1 00:00:03,809 --> 00:00:17,701 2 00:01:16,109 --> 00:01:18,748 Jangan rusak, jangan rusak. 3 00:01:24,785 --> 00:01:27,959 Argh, jangan rusak lagi. 4 00:01:29,923 --> 00:01:31,834 Hei, Olivia. 5 00:01:33,327 --> 00:01:35,595 Olivia. Mm... 6 00:01:35,596 --> 00:01:37,166 Olivia? 7 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Oh! 8 00:01:38,999 --> 00:01:41,601 Hei, kau tidak dengar belnya, ya? 9 00:01:41,602 --> 00:01:44,337 Aku sedang mengetes suara di FlowerCam Mark 3. 10 00:01:44,338 --> 00:01:45,504 Oh, wow! 11 00:01:45,505 --> 00:01:48,074 Serasi sekali. 12 00:01:48,075 --> 00:01:50,577 Dan juga imut. 13 00:01:51,311 --> 00:01:52,915 Cobalah. 14 00:01:55,082 --> 00:01:56,949 Tes, tes. 15 00:01:56,950 --> 00:01:59,327 Halo. 16 00:02:00,854 --> 00:02:02,521 Argh, yang benar saja! 17 00:02:02,522 --> 00:02:06,196 Tanya membuatku dihukum karena berlari di lorong. 18 00:02:07,027 --> 00:02:10,531 Tapi jam sekolah sudah usai, semuanya berlari. 19 00:02:10,831 --> 00:02:13,368 20 00:02:25,112 --> 00:02:29,492 Sepertinya anjing-anjing itu mengajakmu berjalan jauh, Mia. 21 00:02:30,384 --> 00:02:33,626 Mereka kadang merepotkan. 22 00:02:34,855 --> 00:02:38,524 Pemberitahuan Kool Klip. Semuanya tetap tenang. 23 00:02:38,525 --> 00:02:40,860 Teman-teman... 24 00:02:40,861 --> 00:02:43,162 Tebak siapa yang datang ke Heartlake City. 25 00:02:43,163 --> 00:02:46,232 Itu... 26 00:02:46,233 --> 00:02:47,733 Livi. 27 00:02:47,734 --> 00:02:49,402 Sangat cantik. 28 00:02:49,403 --> 00:02:51,570 Sangat trendi. / Sangat terkenal. 29 00:02:51,571 --> 00:02:55,675 Tunggu. Ide bagus kan, jika dia mendengar salah satu lagu kita? 30 00:02:55,676 --> 00:02:57,410 Mana mungkin? 31 00:02:57,411 --> 00:03:00,246 Hei, ayo kita rekam lagu baru kita sekarang. 32 00:03:00,247 --> 00:03:02,818 Aku sudah bereksperimen dengan liriknya. 33 00:03:09,423 --> 00:03:11,596 ♪ Bring on the lights, set the stage ♪ 34 00:03:11,825 --> 00:03:13,395 ♪ In the mood to celebrate ♪ 35 00:03:13,560 --> 00:03:16,734 ♪ We'll stick together through whatever hand in hand ♪ 36 00:03:16,897 --> 00:03:19,571 ♪ Let's live it up ♪ 37 00:03:20,901 --> 00:03:23,939 ♪ Let's live it up ♪ 38 00:03:25,105 --> 00:03:27,210 ♪ Don't need no boys to tell us no ♪ 39 00:03:27,374 --> 00:03:29,513 ♪ We refuse to be controlled ♪ 40 00:03:29,676 --> 00:03:32,623 ♪ Wake shooting stars Do you see us glow? ♪ 41 00:03:32,779 --> 00:03:35,055 ♪ We'll do what we want ♪ 42 00:03:36,450 --> 00:03:39,556 ♪ Whatever we want ♪ 43 00:03:39,786 --> 00:03:41,959 ♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪ 44 00:03:42,189 --> 00:03:43,422 Bagus. 45 00:03:43,423 --> 00:03:46,131 ♪ You know that you can't do no wrong ♪ 46 00:03:46,359 --> 00:03:47,793 Bagus. 47 00:03:47,794 --> 00:03:51,298 Keputusannya? / Lagu kita luar biasa. 48 00:03:53,433 --> 00:03:55,434 Lirik yang bagus, Andrea. 49 00:03:55,435 --> 00:03:56,635 Terima kasih. 50 00:03:56,636 --> 00:04:00,473 Coba pikir. Ini adalah kesempatan kita jadi terkenal. 51 00:04:00,474 --> 00:04:04,810 Kurasa kita akan punya rencana yang luar biasa. 52 00:04:04,811 --> 00:04:07,079 Andai saja kita bisa antarkan lagu ini pada Livi, 53 00:04:07,080 --> 00:04:11,150 ...dia akan membantu meningkatkan karirku. Aku akan kaya dan terkenal. 54 00:04:11,151 --> 00:04:15,054 Dan ada apa dengan "kita"? Kita ini band, ingat? 55 00:04:15,055 --> 00:04:17,723 Ya, apa gunanya ketenaran jika kau tak punya teman? 56 00:04:17,724 --> 00:04:21,171 Bagus. Kita semua akan jadi terkenal. 57 00:04:21,428 --> 00:04:24,130 Andaikan. 58 00:04:24,131 --> 00:04:26,165 Apa maumu? 59 00:04:26,166 --> 00:04:29,468 Aku? Oh. Bukan apa-apa. 60 00:04:29,469 --> 00:04:34,006 Menyenangkan sekali mendengar kalian mengira bisa jadi pop star. 61 00:04:34,007 --> 00:04:36,175 Kami punya peluang yang lebih baik daripada kau. 62 00:04:36,176 --> 00:04:39,278 Yang benar saja. Jika seseorang akan jadi terkenal di kota ini, 63 00:04:39,279 --> 00:04:42,314 ...itu adalah aku dan bandku The Teardrops. 64 00:04:42,315 --> 00:04:45,785 Livi rekaman di studio kakakku, Megan, 65 00:04:45,786 --> 00:04:49,989 ...jadi kami punya akses pada Livi. 66 00:04:49,990 --> 00:04:54,760 Aku harus pergi, teman, tak ingin terlambat untuk latihan. 67 00:04:54,761 --> 00:04:56,501 Sampai nanti. 68 00:04:57,964 --> 00:05:00,933 Aku muak dengan ocehan Tanya. 69 00:05:00,934 --> 00:05:05,314 Aku harus pergi. Aku akan terlambat ke hotel. Ayo, teman. 70 00:05:06,339 --> 00:05:07,706 Oh. 71 00:05:07,707 --> 00:05:11,210 Mia, tunggu sebentar. Biar kupastikan sesuatu. 72 00:05:11,211 --> 00:05:14,313 Kau akan ke Hotel Heartlake? / Ya. 73 00:05:14,314 --> 00:05:17,316 Karena kau pemandu untuk anjing, kan? 74 00:05:17,317 --> 00:05:21,220 Jadi kau punya akses ke tempat Livi menginap? 75 00:05:21,221 --> 00:05:22,555 Kurasa. 76 00:05:22,556 --> 00:05:25,127 Olivia, berikan kartu memori itu. 77 00:05:27,027 --> 00:05:29,995 Ini dia. Kunci kesuksesan kita. 78 00:05:29,996 --> 00:05:33,032 Tapi Tanya bilang Livi sedang ke Studio Heartlake. 79 00:05:33,033 --> 00:05:35,467 Bagus. Berikan padanya di sana. 80 00:05:35,468 --> 00:05:39,211 Ini dia. Ketenaran sedang menunggu. 81 00:05:41,875 --> 00:05:44,910 Argh, pelan-pelan. 82 00:05:44,911 --> 00:05:47,357 Tidak, seharusnya kulakukan, dia bilang... 83 00:05:51,051 --> 00:05:52,351 Permisi. 84 00:05:52,352 --> 00:05:56,061 Ya, pasti akan kusampaikan. Terima kasih. 85 00:05:57,090 --> 00:05:59,695 Pesanan diantar ke belakang. 86 00:05:59,726 --> 00:06:01,762 Sebenarnya, aku ke sini untuk bertemu Livi. 87 00:06:02,596 --> 00:06:06,332 Maaf. Kukira kau baru saja bilang mau bertemu Livi. 88 00:06:06,333 --> 00:06:09,702 Benar. / Oh, kalau begitu, silakan lanjut. 89 00:06:09,703 --> 00:06:11,604 Wah, terima kasih. 90 00:06:11,605 --> 00:06:15,441 Ya, permisi. Livi adalah bintang paling tersohor di planet ini, 91 00:06:15,442 --> 00:06:17,676 ...dia tak bicara begitu saja pada siapa saja. 92 00:06:17,677 --> 00:06:21,513 Tapi aku mau memberikan sesuatu yang sangat penting padanya. 93 00:06:21,514 --> 00:06:23,288 Cuma sebentar. 94 00:06:31,024 --> 00:06:33,094 Kau perlu bicara dengan Megan. 95 00:06:37,731 --> 00:06:39,131 96 00:06:39,132 --> 00:06:43,402 Livi, bagaimana kabar superstarku? Kau tampak mempesona. 97 00:06:43,403 --> 00:06:45,204 Megan, kau tak melihatku. 98 00:06:45,205 --> 00:06:47,973 Aku tak perlu melihatmu, sayang, kau selalu tampak mempesona. 99 00:06:47,974 --> 00:06:51,043 Yah, tapi saat ini tidak. Bagaimana dengan lagu baruku? 100 00:06:51,044 --> 00:06:54,480 Oh, luar biasa, dijamin akan hit. 101 00:06:54,481 --> 00:06:56,916 Bagus, aku akan tiba di studio 10 menit lagi. 102 00:06:56,917 --> 00:06:58,217 Aku tak sabar mendengarnya. 103 00:06:58,218 --> 00:07:02,427 Ya, aku juga. Daah. 104 00:07:03,723 --> 00:07:06,558 Wow, lagu baru ini terdengar spesial. 105 00:07:06,559 --> 00:07:10,131 Sebaiknya begitu. Jika tidak, kita akan dapat masalah. 