615
Ini masalah, Megan.
Reputasimu akan hancur.
1180
01:10:53,616 --> 01:10:56,885
Kau mungkin akan kehilangan studio,
atau bahkan masuk penjara.
1181
01:10:56,886 --> 01:11:00,088
Dan aku akan menjual limun
sepanjang musim panas.
1182
01:11:00,089 --> 01:11:01,590
Hmm...
1183
01:11:02,158 --> 01:11:07,329
Sebaliknya, kita harus
buang mental pecundang...
1184
01:11:07,330 --> 01:11:11,141
...dan lakukan yang dilakukan
saudara. Kembali berjuang.
1185
01:11:11,167 --> 01:11:15,637
Hmm, menarik. Siapa yang butuh
ketenaran, kekayaan dan teman...
1186
01:11:15,638 --> 01:11:18,140
...saat aku berada
di pihak pemenang?
1187
01:11:18,141 --> 01:11:19,642
Hmm...
1188
01:11:24,647 --> 01:11:27,115
Jadi kenapa kau tak
bilang itu lagumu?
1189
01:11:27,116 --> 01:11:31,987
Sudah kucoba, tapi kau tampak begitu
bahagia menjalani keseharian yang normal.
1190
01:11:31,988 --> 01:11:33,855
Aku tak ingin merusaknya.
1191
01:11:33,856 --> 01:11:36,825
Wow. Kau lakukan itu untukku?
1192
01:11:36,826 --> 01:11:39,772
Itu yang kusebut
jadi teman sejati.
1193
01:11:39,962 --> 01:11:41,463
1194
01:11:44,834 --> 01:11:47,507
Livi! Livi!
1195
01:11:57,547 --> 01:12:00,282
Sebelum kunyanyikan lagu
baru yang luar biasa ini,
1196
01:12:00,283 --> 01:12:01,850
...aku ingin kalian tahu...
1197
01:12:01,851 --> 01:12:05,855
...bahwa aku bukan lagi seorang
gadis kesepian dalam gelembung.
1198
01:12:18,701 --> 01:12:20,407
Ikuti aba-abaku.
1199
01:12:22,905 --> 01:12:24,639
Halo!
1200
01:12:24,640 --> 01:12:25,974
Pentas!
1201
01:12:25,975 --> 01:12:27,476
Band!
1202
01:12:27,577 --> 01:12:30,580
Heartlake City!
1203
01:12:38,421 --> 01:12:40,560
♪ Bring on the lights,
set the stage ♪
1204
01:12:40,756 --> 01:12:42,258
♪ In the mood to celebrate ♪
1205
01:12:42,425 --> 01:12:45,429
♪ We'll stick together through whatever
Hand in hand ♪
1206
01:12:45,595 --> 01:12:48,337
♪ Let's live it up ♪
1207
01:12:49,765 --> 01:12:52,268
♪ Let's live it up ♪
1208
01:12:54,070 --> 01:12:56,107
♪ Don't need no boys to tell us no ♪
1209
01:12:56,272 --> 01:12:58,343
♪ We refuse to be controlled ♪
1210
01:12:58,507 --> 01:13:01,283
♪ Wake shooting stars
Do you see us glow? ♪
1211
01:13:01,444 --> 01:13:03,446
♪ We'll do what we want ♪
1212
01:13:05,348 --> 01:13:08,090
♪ Whatever we want ♪
1213
01:13:08,284 --> 01:13:09,285
♪ Oh, yeah ♪
1214
01:13:10,353 --> 01:13:11,297
♪ Be who you are, yeah, that's the motto ♪
1215
01:13:11,454 --> 01:13:12,455
♪Hey♪
1216
01:13:12,622 --> 01:13:14,382
♪ Doing our thing like, uh, oh ♪
♪ Hey, hey ♪
1217
01:13:14,457 --> 01:13:16,217
♪ Showin' what we got
like we won the lotto ♪
1218
01:13:16,292 --> 01:13:17,464
♪Hey♪
1219
01:13:18,461 --> 01:13:19,633
♪ Girlz ♪
1220
01:13:19,795 --> 01:13:22,207
♪ Come on, turn it up and sing along ♪
1221
01:13:24,367 --> 01:13:26,813
♪ We march to the beat of our own drums ♪
1222
01:13:26,969 --> 01:13:28,812
♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪
1223
01:13:28,971 --> 01:13:30,644
♪ Like diamonds in the crowd ♪
1224
01:13:30,806 --> 01:13:34,049