106 00:07:12,399 --> 00:07:14,003 Apa? 107 00:07:19,172 --> 00:07:22,274 Halo, aku Megan, manajer studio ini. 108 00:07:22,275 --> 00:07:24,243 Hai. Aku Mia. 109 00:07:24,244 --> 00:07:27,446 Aku membawa demo ini untuk didengarkan Livi, dan kuharap itu... 110 00:07:27,447 --> 00:07:29,187 Demo? 111 00:07:29,249 --> 00:07:31,750 Jangan khawatir, biar aku yang urus. 112 00:07:31,751 --> 00:07:34,520 113 00:07:34,521 --> 00:07:36,466 Pergi sana... 114 00:07:36,957 --> 00:07:39,425 Aku anggota band dan kami punya lagu ini. 115 00:07:39,426 --> 00:07:42,194 Dan penyanyi utama kami, Andrea, dia sangat hebat. 116 00:07:42,195 --> 00:07:45,831 Dan menurutnya kami bisa jadi bintang super mega pop seperti Livi. 117 00:07:45,832 --> 00:07:49,635 Tapi hanya jika Livi mendengarkan lagu kami, dia baru bisa membantu kami. 118 00:07:49,636 --> 00:07:50,869 Hmm... 119 00:07:50,870 --> 00:07:53,973 Menarik. Terima kasih, Mary. 120 00:07:53,974 --> 00:07:55,341 Mia. 121 00:07:55,342 --> 00:07:59,221 Ya. Aku tak bisa mengambilnya darimu, sayang. 122 00:07:59,379 --> 00:08:01,613 Tapi, Megan? 123 00:08:01,614 --> 00:08:03,015 Hmm... 124 00:08:03,016 --> 00:08:06,051 Aku suka semangatmu, Mary. Akan kuusahakan. 125 00:08:06,052 --> 00:08:08,053 Oh, kau akan bawakan lagu itu pada Livi? 126 00:08:08,054 --> 00:08:11,296 Ya, ya, ya. Livi wanita yang sangat sibuk. 127 00:08:12,292 --> 00:08:14,693 Hmm! / Hmm. 128 00:08:14,694 --> 00:08:17,003 Tanya, ayo pergi. 129 00:08:21,901 --> 00:08:24,813 Tak boleh bawa anjing. 130 00:08:35,415 --> 00:08:38,417 Dengar, semuanya. Mana lagu yang kalian buat itu? 131 00:08:38,418 --> 00:08:42,988 Tunjukkan lagunya. Aku mau lagu yang luar biasa. 132 00:08:42,989 --> 00:08:45,594 Ya, putar lagunya. 133 00:08:46,192 --> 00:08:47,559 Tanya. / Ya? 134 00:08:47,560 --> 00:08:50,929 Tolong ambilkan aku susu kocok double vanilla. 135 00:08:50,930 --> 00:08:52,731 Oh, baik. 136 00:08:52,732 --> 00:08:54,066 Dan jangan lupa. 137 00:08:54,067 --> 00:08:56,171 Dengan taburan di atasnya. 138 00:08:56,503 --> 00:08:59,449 Aku suka taburan di atasnya. 139 00:09:07,847 --> 00:09:09,451 Berhenti! 140 00:09:10,350 --> 00:09:13,752 Apa kalian berniat merusak namaku? 141 00:09:13,753 --> 00:09:16,130 Kalian tahu apa yang luar biasa dari kalian? 142 00:09:16,456 --> 00:09:20,592 Tidak ada. Kalian tak akan kenal "luar biasa" jika dia berada dalam sup kalian. 143 00:09:20,593 --> 00:09:26,736 Ini sampah. Dan di sanalah tempat sampah berada. 144 00:09:26,766 --> 00:09:30,736 Sekarang buatkan aku lagu hit yang luar biasa, atau silakan cari pekerjaan baru. 145 00:09:30,737 --> 00:09:34,117 Karena itu yang akan kulakukan jika kalian tak bisa buat... 146 00:09:37,544 --> 00:09:40,149 Livi, sayang. 147 00:09:40,313 --> 00:09:44,950 Oh, si kecilku sayang. Oh, Cookie kecilku, di sini pengap. 148 00:09:44,951 --> 00:09:46,819 Ayo kita jalan-jalan keluar. 149 00:09:46,820 --> 00:09:48,220 Ya. 150 00:09:48,221 --> 00:09:50,956 Tampak mempesona seperti biasanya, Livi. 151 00:09:50,957 --> 00:09:53,225 Berhentilah memuji, Megan. 152 00:09:53,226 --> 00:09:54,993 Mari dengar lagu baru yang kau bilang itu. 153 00:09:54,994 --> 00:09:57,563 Mm, begini... 154 00:09:57,564 --> 00:09:58,730 Ya? 155 00:09:58,731 --> 00:10:01,177 Mm.. Ini dia. 156 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 157 00:10:08,441 --> 00:10:10,542 158 00:10:11,177 --> 00:10:14,680 159 00:10:14,681 --> 00:10:17,855 160 00:10:18,518 --> 00:10:21,259 161 00:10:22,188 --> 00:10:23,655 Hmm? 162 00:10:23,656 --> 00:10:26,102 Ini tidak bagus. 163 00:10:27,527 --> 00:10:30,701 Ini mengagumkan. Aku sangat menyukainya. 164 00:10:32,932 --> 00:10:36,201 Oh, goyangan Cookie. Dia juga menyukainya. 165 00:10:36,202 --> 00:10:39,004 Dan Cookie tak pernah salah. Itu akan jadi hit. 166 00:10:39,005 --> 00:10:41,874 Kalian memang luar biasa. 167 00:10:41,875 --> 00:10:43,509 Luar biasa, ya. 168 00:10:43,510 --> 00:10:46,111 Di saat aku menulisnya, 169 00:10:46,112 --> 00:10:49,548 ...aku tahu itu adalah lagu untukmu. 170 00:10:49,549 --> 00:10:51,283 Kerja bagus, Megan. 171 00:10:51,284 --> 00:10:55,487 Ayo, Cookie, ayo cari orang yang bisa membawamu jalan-jalan. 172 00:10:55,488 --> 00:10:56,989 Aku suka lapisannya... 173 00:11:12,071 --> 00:11:16,074 Tanya, bisakah kau mempercayainya? Livi suka lagu yang kubuat untuknya. 174 00:11:16,075 --> 00:11:17,576 Kini kita benar-benar... 175 00:11:17,577 --> 00:11:19,978 "luar biasa..." 176 00:11:19,979 --> 00:11:21,180 Kau dari mana saja? 177 00:11:21,181 --> 00:11:23,549 Susu kocok dingin untukmu. 178 00:11:23,550 --> 00:11:26,919 Lupakan. Aku punya tugas untukmu. 179 00:11:26,920 --> 00:11:29,588 Jika kau lakukan dengan baik, kau boleh merekam lagumu sendiri, 180 00:11:29,589 --> 00:11:33,325 ...jadi kaya dan terkenal dan punya banyak teman baru. 181 00:11:33,326 --> 00:11:34,896 Bagaimana menurutmu? 182 00:11:36,729 --> 00:11:39,709 Aku siap mendengarkan. 183 00:11:47,607 --> 00:11:49,518 184 00:11:53,079 --> 00:11:56,014 Oh. / Itu karya asli. 185 00:11:56,015 --> 00:12:01,260 Terima kasih. Judulnya Sitar Keren Maksimal, Oh Yeah. 186 00:12:01,354 --> 00:12:02,854 187 00:12:02,855 --> 00:12:04,957 Mungkin aku akan mengubah judulnya. 188 00:12:04,958 --> 00:12:06,792 Kau harus merekamnya. 189 00:12:06,793 --> 00:12:09,361 Tidak, ini belum sempurna. 190 00:12:09,362 --> 00:12:11,063 Masih perlu sedikit perbaikan. 191 00:12:11,064 --> 00:12:14,477 Menurutku tidak. Ayo kita rekam. 192 00:12:14,934 --> 00:12:20,606 Biasanya Olivia yang merekam. Aku tak tahu cara menggunakannya. 193 00:12:20,607 --> 00:12:23,809 Mudah. Kau cuma perlu tekan "rekam", 194 00:12:23,810 --> 00:12:25,310 ...tombol yang ini. 195 00:12:25,311 --> 00:12:27,646 Kurasa. Ini akan menyenangkan. 196 00:12:27,647 --> 00:12:29,781 Kita harus merekam momen ini. 197 00:12:29,782 --> 00:12:33,785 Dunia perlu mendengar Sitar Keren Maksimal. 198 00:12:33,786 --> 00:12:37,122 Sitar Keren Maksimal, Oh Yeah. 199 00:12:37,123 --> 00:12:38,557 Tepat sekali. 200 00:12:38,558 --> 00:12:40,162 Baiklah. 201 00:12:40,260 --> 00:12:42,137 Kita mulai. 202 00:13:00,913 --> 00:13:02,814 Oh. 203 00:13:02,815 --> 00:13:04,483 Luar biasa. 204 00:13:04,484 --> 00:13:07,786 Benarkah? Ayo kita mainkan lagi. 205 00:13:07,787 --> 00:13:09,855 206 00:13:09,856 --> 00:13:11,023 Tidak usah. 207 00:13:11,024 --> 00:13:12,991 Aku bisa mainkan lagi. 208 00:13:12,992 --> 00:13:16,769 Ide bagus, tapi aku harus pergi. Daah. 209 00:13:18,965 --> 00:13:22,200 Tanya, sedang apa kau di sini? 210 00:13:22,201 --> 00:13:25,537 Mm, cuma mau lihat-lihat, 211 00:13:25,538 --> 00:13:27,706 ...kalian sangat berbakat.... 212 00:13:27,707 --> 00:13:28,874 ...dan asli. 213 00:13:28,875 --> 00:13:32,511 Aku berharap ada keajaiban yang turut menyertaiku. 214 00:13:32,512 --> 00:13:34,047 Sampai nanti. 215 00:13:35,381 --> 00:13:39,055 Argh, mengerikan. / Telingaku terbakar. 216 00:13:39,519 --> 00:13:42,659 Hei, teman-teman, ada apa? 217 00:13:43,990 --> 00:13:45,724 Lihat anjing siapa yang bersamaku. 218 00:13:45,725 --> 00:13:47,626 Apa ini berarti lagu kita sudah ada pada Livi? 219 00:13:47,627 --> 00:13:49,961 Ya, misi selesai. 220 00:13:49,962 --> 00:13:53,565 Astaga. Kau berhasil. 221 00:13:53,566 --> 00:13:55,634 Aku akan jadi terkenal! 222 00:13:55,635 --> 00:13:57,703 Kita akan jadi terkenal. 223 00:13:57,704 --> 00:14:00,013 Hei, itu dialogku. 224 00:14:03,543 --> 00:14:05,677 Teman-teman, lihat ini. 225 00:14:05,678 --> 00:14:09,915 Aku bilang pada Heartlake Studio kita sedang meliput Livi untuk majalah Star Moment.... 226 00:14:09,916 --> 00:14:12,818 ...dan mereka mengundang kita ke konferensi pers Livi. 227 00:14:12,819 --> 00:14:16,188 Oh! Dan apa menurutmu Livi sudah dengarkan lagu kita? 228 00:14:16,189 --> 00:14:19,257 Mana mungkin belum? Dan pasti dia menyukainya. 229 00:14:19,258 --> 00:14:22,705 Lagu kita pasti lebih hit daripada "Right Where I belong". 230 00:14:23,229 --> 00:14:25,709 ♪ I would wait a hundred years ♪ 231 00:14:25,865 --> 00:14:29,574 ♪ I would cry a thousand tears ♪ 232 00:14:29,736 --> 00:14:31,738 ♪ For you ♪ 233 00:14:33,373 --> 00:14:35,785 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 234 00:14:35,942 --> 00:14:39,287 ♪ A story that I can't forget ♪ 235 00:14:39,946 --> 00:14:41,926 ♪ Come true ♪ 236 00:14:42,081 --> 00:14:46,461 ♪ Looking for the words, I'm all tongue-tied ♪ 237 00:14:46,619 --> 00:14:48,929 ♪ The poetry of you ♪ 238 00:14:49,088 --> 00:14:53,434 ♪ Always inside me ♪ 239 00:14:54,360 --> 00:15:00,606 ♪ Right where I belong ♪ 240 00:15:00,767 --> 00:15:04,146 ♪ With you ♪ 241 00:15:04,303 --> 00:15:07,307 ♪ So hold on and be strong ♪ 242 00:15:07,473 --> 00:15:10,716 ♪ 'Cause where I belong ♪ 243 00:15:10,877 --> 00:15:14,552 ♪ is with you ♪ 244 00:15:14,714 --> 00:15:18,287 ♪ With you ♪ 245 00:15:21,721 --> 00:15:24,759 ♪ With you ♪ 246 00:15:26,826 --> 00:15:28,260 Luar biasa! 247 00:15:28,261 --> 00:15:29,828 Luar biasa! 248 00:15:29,829 --> 00:15:32,639 Livi! Livi! Kami mencintaimu! 249 00:15:33,833 --> 00:15:37,302 Terima kasih atas sambutan hangatnya di Heartlake City. 250 00:15:37,303 --> 00:15:42,513 Sebagai jamuan spesial, aku akan mainkan sepotong cuplikan lagu baruku. 251 00:15:45,278 --> 00:15:46,745 252 00:15:46,746 --> 00:15:49,692 253 00:15:50,616 --> 00:15:53,852 254 00:15:53,853 --> 00:15:56,922 255 00:15:56,423 --> 00:16:00,057 Tapi itu... Dia baru saja... Dan kita... 256 00:15:58,958 --> 00:16:00,664 257 00:16:02,528 --> 00:16:05,975 Dia baik-baik saja. Dia cuma sedikit iri. 258 00:16:07,600 --> 00:16:09,306 259 00:16:11,704 --> 00:16:13,342 260 00:16:15,508 --> 00:16:16,986 261 00:16:17,877 --> 00:16:20,545 Dan itu baru cuplikannya. 262 00:16:20,546 --> 00:16:23,615 Aku akan meluncurkan lagu hit perdanaku berikutnya, Girlz... 263 00:16:23,616 --> 00:16:25,851 ...pada konserku Malam Minggu besok. 264 00:16:25,852 --> 00:16:28,520 Apa dia baru saja bilang lagu hit-"nya"? 265 00:16:28,521 --> 00:16:30,555 Kurasa itu artinya dia menyukainya? 266 00:16:30,556 --> 00:16:34,726 Ya, dia begitu menyukai laguku, sampai-sampai dia mencurinya. 267 00:16:34,727 --> 00:16:36,628 Livi membajak laguku! 268 00:16:36,629 --> 00:16:39,064 Andrea, kita menulis lagu itu bersama. 269 00:16:39,065 --> 00:16:42,534 Ya, Stephanie, dan itu berubah menjadi mimpi buruk. 270 00:16:42,535 --> 00:16:43,902 Tidak bagi Livi. 271 00:16:43,903 --> 00:16:45,882 Kita lihat saja nanti. 272 00:16:46,472 --> 00:16:49,213 Maaf. Permisi. 273 00:16:49,408 --> 00:16:52,511 Livi. Livi. Apa kau sendiri yang menulis lagu itu? 274 00:16:52,512 --> 00:16:54,546 Livi, ada sesuatu yang spesial untuk Natal? 275 00:16:54,547 --> 00:16:55,881 Siapa sahabatmu? 276 00:16:55,882 --> 00:16:59,417 Livi, katakan yang sebenarnya. Apa kau sendiri yang menulis lagu itu? 277 00:16:59,418 --> 00:17:03,555 Baiklah, terkadang kata-katanya datang begitu saja, 278 00:17:03,556 --> 00:17:06,191 ...seolah mereka ditakdirkan hanya untukku. 279 00:17:06,192 --> 00:17:08,426 Tapi itu lagu kami. Kami yang menulisnya. 280 00:17:08,427 --> 00:17:11,363 Apakah susah selalu jadi pusat perhatian? 281 00:17:11,364 --> 00:17:14,366 Cookie, tenanglah, tak apa. 282 00:17:14,367 --> 00:17:17,848 Oh, Cookie yang malang jadi tidak tenang. 283 00:17:26,379 --> 00:17:29,714 Argh, Livi pembohong mega pop super. 284 00:17:29,715 --> 00:17:33,094 Mundur. Biar ahlinya yang tangani ini. 285 00:17:34,554 --> 00:17:37,789 Mohon perhatiannya. 286 00:17:37,790 --> 00:17:39,564 Mohon perhatiannya! 287 00:17:44,230 --> 00:17:46,073 Terima kasih. 288 00:17:46,299 --> 00:17:47,465 Terima kasih. 289 00:17:47,466 --> 00:17:52,304 Asal tahu saja, yang dimainkan Livi itu lagu milikku. 290 00:17:52,305 --> 00:17:54,375 Hei... 291 00:18:04,383 --> 00:18:06,117 Aku tak peduli yang kau katakan. 292 00:18:06,118 --> 00:18:08,461 Aku akan kembali ke dalam. 293 00:18:12,391 --> 00:18:14,993 Jika ada yang bilang, "itu berjalan lancar", 294 00:18:14,994 --> 00:18:18,830 ...aku sendiri yang akan menghapus media sosial mereka. 295 00:18:18,831 --> 00:18:21,633 Yah, ada hal yang lebih parah. 296 00:18:21,634 --> 00:18:24,068 Mana ada yang lebih parah daripada ini? 297 00:18:24,069 --> 00:18:26,071 Mungkin saja hujan. 298 00:18:29,675 --> 00:18:32,143 Mungkin Livi tak bermaksud mengambil lagu itu? 299 00:18:32,144 --> 00:18:33,979 Oh, ya, itu cuma tidak sengaja. 300 00:18:33,980 --> 00:18:36,681 Mia, pada siapa kau berikan lagu itu? 301 00:18:36,682 --> 00:18:38,450 Oh, Megan. 302 00:18:38,451 --> 00:18:40,294 Dan Tanya. 303 00:18:41,020 --> 00:18:44,194 Tanya, ada orang yang berlari ke arahku. 304 00:18:47,793 --> 00:18:49,127 Hei. Apa maksud Livi? 305 00:18:49,128 --> 00:18:51,129 Berhenti menatapku seperti itu, Tanya, 306 00:18:51,130 --> 00:18:53,498 ...katakan pada kakakmu ada kesalahan yang fatal. 307 00:18:53,499 --> 00:18:55,667 Itu lagu kami, bukan Livi. 308 00:18:55,668 --> 00:18:58,536 Oh, ya. Lagu kalian. 309 00:18:58,537 --> 00:19:00,972 Sitar Keren Maksimal. 310 00:19:00,973 --> 00:19:02,307 Oh Yeah. 311 00:19:02,308 --> 00:19:04,009 Hah? 312 00:19:04,010 --> 00:19:07,684 Untuk apa orang mencurinya? 313 00:19:09,482 --> 00:19:11,216 Tanya, kau tak bisa pergi begitu saja. 314 00:19:11,217 --> 00:19:12,550 Tanya, tunggu! 315 00:19:12,551 --> 00:19:14,724 Tanya, jangan pergi. / Tanya! 316 00:19:20,893 --> 00:19:22,736 Sekarang bagaimana? 317 00:19:23,029 --> 00:19:25,509 Kita harus dapatkan kembali lagu kita! 318 00:19:34,707 --> 00:19:36,808 Aku tak mengerti. 319 00:19:36,809 --> 00:19:40,745 Aku sudah menyimpan rekaman utama kita ke internet dan kini rekaman itu hilang! 320 00:19:40,746 --> 00:19:42,589 Yang tersisa cuma... 321 00:19:47,420 --> 00:19:49,421 Kurasa Tanya mengerjaiku. 322 00:19:49,422 --> 00:19:51,022 Rekamanmu menimpa laguku? 323 00:19:51,023 --> 00:19:52,424 Lagu kita. 324 00:19:52,425 --> 00:19:53,925 Itu tak disengaja. 325 00:19:53,926 --> 00:19:55,226 Tak disengaja? 326 00:19:55,227 --> 00:19:57,434 Oh, tak masalah kalau begitu. 327 00:19:58,831 --> 00:20:01,332 Apa yang kau pikirkan? Argh! 328 00:20:01,333 --> 00:20:03,234 Hei, Emma tidak bermaksud melakukannya. 