♪ So let's get loud ♪
1225
01:13:37,046 --> 01:13:38,047
♪ Girlz ♪
1226
01:13:40,816 --> 01:13:41,988
♪ Girlz ♪
1227
01:13:44,654 --> 01:13:45,724
♪ Girlz ♪
1228
01:13:48,991 --> 01:13:50,095
♪ Girlz ♪
1229
01:13:51,594 --> 01:13:55,337
♪ You know that you can't do no wrong ♪
1230
01:13:55,498 --> 01:13:59,241
♪ When you feel like dancin' with us ♪
1231
01:13:59,402 --> 01:14:03,316
♪ You know you are, you know you are ♪
1232
01:14:03,472 --> 01:14:05,679
♪ Hey, hey, hey ♪
1233
01:14:05,841 --> 01:14:07,013
- ♪ Girlz ♪
- ♪ Girlz ♪
1234
01:14:07,176 --> 01:14:09,520
♪ Come on, turn it up and sing along ♪
1235
01:14:09,812 --> 01:14:11,348
♪ Come on, sing along ♪
1236
01:14:11,514 --> 01:14:14,324
♪ We march to the beat of our own drums ♪
♪ Our own drums ♪
1237
01:14:14,483 --> 01:14:16,019
♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪
1238
01:14:16,185 --> 01:14:17,858
♪ Like diamonds in the crowd ♪
1239
01:14:18,020 --> 01:14:21,194
♪ So let's get loud ♪
1240
01:14:24,427 --> 01:14:25,462
♪ Girlz ♪
1241
01:14:28,197 --> 01:14:29,301
♪ Girlz ♪
1242
01:14:31,867 --> 01:14:33,210
♪ Girlz ♪
1243
01:14:35,204 --> 01:14:37,150
♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪
1244
01:14:39,709 --> 01:14:40,710
♪ Girlz ♪
1245
01:14:43,612 --> 01:14:44,613
♪ Girlz ♪
1246
01:14:47,550 --> 01:14:48,551
♪ Girlz ♪
1247
01:14:50,886 --> 01:14:54,060
♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪
1248
01:15:01,330 --> 01:15:02,741
- ♪ Girlz ♪
- ♪ Girlz ♪
1249
01:15:03,299 --> 01:15:05,575
♪ Come on, turn it up and sing along ♪
1250
01:15:05,735 --> 01:15:07,043
♪ Come on, sing along ♪
1251
01:15:07,203 --> 01:15:09,979
♪ We march to the beat of our own drums ♪
♪ Our own drums ♪
1252
01:15:10,139 --> 01:15:11,914
♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪
1253
01:15:12,074 --> 01:15:13,917
♪ Like diamonds in the crowd ♪
1254
01:15:14,076 --> 01:15:17,057
♪ So let's get loud ♪
1255
01:15:19,849 --> 01:15:20,850
♪ Girlz ♪
1256
01:15:23,853 --> 01:15:25,025
♪ Girlz ♪
1257
01:15:27,089 --> 01:15:29,194
♪ Hey, hey, hey ♪
♪ Girlz ♪
1258
01:15:29,358 --> 01:15:30,892
Ini luar biasa!
1259
01:15:30,893 --> 01:15:34,362
Aku tak pernah punya waktu untuk
bersenang-senang seperti ini.
1260
01:15:34,363 --> 01:15:37,098
Keren rasanya, kau di
sini bersama kami.
1261
01:15:37,099 --> 01:15:40,502
Luar biasa! Tapi, Emma...
1262
01:15:40,503 --> 01:15:41,770
1263
01:15:41,771 --> 01:15:45,073
Kurasa kau harus
sedikit lebih santai.
1264
01:15:45,074 --> 01:15:48,610
Tidak, aku tak apa. Seperti ini.
1265
01:15:48,611 --> 01:15:50,178
Emma.
1266
01:15:50,179 --> 01:15:52,283
Apa yang kau sembunyikan?
1267
01:16:06,896 --> 01:16:09,603
Satu, dua, tiga, mulai!
1268
01:16:12,603 --> 01:16:17,662
:
s
1269
01:16:17,663 --> 01:19:26,661
Jika anda suka sub kami, mohon donasinya, atas nama:
(kosong) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097
1270
01:19:26,662 --> 01:19:29,006
Luar biasa! /
Kerja bagus.
1271
01:19:30,733 --> 01:19:32,803
Kerja bagus. / Kerja
bagus, teman-teman.