329 00:20:03,235 --> 00:20:06,438 Kau dengar dia, Tanya mengerjainya. 330 00:20:06,439 --> 00:20:09,908 Ngomong-ngomong soal Tanya. Kenapa kau berikan lagu itu padanya? 331 00:20:09,909 --> 00:20:12,343 Tidak. Aku memberikannya pada Megan. 332 00:20:12,344 --> 00:20:14,846 Kakak Tanya? Argh! 333 00:20:14,847 --> 00:20:16,347 Entah mana yang lebih parah, 334 00:20:16,348 --> 00:20:19,684 ...Tanya mendapatkan lagu kita atau Livi bilang itu lagunya. 335 00:20:19,685 --> 00:20:23,221 Aku akan bicara pada mereka. Aku yakin mereka bisa jelaskan semuanya. 336 00:20:23,222 --> 00:20:26,391 Mia, kau membuatku sakit kepala. 337 00:20:26,392 --> 00:20:29,805 Aku yakin itu cuma salah paham saja. 338 00:20:31,964 --> 00:20:33,965 Tak ada lagi salah paham. 339 00:20:33,966 --> 00:20:35,800 Saatnya untuk beraksi. 340 00:20:35,801 --> 00:20:37,969 Kita masih bisa buat lagu lainnya. 341 00:20:37,970 --> 00:20:41,072 Tidak, sudah kubilang. Kita akan dapatkan lagu kita kembali. 342 00:20:41,073 --> 00:20:42,240 Bagaimana caranya? 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,075 Kita butuh rencana. 344 00:20:44,076 --> 00:20:46,144 Hah! Aku punya rencana. 345 00:20:46,145 --> 00:20:48,546 Benarkah? Bisa dibagi? 346 00:20:48,547 --> 00:20:50,982 Ya, rekam jutaan lagu hit, 347 00:20:50,983 --> 00:20:52,984 ...jadi super mega pop star, 348 00:20:52,985 --> 00:20:56,159 ...dan punya hidup mewah yang luar biasa. 349 00:20:56,255 --> 00:20:59,057 Hmm, aku tahu apa yang harus kita lakukan. 350 00:20:59,058 --> 00:21:00,225 Pembobolan! 351 00:21:00,226 --> 00:21:03,795 Kita masuk ke kamar hotel Livi dan ambil kembali lagu kita. 352 00:21:03,796 --> 00:21:06,664 Aku tak yakin mencuri adalah ide yang bagus. 353 00:21:06,665 --> 00:21:10,009 Bukan mencuri, tapi membebaskan hak milik kita. 354 00:21:10,102 --> 00:21:11,336 Pembobolan. 355 00:21:11,337 --> 00:21:13,338 Kau tahu? Aku suka itu. 356 00:21:13,339 --> 00:21:14,572 Aku suka itu! 357 00:21:14,573 --> 00:21:17,509 Sudah kuduga aku akan dapat ide bagus. / Hmm. 358 00:21:17,510 --> 00:21:21,617 Maksudku, kita. Aku tahu kita akan dapat ide bagus. 359 00:21:25,251 --> 00:21:29,521 Entahlah, Mia. Apakah penting memandu anjing jalan-jalan saat ini? 360 00:21:29,522 --> 00:21:33,091 Hei, saat teman-teman kecil ini ingin jalan-jalan, mereka harus jalan-jalan. 361 00:21:33,092 --> 00:21:35,093 Oh, tapi jangan pikirkan kami. 362 00:21:35,094 --> 00:21:37,096 Lanjutkan membuat rencana. 363 00:21:37,530 --> 00:21:40,498 Baiklah. Pembobolan, begini cara kerjanya. 364 00:21:40,499 --> 00:21:42,967 Sst, diam. 365 00:21:42,968 --> 00:21:45,003 Hah, kenapa? 366 00:21:45,004 --> 00:21:47,305 Karena si Tiga T datang. 367 00:21:47,306 --> 00:21:50,309 Tanya, The Teardrops dan Trouble (Masalah). 368 00:21:51,544 --> 00:21:55,380 Wah, ternyata Andrea dan Anchovies (ikan-ikan kecil). 369 00:21:55,381 --> 00:21:57,448 Itu bukan nama kami. 370 00:21:57,449 --> 00:21:58,716 Aku suka. 371 00:21:58,717 --> 00:22:00,685 Setengah yang di awal. 372 00:22:00,686 --> 00:22:04,722 Hai Emma, bagaimana dengan lagumu? Apa judulnya waktu itu? 373 00:22:04,723 --> 00:22:09,127 Oh, aku tahu. Jeritan Gitar Minimal, Oh Tidak! 374 00:22:09,128 --> 00:22:13,064 Judulnya, Sitar Keren Maksimal. 375 00:22:13,065 --> 00:22:14,399 Oh, Ya. 376 00:22:14,400 --> 00:22:18,536 Bagaimana bisa aku lupa? Dengan lagu hit seperti itu, 377 00:22:18,537 --> 00:22:21,984 ...kau membuat kami gemetaran. 378 00:22:22,808 --> 00:22:25,677 Ayo, teman-teman, kita rekam lagu yang sebenarnya. 379 00:22:25,678 --> 00:22:27,486 Oh, ya! 380 00:22:30,249 --> 00:22:31,916 Yah, satu hal yang pasti, 381 00:22:31,917 --> 00:22:35,753 ...Tanya benar-benar menyebalkan, maksimal! 382 00:22:35,754 --> 00:22:40,592 Lupakan dia, fokus pada rencana kita, pembobolan, Olivia. 383 00:22:40,593 --> 00:22:43,027 Baik, pertama, kita butuh pengalihan, 384 00:22:43,028 --> 00:22:46,731 ...dan rencana di hotel agar kita bisa masuk dan kabur. 385 00:22:46,732 --> 00:22:50,602 Hmm... Mia! Kau orang dalam kami di hotel. 386 00:22:50,603 --> 00:22:52,370 Temukan informasi apa pun yang kau bisa. 387 00:22:52,371 --> 00:22:54,572 Kami akan tetap di sini dan rencanakan segala sesuatunya. 388 00:22:54,573 --> 00:22:59,110 Yah, aku memang harus ke hotel untuk mengantarkan anjing ini. 389 00:22:59,111 --> 00:23:01,522 Bagus, cepat pergilah! 390 00:23:02,214 --> 00:23:04,455 Baik, ayo kita susun rencana. 391 00:23:10,689 --> 00:23:13,100 Livi! Kami mencintaimu! 392 00:23:19,298 --> 00:23:23,974 Permisi, di mana kantor utama hotel? 393 00:23:26,071 --> 00:23:27,872 Tangan ini bilang saat ini jam istirahat. 394 00:23:27,873 --> 00:23:29,818 Tapi ini mendesak. 395 00:23:30,376 --> 00:23:32,878 Sesuatu yang sangat mendesak. 396 00:23:32,978 --> 00:23:36,547 Jika kuberitahu harus ke mana, kau akan pergi? 397 00:23:36,548 --> 00:23:38,716 Ya, seolah aku tak pernah di sini. 398 00:23:38,717 --> 00:23:42,787 Di ujung lorong. Tapi hati-hati dengan Nona Eisenberg. 399 00:23:42,788 --> 00:23:46,157 Ah, Nona Eisenberg. 400 00:23:46,158 --> 00:23:49,594 Jaga kebersihan tempat ini. Aku pernah lihat kau membawa anjing. 401 00:23:49,595 --> 00:23:51,496 Mereka anjing para tamu. 402 00:23:51,497 --> 00:23:54,332 Aku tak peduli. Aku mau semuanya rapi dan bersih. 403 00:23:54,333 --> 00:23:57,669 Hotel ini sedang dalam karantina khusus untuk Livi. Paham? 404 00:23:57,670 --> 00:24:01,072 Baik, Pak Eisenberg. Rapi dan bersih! 405 00:24:01,073 --> 00:24:03,474 Namaku Nona Eisenberg. 406 00:24:03,475 --> 00:24:05,343 Dan aku mengawasimu. 407 00:24:05,344 --> 00:24:06,511 Ayo, teman-teman. 408 00:24:06,512 --> 00:24:09,618 Livi yang mulia. 409 00:24:10,182 --> 00:24:13,484 Jangan buang-buang waktu. Aku tak punya waktu seharian. 410 00:24:13,485 --> 00:24:17,355 Ini benar-benar luar biasa, kan, Livi? 411 00:24:17,356 --> 00:24:19,791 Lumayan, kurasa. 412 00:24:19,792 --> 00:24:21,859 Oke, berikutnya, Livi, perawatan wajah. 413 00:24:21,860 --> 00:24:23,594 Pembakaran lemak. 414 00:24:23,595 --> 00:24:26,130 Empat wawancara TV dengan Channel 5 sampai 8. 415 00:24:26,131 --> 00:24:28,132 Mandi lumpur. / Sauna ekstrem. 416 00:24:28,133 --> 00:24:31,302 Dan konferensi lewat telepon dengan orang Cina dari Cina. 417 00:24:31,303 --> 00:24:33,544 Seluruh Cina? 418 00:24:33,872 --> 00:24:36,474 Ya, tapi bukankah jaket yang tadi sangat mengagumkan? 419 00:24:36,475 --> 00:24:41,212 Livi? Livi? Livi? 420 00:24:41,213 --> 00:24:42,380 Kita juga perlu mengecat rambut. 421 00:24:42,381 --> 00:24:43,681 Mengecat kuku. / Latihan skuat. 422 00:24:43,682 --> 00:24:45,116 Ambil paket dari Bangkok. 423 00:24:45,117 --> 00:24:46,317 Rambut lurus dengan poni keriting. 424 00:24:46,318 --> 00:24:47,518 Latihan super kardio. 425 00:24:47,519 --> 00:24:48,987 Leopard dengan electric blue. 426 00:24:48,988 --> 00:24:51,155 Oh, suatu saat, Cookie, 427 00:24:51,156 --> 00:24:55,729 ...kita akan berada di luar sana bersama mereka tanpa segala tetek bengek ini. 428 00:24:57,196 --> 00:24:59,903 Hentikan! Sudah cukup. 429 00:25:01,200 --> 00:25:03,338 Aku mau berbedak. 430 00:25:07,306 --> 00:25:08,910 Sendiri! 431 00:25:19,385 --> 00:25:20,886 Hmm. 432 00:25:22,421 --> 00:25:24,093 Hmm. 433 00:25:31,230 --> 00:25:34,866 Oh, Cookie, bukankah ini luar biasa? 434 00:25:34,867 --> 00:25:37,335 Pemandangan sinar matahari yang mengagumkan. 435 00:25:37,336 --> 00:25:40,838 Aroma rumput segar yang baru dipangkas dan suara... 436 00:25:40,839 --> 00:25:43,114 Hei, Livi. Livi! / Oh! 437 00:25:43,342 --> 00:25:44,877 Penggemar... 438 00:25:49,782 --> 00:25:52,023 Sebaiknya kita ke sana dan beri tanda tangan. 439 00:25:56,188 --> 00:25:59,891 Aku mencintaimu! 440 00:25:59,892 --> 00:26:03,601 Aku mencintaimu, kamu dan kamu. 441 00:26:03,862 --> 00:26:06,205 Woo! Hati-hati! 442 00:26:10,969 --> 00:26:15,645 Oh, wow, maaf... Ternyata kau! 443 00:26:15,707 --> 00:26:19,243 Baik. Satu tanda tangan lalu kau harus pergi. 444 00:26:19,244 --> 00:26:22,313 Kau! Senang melihatmu lagi. 445 00:26:22,314 --> 00:26:26,317 Oh, bagus, anjing pintar, anjing pintar. 446 00:26:26,318 --> 00:26:29,387 Tunggu. Aku mengingatmu. 447 00:26:29,388 --> 00:26:32,256 Kau yang di konferensi pers. Kau yang menenangkan Cookie. 448 00:26:32,257 --> 00:26:34,659 Ya. Saat itu dia tampak sedikit stres. 449 00:26:34,660 --> 00:26:38,141 Terima kasih. Kami sangat berterima kasih, ya kan, Cookie? 450 00:26:38,263 --> 00:26:41,899 Tak masalah. Aku suka anjing. Hewan apa pun, sungguh. 451 00:26:41,900 --> 00:26:46,003 Ya, mereka tak peduli siapa dirimu atau apa pekerjaanmu. 452 00:26:46,004 --> 00:26:50,077 Ya, mereka seolah bilang, "aku menyayangi dirimu apa adanya." 453 00:26:51,510 --> 00:26:54,320 Kuharap manusia juga seperti itu. 454 00:26:55,747 --> 00:27:00,184 Kurasa pasti rasanya sulit ya jadi bintang pop yang luar biasa? 455 00:27:00,185 --> 00:27:04,288 Menyenangkan jika sekali saja tidak bicara soal jadi selebriti, 456 00:27:04,289 --> 00:27:07,792 ...atau kostum trendiku atau tur konser duniaku. 457 00:27:07,793 --> 00:27:09,360 Atau lagu hit-mu berikutnya. 458 00:27:09,361 --> 00:27:14,031 Tepat sekali. Aku sangat ingin bicara tentang hal-hal biasa. 459 00:27:14,032 --> 00:27:17,034 Dan, tentang lagu barumu. 460 00:27:17,035 --> 00:27:19,537 Oh, ya ampun, jangan kau juga. 461 00:27:19,538 --> 00:27:23,708 Tidak, tidak... maksudku... Lupakan lagu barumu. 462 00:27:23,709 --> 00:27:26,712 Maukah kau jalan-jalan sebentar? 463 00:27:26,945 --> 00:27:29,213 Aku? Jalan-jalan denganmu? 464 00:27:29,214 --> 00:27:32,116 Cuma 2 orang biasa yang sedang jalan-jalan. 465 00:27:32,117 --> 00:27:33,317 Ide bagus. 466 00:27:33,318 --> 00:27:35,553 Masalahnya, aku tak bisa keluar ke depan publik. 467 00:27:35,554 --> 00:27:39,056 Aku akan dikerumuni. Aku bahkan tak bisa pergi makan es krim. 468 00:27:39,057 --> 00:27:44,063 Pelatih pribadiku tak akan mengizinkannya dan tim keamanan pasti menggila. 469 00:27:44,129 --> 00:27:46,905 Wow, seolah kau terperangkap. 470 00:27:47,065 --> 00:27:48,805 Benar sekali. 471 00:27:55,741 --> 00:27:57,311 Masih istirahat? 472 00:27:57,576 --> 00:27:58,809 Tidak. 473 00:27:58,810 --> 00:28:01,312 Tugasku selesai. Ini. 474 00:28:01,480 --> 00:28:02,847 Tunggu, apa? 475 00:28:02,848 --> 00:28:05,259 Tangan ini sudah selesai hari ini. 476 00:28:11,857 --> 00:28:14,592 Hei, ini menarik juga. 477 00:28:14,593 --> 00:28:16,868 Lumayan, kurasa. 478 00:28:16,995 --> 00:28:19,338 Aku punya ide. 479 00:28:19,498 --> 00:28:20,999 Hah? 480 00:28:31,276 --> 00:28:33,687 Sstt. 481 00:28:40,352 --> 00:28:42,456 Livi? 482 00:28:43,288 --> 00:28:44,622 Kau mau ke mana? 483 00:28:44,623 --> 00:28:49,538 Cubit aku. Aku bermimpi. Itu, itu Livi! 484 00:28:49,561 --> 00:28:53,965 Livi! Livi! Livi! 485 00:28:53,966 --> 00:28:55,467 Aku mencintaimu! 486 00:28:56,568 --> 00:28:59,378 Kami mencintaimu! Livi! 487 00:29:01,406 --> 00:29:05,479 Cenderamata Livi. Langsung dari Livi. Tak akan pernah kucuci. 488 00:29:06,144 --> 00:29:08,379 Livi! Lari! 489 00:29:08,380 --> 00:29:10,052 Cepat! Selamatkan dia! 490 00:29:20,325 --> 00:29:22,327 Itu dia! 491 00:29:29,501 --> 00:29:34,347 Livi, sayang, kau tak boleh lari seperti itu. 492 00:29:35,407 --> 00:29:38,175 Hah? Hei! Kau bukan Livi! 493 00:29:38,176 --> 00:29:39,677 Memang bukan. 494 00:29:39,678 --> 00:29:42,346 Bukankah yang di sana itu Livi? 495 00:29:42,347 --> 00:29:44,656 Hmm? 496 00:29:46,151 --> 00:29:48,494 Argh! 497 00:29:50,522 --> 00:29:52,467 Hei, hati-hati! 498 00:29:52,758 --> 00:29:55,260 Periksa semuanya, kita harus menemukannya! 499 00:29:57,095 --> 00:29:58,596 Argh! 500 00:30:08,607 --> 00:30:11,053 Cookie! 501 00:30:12,511 --> 00:30:14,278 Berhasil! 502 00:30:14,279 --> 00:30:16,520 Lalu tunggu apa lagi? 503 00:30:16,715 --> 00:30:18,455 Ya. 504 00:30:19,951 --> 00:30:22,453 Hei, tunggu aku. 505 00:30:25,657 --> 00:30:29,560 506 00:30:29,561 --> 00:30:33,364 507 00:30:33,365 --> 00:30:37,234 508 00:30:37,235 --> 00:30:41,376 509 00:30:43,675 --> 00:30:45,142 Argh! 510 00:30:45,143 --> 00:30:49,914 Itu yang ketiga kalinya, Zoey. Itu jelek sekali. 511 00:30:49,915 --> 00:30:53,551 Aku tahu, Tanya, tapi aku sudah usahakan yang terbaik. 512 00:30:53,552 --> 00:30:54,752 Usaha terbaikmu? 513 00:30:54,753 --> 00:30:57,922 Dan menurutmu aku puas dengan usahamu? 514 00:30:57,923 --> 00:30:59,590 Ya, Tanya, usaha terbaik kita. 515 00:30:59,591 --> 00:31:01,759 Kau terlalu memaksa hari ini. 516 00:31:01,760 --> 00:31:06,263 Tidak tiap hari Megan memberi kesempatan untuk jadi tenar. 517 00:31:06,264 --> 00:31:11,102 Apa yang dia lakukan untuk Livi, bisa dia lakukan untuk Tanya dan The Teardrops. 518 00:31:11,103 --> 00:31:14,438 Ya, Tanya, tapi apa imbasnya bagi The Teardrops? 519 00:31:14,439 --> 00:31:15,740 Atau persahabatannya? 520 00:31:15,741 --> 00:31:18,776 Aku tak pernah melihat Livi menyebalkan saat tampil. 521 00:31:18,777 --> 00:31:22,446 Itu karena Livi itu bintang. Dia selalu bahagia. 522 00:31:22,447 --> 00:31:24,348 Aku mulai meragukannya. 523 00:31:24,349 --> 00:31:27,618 Sebaiknya tidak. Zoey, hitung mundur, 524 00:31:27,619 --> 00:31:29,620 ...dan usahakan tak merusaknya. 525 00:31:29,621 --> 00:31:31,623 Satu, dua, tiga... 526 00:31:33,358 --> 00:31:35,393 527 00:31:35,394 --> 00:31:39,029 Wow, mereka benar-benar berusaha keras hari ini. 528 00:31:39,030 --> 00:31:42,266 The Teardrops mulai lumayan terkenal di seantero kota. 529 00:31:42,267 --> 00:31:44,702 Mereka bisa tenar kapan saja. 530 00:31:44,703 --> 00:31:45,903 Lupakan saja. 531 00:31:45,904 --> 00:31:48,906 Tanya bahkan bukan nama utama di rumahnya sendiri... 532 00:31:48,907 --> 00:31:51,208 Apa kau iri? 533 00:31:51,209 --> 00:31:55,384 Iri? Pada Tanya? Yang benar saja. 534 00:31:56,381 --> 00:31:57,648 Dengar, semuanya. 535 00:31:57,649 --> 00:32:00,959 Mia mengirimkan rencana hotel dan jadwal staf. 536 00:32:01,253 --> 00:32:04,825 Jadi itu berarti pistol stepler pindah dari sini ke sini. 537 00:32:06,291 --> 00:32:08,236 Maksudmu di sini, kan? 538 00:32:09,161 --> 00:32:10,661 Tidak, di sini. 539 00:32:10,662 --> 00:32:13,631 Hei, rencana kita harus sempurna, 540 00:32:13,632 --> 00:32:16,333 ...sampai ke detil terkecil. 541 00:32:16,334 --> 00:32:17,768 Simpel. 542 00:32:17,769 --> 00:32:21,910 Pistol stepler ke cangkir lemon, lalu ke tempat telur. 543 00:32:22,441 --> 00:32:24,107 Kedengarannya rencana yang sempurna. 544 00:32:24,108 --> 00:32:27,678 Ini serius, teman, seluruh karirku tergantung pada pembobolan ini. 545 00:32:27,679 --> 00:32:30,147 Tak ada waktu untuk main-main. 546 00:32:30,148 --> 00:32:32,850 Kita semua melakukannya bersama, Andrea. 547 00:32:32,851 --> 00:32:35,019 Saat kau telah jadi kaya dan terkenal, 548 00:32:35,020 --> 00:32:37,455 ...saat itulah kau boleh bertingkah seperti diva. 549 00:32:37,456 --> 00:32:39,993 Diva? Aku? 550 00:32:40,025 --> 00:32:43,194 Di sini dikatakan Pembantu Hotel Senior, Nona Eisenberg, 551 00:32:43,195 --> 00:32:44,662 ...bertanggung jawab atas kamar Livi. 552 00:32:44,663 --> 00:32:46,997 Jadi kita harus menunggu sampai dia pergi. 553 00:32:46,998 --> 00:32:49,500 Yang satu ini pembantu yang menakutkan. 554 00:32:49,501 --> 00:32:53,204 Yang menakutkan adalah Mia sendirian saja di hotel. 555 00:32:53,205 --> 00:32:54,538 Menurutmu dia baik-baik saja? 556 00:32:54,539 --> 00:32:56,874 Pastinya, karena dia berhasil mengirimkan jadwal hotel. 557 00:32:56,875 --> 00:32:59,977 Hanya saja dia tak begitu bersemangat dengan pembobolan ini. 558 00:32:59,978 --> 00:33:02,146 Bagaimana jika dia berubah pikiran? 559 00:33:02,147 --> 00:33:04,315 Jangan ada yang berubah pikiran. 560 00:33:04,316 --> 00:33:06,784 Kita harus lakukan ini. Untuk... 561 00:33:06,785 --> 00:33:09,153 Mm... 562 00:33:09,154 --> 00:33:10,454 Untuk kelompok kita! 563 00:33:10,455 --> 00:33:13,231 Ya, Andrea, untuk kelompok kita. 564 00:33:13,825 --> 00:33:15,125 Oh. 565 00:33:15,126 --> 00:33:17,572 Kuharap Mia baik-baik saja. 566 00:33:22,133 --> 00:33:26,003 Jadi begini ya rasanya kebebasan itu. 567 00:33:26,004 --> 00:33:28,415 Keren, kan? 568 00:33:30,242 --> 00:33:31,842 Kalian mau pesan apa? 569 00:33:31,843 --> 00:33:35,579 Mm, satu sendok kecil vanilla saja. 570 00:33:35,580 --> 00:33:39,583 Tidak. Kami mau satu sendok untuk setiap rasa. 571 00:33:39,584 --> 00:33:41,688 Sendok biasa atau besar? 572 00:33:43,321 --> 00:33:45,890 Delapan sendok besar! 573 00:33:45,891 --> 00:33:47,424 Segera. 574 00:33:47,425 --> 00:33:50,928 Maaf, aku tak biasa membuat keputusan sendiri. 575 00:33:50,929 --> 00:33:54,899 Satu es krim delapan sendok besar, dan satu yang biasa. Nikmatilah. 576 00:33:58,603 --> 00:34:01,772 Sejenak di mulut, seumur hidup di pinggang. 577 00:34:01,773 --> 00:34:02,940 Apa? 578 00:34:02,941 --> 00:34:05,109 Itu yang pelatih pribadiku bilang. 579 00:34:05,110 --> 00:34:07,378 Jika dia melihatku sekarang... 580 00:34:07,379 --> 00:34:10,614 Tapi kau tak akan bilang siapa-siapa, kan? 581 00:34:10,615 --> 00:34:12,783 Rahasiamu aman bersamaku. 582 00:34:12,784 --> 00:34:14,422 Janji? 583 00:34:14,719 --> 00:34:18,291 Baiklah. Janji. 584 00:34:22,294 --> 00:34:25,095 Ini sangat luar biasa. 585 00:34:25,096 --> 00:34:27,473 Aku rindu hidup di dunia nyata. 586 00:34:27,599 --> 00:34:31,302 Lucu, banyak gadis yang sangat ingin hidup sepertimu. 587 00:34:31,303 --> 00:34:33,270 Aku tahu satu orang yang begitu. 588 00:34:33,271 --> 00:34:35,706 Sebenarnya tidak terlalu parah juga. 589 00:34:35,707 --> 00:34:40,477 Itu cuma dunia sempit di mana orang cuma peduli uang, 590 00:34:40,478 --> 00:34:43,754 ...memanfaatkan ketenaranku dan bersikap jadi bosku. 591 00:34:43,782 --> 00:34:45,883 Oh, kedengarannya sulit. 592 00:34:45,884 --> 00:34:48,419 Terkadang. Hmm. 593 00:34:48,420 --> 00:34:52,122 Dulu aku biasa menulis lagu untuk menyalurkan hobi. 594 00:34:52,123 --> 00:34:54,291 Tapi kini bahkan aku tak sempat lagi. 595 00:34:54,292 --> 00:34:57,102 Kini semuanya diberikan padaku. 596 00:35:10,342 --> 00:35:13,186 Dengar, Livi. 597 00:35:14,412 --> 00:35:18,749 Ada sesuatu yang ingin kutanyakan. Mungkin kau tak suka, tapi... 598 00:35:18,750 --> 00:35:20,951 Kau tahu, aku tak mau bicara tentang diriku. 599 00:35:20,952 --> 00:35:23,654 Saat ini, aku cuma ingin dengar tentangmu. 600 00:35:23,655 --> 00:35:28,331 Katakan bagaimana rasanya jadi orang biasa. Apa yang kau lakukan tiap hari? 601 00:35:28,693 --> 00:35:33,864 Aku dan teman-temanku melakukan segala sesuatunya bersama. 602 00:35:33,865 --> 00:35:35,633 Saling bantu mengerjakan PR, 603 00:35:35,634 --> 00:35:38,769 ...pergi ke mall dan belanja di hari Sabtu. 604 00:35:38,770 --> 00:35:41,705 Atau menertawakan hal-hal bodoh yang dilakukan para cowok. 605 00:35:41,706 --> 00:35:44,550 Atau putus asa. 606 00:35:45,010 --> 00:35:47,511 Ya. Dan kami punya band. 607 00:35:47,512 --> 00:35:49,047 Benarkah? 608 00:35:49,214 --> 00:35:51,782 Sebenarnya, itu yang ingin aku... 609 00:35:51,783 --> 00:35:53,853 Lagi, katakan lebih banyak lagi. 610 00:35:54,152 --> 00:35:59,556 Kami main skateboard, jalan-jalan dan kadang membuat video lucu. 611 00:35:59,557 --> 00:36:01,559 Sepertinya itu luar biasa. 612 00:36:01,626 --> 00:36:05,462 Bagusnya, kapan pun ada di antara kami yang kesulitan, 613 00:36:05,463 --> 00:36:07,498 ...yang lainnya akan membantu. 614 00:36:07,499 --> 00:36:09,400 Benarkah? / Ya. 615 00:36:09,401 --> 00:36:12,536 Kadang, seolah kami ini orang yang sama. 616 00:36:12,537 --> 00:36:15,347 Kami begitu berarti satu sama lain. 617 00:36:15,373 --> 00:36:18,183 Kelihatannya seperti mimpi. 618 00:36:18,209 --> 00:36:21,679 Yah, tidak semuanya manis dan menyenangkan. 619 00:36:21,680 --> 00:36:23,580 Andrea, penyanyi utama kami... 620 00:36:23,581 --> 00:36:27,418 Oh, ya, bandmu. Aku sangat ingin mendengar kalian main band. 621 00:36:27,419 --> 00:36:29,920 Yah, kau sudah pernah mendengarnya. 622 00:36:29,921 --> 00:36:32,756 Begini, lagu barumu sebenarnya... 623 00:36:32,757 --> 00:36:36,704 ...mengejarmu seribu kali dalam sehari! 624 00:36:38,363 --> 00:36:41,732 Ini bukan kebebasan. Kita harus pergi dari sini. 625 00:36:41,733 --> 00:36:43,337 Sebelah sini! 626 00:36:48,273 --> 00:36:50,941 Kemampuan menghindar yang mengesankan. 627 00:36:50,942 --> 00:36:55,079 Jika kau sering membawa anjing jalan-jalan, kau akan tahu setiap jalan pintas. 628 00:36:55,080 --> 00:36:57,581 Kau benar-benar membantuku keluar dari masalah. 629 00:36:57,582 --> 00:36:59,186 Sama-sama. 630 00:36:59,584 --> 00:37:00,951 Teman? 631 00:37:00,952 --> 00:37:02,619 Teman. 632 00:37:02,620 --> 00:37:05,055 Kapan-kapan kita jalan-jalan lagi ya. 633 00:37:05,056 --> 00:37:07,536 Tentu. / Livi! 634 00:37:07,926 --> 00:37:12,963 Astaga, kudengar suara manajer studio yang sedang marah. 635 00:37:12,964 --> 00:37:15,410 Livi! / Cepat! Sebelah sana. 636 00:37:17,635 --> 00:37:20,471 Ternyata kau di sini. Kami sudah sangat khawatir! 637 00:37:20,472 --> 00:37:21,973 Hmm. 638 00:37:22,474 --> 00:37:24,308 Kau dengan siapa? 639 00:37:24,309 --> 00:37:26,076 Kukira aku mendengar suara. 640 00:37:26,077 --> 00:37:27,878 Jika seseorang menculikmu, 641 00:37:27,879 --> 00:37:31,656 ...aku akan suruh kepala kepolisian mengurungnya dan membuang kuncinya! 642 00:37:33,318 --> 00:37:38,288 Tenang, Megan. Aku sendiri saja. Aku cuma pergi beli es krim. 643 00:37:38,289 --> 00:37:41,959 Es krim? Yang benar saja! 644 00:37:41,960 --> 00:37:44,061 Delapan sendok besar! 645 00:37:44,062 --> 00:37:45,666 Tidak! 646 00:37:47,632 --> 00:37:50,267 Sebaiknya kau istirahat di kamarmu, sayang. 647 00:37:50,268 --> 00:37:53,442 Ini hari yang melelahkan. 648 00:37:53,471 --> 00:37:56,507 Ayo, Cookie, saatnya tidur siang. 649 00:37:56,508 --> 00:37:59,243 Tak ada tidur siang untukmu. 650 00:37:59,244 --> 00:38:02,190 Kita harus bakar kalori itu. Segera. 651 00:38:09,988 --> 00:38:14,291 Wah, wah, ini dia si penyamar Nona Livi. 652 00:38:14,292 --> 00:38:15,626 Megan, aku... 653 00:38:15,627 --> 00:38:19,296 Aku tak mau lagi kau membawa anjing Livi jalan-jalan. 654 00:38:19,297 --> 00:38:21,331 Tapi Cookie benar-benar menyukaiku. 655 00:38:21,332 --> 00:38:23,333 Cookie suka siapa saja. 656 00:38:23,334 --> 00:38:24,701 Livi dan aku... 657 00:38:24,702 --> 00:38:26,003 Apa? 658 00:38:26,004 --> 00:38:27,539 Berteman. 659 00:38:27,705 --> 00:38:31,608 Livi itu bintang. Dia punya penggemar. Bukan teman. 660 00:38:31,609 --> 00:38:33,877 Tapi kami... / Tak ada kami. 661 00:38:33,878 --> 00:38:36,688 Cuma kau. Dan sekarang juga, 662 00:38:36,981 --> 00:38:38,551 ...kau dipecat! 663 00:38:43,721 --> 00:38:47,202 Baik, saatnya beraksi. 664 00:38:47,892 --> 00:38:50,561 Mia. Kau tak apa? 665 00:38:50,562 --> 00:38:51,995 Kurang lebih. 666 00:38:51,996 --> 00:38:53,531 Kau ke mana saja? 667 00:38:53,565 --> 00:38:54,832 Di hotel. 668 00:38:54,833 --> 00:38:56,300 Selama ini? 669 00:38:56,301 --> 00:38:58,702 Aku terjebak kesibukan. 670 00:38:58,703 --> 00:39:00,637 Tak masalah. Kini kau sudah di sini. 671 00:39:00,638 --> 00:39:03,550 Lihat, ini limo Livi. 672 00:39:04,042 --> 00:39:06,343 Dan ini kamar teratas. 673 00:39:06,344 --> 00:39:09,246 Livi akan naik Limo menuju hotel, 674 00:39:09,247 --> 00:39:11,748 ...jadi kita harus buat pengalihan.... 675 00:39:11,749 --> 00:39:14,918 ...dan menyusup ke kamar Livi. Simpel. 676 00:39:14,919 --> 00:39:17,688 Aku tak begitu bersemangat soal ini. 677 00:39:17,689 --> 00:39:21,592 Livi bukan orang yang jahat. Kurasa dia tak mencuri lagu kita. 678 00:39:21,593 --> 00:39:26,063 Yang benar saja. Kau lihat dia saat konferensi pers. Dia mencurinya. 679 00:39:26,064 --> 00:39:28,065 Kurasa dia tak tahu itu lagu kita. 680 00:39:28,066 --> 00:39:30,705 Dan kau tahu ini karena? 681 00:39:31,102 --> 00:39:33,604 Firasatku yang bilang seperti itu. 682 00:39:33,605 --> 00:39:37,074 Aku punya firasat bahwa kita akan dapatkan kembali lagu kita. 683 00:39:37,075 --> 00:39:39,776 Tapi kita harus bekerja sebagai tim. 684 00:39:39,777 --> 00:39:41,912 Jadi, Mia, ini dia. 685 00:39:41,913 --> 00:39:45,519 Ini saat yang menentukan. Kau ikut atau tidak? 686 00:39:45,917 --> 00:39:47,418 Mm... 687 00:39:47,418 --> 00:39:49,786 Tapi bagaimana kau tahu rencana ini akan berhasil? 688 00:39:49,787 --> 00:39:52,460 Stephanie, silakan. 689 00:39:52,590 --> 00:39:56,126 Baik, kita harus buat pengalih agar Livi tetap di luar hotel. 690 00:39:56,127 --> 00:39:58,538 Saat itulah giliranmu, Emma. 691 00:39:59,430 --> 00:40:04,067 Supir Livi akan menunggunya di luar studio tepat pukul 3.30. 692 00:40:04,068 --> 00:40:08,805 693 00:40:08,806 --> 00:40:10,140 Hari yang berat, ya? 694 00:40:10,141 --> 00:40:13,710 Megan menyuruhku memberimu jus wortel dan pepaya super sehat ini. 695 00:40:13,711 --> 00:40:16,282 Agar kau tambah keren. Silakan. 696 00:40:17,649 --> 00:40:21,323 Astaga. Sayang sekali. Biar kubantu. 697 00:40:22,453 --> 00:40:25,422 Kau harus bersihkan dirimu di ruang ganti. Akan kubuatkan jus lagi. 698 00:40:25,423 --> 00:40:28,665 Tak usah. Tolong, pergilah. 699 00:40:31,162 --> 00:40:34,998 Target sudah disiram jus. Diulangi, target sudah disiram jus. 700 00:40:34,999 --> 00:40:38,173 Bagus, Emma, segera lanjutkan ke tahap 2. 701 00:41:08,766 --> 00:41:12,611 Tahap 2 selesai. Tahap 2 selesai. 702 00:41:15,173 --> 00:41:16,340 Livi! 703 00:41:16,341 --> 00:41:19,876 Saat pengalihan sudah dimulai, kita mulai tahap 3. 704 00:41:19,877 --> 00:41:21,720 Hotelnya. 705 00:41:23,548 --> 00:41:27,050 Tujuan kita adalah masuk tanpa diketahui ke kamar Livi. 706 00:41:27,051 --> 00:41:29,861 Itu berarti kita harus menyamar. 707 00:41:35,159 --> 00:41:36,660 Hmm. 708 00:41:37,562 --> 00:41:39,896 Olivia akan berada di sistem pendingin ruangan, 709 00:41:39,897 --> 00:41:41,501 ...mulai lebih dulu. 710 00:41:44,035 --> 00:41:48,244 Kini kita sudah di posisi, di sinilah kesenangannya dimulai. 711 00:41:48,339 --> 00:41:51,149 Di persimpangan berikutnya, belok kiri. 712 00:41:51,242 --> 00:41:54,416 Di persimpangan berikutnya, belok kiri. 713 00:41:55,847 --> 00:41:58,107 Tahan liftnya! 714 00:42:04,922 --> 00:42:07,090 Lantai berapa? 715 00:42:07,091 --> 00:42:08,661 Kamar teratas. 716 00:42:10,928 --> 00:42:13,163 Maju 3 meter. Berhenti. 717 00:42:13,164 --> 00:42:15,565 Kau bilang sesuatu? / Tidak. 718 00:42:15,566 --> 00:42:17,000 Mundur 1,5 meter. 719 00:42:17,001 --> 00:42:18,536 Berhenti. 720 00:42:19,370 --> 00:42:22,749 Maju 6 meter. Berhenti. 721 00:42:25,610 --> 00:42:28,613 Periksa kaca spion. Lanjutkan. 722 00:42:32,683 --> 00:42:36,019 Aku mengenalmu, ya kan? 723 00:42:36,020 --> 00:42:40,257 Aku? Kurasa tidak. Ini hari pertamaku bekerja. 724 00:42:40,258 --> 00:42:42,704 Kami semua sangat gugup. 725 00:42:43,795 --> 00:42:44,961 Kami harus pergi. Daah. 726 00:42:44,962 --> 00:42:46,862 Terima kasih. Daah. 727 00:42:50,234 --> 00:42:51,906 Dapat. 728 00:42:53,271 --> 00:42:57,776 Waspada. Nona Eisenberg ada di kamar. 729 00:42:59,811 --> 00:43:01,278 Kita harus bagaimana? 730 00:43:01,279 --> 00:43:02,814 Serahkan padaku. 731 00:43:07,485 --> 00:43:10,989 Apa? Ada kebakaran? Kebakaran? 732 00:43:11,322 --> 00:43:13,096 Kebakaran! 733 00:43:13,991 --> 00:43:16,460 Cepat. Keluar dari gedung ini. 734 00:43:16,461 --> 00:43:19,669 Itu artinya, semua orang keluar! 735 00:43:20,731 --> 00:43:22,471 Ayo! 736 00:43:26,838 --> 00:43:28,004 Bagus, Olivia. 737 00:43:28,005 --> 00:43:32,112 Sekarang ayo kita temukan kartu memori itu. 738 00:43:32,343 --> 00:43:34,186 Wow! 739 00:43:36,781 --> 00:43:38,448 Luar biasa! 740 00:43:38,449 --> 00:43:43,153 Sebagian orang hidup di ruangan yang lapang. Aku suka desainnya. 741 00:43:43,154 --> 00:43:45,622 Lanjutkan ke bundaran. 742 00:43:45,623 --> 00:43:49,793 Dan aku akan terbiasa hidup seperti ini. 743 00:43:49,794 --> 00:43:53,263 Hei, hentikan. Kita harus temukan lagu demo kita. 744 00:43:53,264 --> 00:43:56,802 Semuanya, mulai mencari. Aku akan cari di lemari. 745 00:44:06,544 --> 00:44:10,218 Terlalu banyak barang. Kita tak akan pernah menemukannya. 746 00:44:11,115 --> 00:44:13,049 Ketenaran memang punya keistimewaan tersendiri. 747 00:44:13,050 --> 00:44:16,887 Dengan uang sebanyak uang Livi, aku bisa biayai lab sainsku sendiri... 748 00:44:16,888 --> 00:44:18,288 ...di bulan! 749 00:44:18,289 --> 00:44:23,026 Teman-teman. Kita harus tetap fokus. Ngomong-ngomong, mana Andrea? 750 00:44:23,027 --> 00:44:26,897 Oh, aku akan sangat keren memakai ini. 751 00:44:26,898 --> 00:44:30,902 Teman, sulit kupercaya aku berada di sini. 752 00:44:31,068 --> 00:44:33,570 Wajah selfie. 753 00:44:33,638 --> 00:44:36,406 Andrea. Itu gaun kelima yang kau coba. 754 00:44:36,407 --> 00:44:38,875 Lepaskan dan cari kartu memori itu. 755 00:44:38,876 --> 00:44:42,983 Aku hampir selesai mencari. Livi cuma punya selusin gaun. 756 00:44:43,748 --> 00:44:49,719 Andrea, jika kau tak mau bantu mencari, setidaknya, tetap alihkan perhatian supir itu. 757 00:44:49,720 --> 00:44:54,669 Hmm, lanjutkan ke bundaran. Lanjutkan ke... 758 00:44:56,227 --> 00:45:01,198 Memenangkan Grammy Award ini sangat berarti bagiku, terima kasih. 759 00:45:01,199 --> 00:45:05,169 Hei, ada yang merasa lapar? 760 00:45:08,439 --> 00:45:11,575 Layanan kamar? Kamar 237 menelepon. 761 00:45:11,576 --> 00:45:15,523 Kirimkan es krim bertingkat dengan banyak taburan. 762 00:45:15,613 --> 00:45:17,956 Andrea, Livi sudah tiba! 763 00:45:28,893 --> 00:45:32,729 Lihat yang kita lakukan. Kita membuat kamar ini berantakan. 764 00:45:32,730 --> 00:45:35,107 Cuma ada satu pilihan. 765 00:45:42,373 --> 00:45:44,944 A-oh, jalan buntu. 766 00:45:45,476 --> 00:45:48,044 Dan mustahil untuk berputar. 767 00:45:48,045 --> 00:45:49,649 Tak ada pilihan. 768 00:45:56,921 --> 00:45:59,823 Ada apa ini? 769 00:45:59,824 --> 00:46:01,325 Oh! 770 00:46:07,131 --> 00:46:10,267 Wow, jeritan gadis itu luar biasa. 771 00:46:10,268 --> 00:46:12,770 Tunggu sampai layanan kamar datang. 772 00:46:15,740 --> 00:46:18,742 Ada apa ini? Aku tak mau ini. 773 00:46:18,743 --> 00:46:20,744 Tapi ini dengan taburan ekstra. 774 00:46:20,745 --> 00:46:23,247 Tolong, bawa keluar. 775 00:46:24,815 --> 00:46:27,090 Ada apa dengan semua ini? 776 00:46:31,255 --> 00:46:33,666 Ini mustahil. 777 00:46:34,358 --> 00:46:35,928 Mia? 778 00:46:38,629 --> 00:46:41,871 Seharusnya aku tahu. Mereka cuma pencuri. 779 00:46:42,166 --> 00:46:44,434 Sulit kupercaya. 780 00:46:44,435 --> 00:46:47,871 Oh, Livi, Livi, seharusnya aku tak memberitahumu. 781 00:46:47,872 --> 00:46:50,373 Tapi kau berhak tahu yang sebenarnya. 782 00:46:50,374 --> 00:46:52,709 Tak peduli betapa menyakitkannya. 783 00:46:52,710 --> 00:46:54,544 Dia cuma ingin memanfaatkanmu. 784 00:46:54,545 --> 00:46:58,348 Tidak. Dia... dia... dia temanku. 785 00:46:58,349 --> 00:47:03,353 Dia cuma pengutil barang. Kaus kaki, sikat rambut, sarung bantal. 786 00:47:03,354 --> 00:47:06,835 Mereka akan ambil apa pun yang bisa mereka pegang. 787 00:47:06,891 --> 00:47:10,065 Sulit kupercaya dia cuma memanfaatkanku.... 788 00:47:10,194 --> 00:47:11,628 ...seperti orang lain. 789 00:47:11,629 --> 00:47:14,731 Mia dan teman-temannya cuma fans gila.... 790 00:47:14,732 --> 00:47:17,534 ...yang ingin menarik perhatianmu. 791 00:47:17,535 --> 00:47:19,569 Aku... aku... 792 00:47:19,570 --> 00:47:22,238 Livi, apa kau mengerti, sayang? 793 00:47:22,239 --> 00:47:23,911 Aku ingin sendirian. 794 00:47:30,214 --> 00:47:32,716 Yah, rencana yang luar biasa. 795 00:47:32,717 --> 00:47:36,753 Aku tak mengerti. Livi sangat berbakat, kan? 796 00:47:36,754 --> 00:47:37,921 Ya. 797 00:47:37,922 --> 00:47:40,390 Jadi kenapa dia mencuri lagu kita? 798 00:47:40,391 --> 00:47:43,599 Sebenarnya, kurasa dia tidak mencurinya. 799 00:47:43,761 --> 00:47:46,763 Yang benar saja, ketenaran jelas merasuki kepalanya. 800 00:47:46,764 --> 00:47:49,165 Orang kecil tak lagi penting. 801 00:47:49,166 --> 00:47:51,835 Kurasa dia tidak tahu itu lagu kita. 802 00:47:51,836 --> 00:47:53,870 Tapi dia bilang dia yang membuatnya. 803 00:47:53,871 --> 00:47:55,038 Kurasa tidak. 804 00:47:55,039 --> 00:47:58,281 Olivia, bisa kau putarkan rekaman konferensi pers itu? 805 00:47:59,877 --> 00:48:02,946 Percepat ke saat Stephanie bertanya. 806 00:48:02,947 --> 00:48:04,551 Oh, itu dia. 807 00:48:04,715 --> 00:48:06,783 Apa kau sendiri yang membuat lagu itu? 808 00:48:06,784 --> 00:48:09,052 Terkadang, kata-katanya datang begitu saja, 809 00:48:09,053 --> 00:48:11,388 ...seolah mereka ditakdirkan untukku. 810 00:48:11,389 --> 00:48:14,257 Lihat? / Yah, aku akan memberinya takdir. 811 00:48:14,258 --> 00:48:17,260 Ketenaran jelas merasuki kepalanya. 812 00:48:17,261 --> 00:48:21,231 Tidak, dia cuma ingin seperti kita. 813 00:48:21,232 --> 00:48:23,032 Dari mana kau tahu? 814 00:48:23,033 --> 00:48:24,701 Aku berteman dengannya. 815 00:48:24,702 --> 00:48:26,202 Benarkah? Dengan Livi? 816 00:48:26,203 --> 00:48:28,805 Kami pergi ke taman dan makan es krim. 817 00:48:28,806 --> 00:48:29,973 Bersama? 818 00:48:29,974 --> 00:48:32,108 Kenapa kau tak bilang? 819 00:48:32,109 --> 00:48:34,646 Karena aku tahu kalian akan bereaksi seperti ini. 820 00:48:35,212 --> 00:48:36,579 Tak apa, Mia. 821 00:48:36,580 --> 00:48:38,448 Benarkah? 822 00:48:38,449 --> 00:48:41,117 Aku tahu yang sebenarnya terjadi. 823 00:48:41,118 --> 00:48:42,318 Benarkah? 824 00:48:42,319 --> 00:48:46,089 Ya. Kau ingin jadi tenar sendiri. 825 00:48:46,090 --> 00:48:48,658 Hanya ada satu orang di sini yang begitu ingin tenar... 826 00:48:48,659 --> 00:48:49,926 ...dan itu kau. 827 00:48:49,927 --> 00:48:52,162 Ayolah, teman-teman. Sudahlah. 828 00:48:52,163 --> 00:48:56,232 Tak apa, Stephanie. Dia benar. Aku memang ingin tenar. 829 00:48:56,233 --> 00:49:00,403 Tapi aku ingin membaginya dengan teman-temanku. Ingat mereka? 830 00:49:00,404 --> 00:49:04,007 Ini jadi semakin runyam. 831 00:49:04,008 --> 00:49:06,342 Dan aku pergi dari sini. 832 00:49:06,343 --> 00:49:08,178 Mia, kau mau ke mana? 833 00:49:08,179 --> 00:49:12,415 Bicara dengan Livi, lalu, kuharap kalian minta maaf. 834 00:49:12,416 --> 00:49:14,327 Mia, tunggu. 835 00:49:15,186 --> 00:49:16,653 Kita harus menyusulnya. 836 00:49:16,654 --> 00:49:19,923 Kenapa? Kita berada dalam masalah ini karena dia. 837 00:49:19,924 --> 00:49:23,769 Kita harus fokus buat rencana baru untuk dapatkan laguku. 838 00:49:29,033 --> 00:49:32,302 Mary, baik sekali kau masih sempat mampir. 839 00:49:32,303 --> 00:49:36,873 Aku muak denganmu. Aku perlu bicara dengan Livi. 840 00:49:36,874 --> 00:49:39,175 Livi tak perlu bicara denganmu. 841 00:49:39,176 --> 00:49:43,346 Dan jika kau cuma perlu bicara, kenapa kau menyusup ke kamar hotelnya? 842 00:49:43,347 --> 00:49:44,614 843 00:49:44,615 --> 00:49:46,716 Inikah yang kau cari? 844 00:49:46,717 --> 00:49:49,552 Itu punya kami. Kembalikan. 845 00:49:49,553 --> 00:49:51,221 Tentu. 846 00:49:51,222 --> 00:49:55,226 Aku cuma perlu merombaknya sedikit. 847 00:49:58,195 --> 00:50:00,140 Ini. 848 00:50:01,131 --> 00:50:04,510 Sepertinya karir musikmu hancur berkeping-keping, Mia. 849 00:50:05,069 --> 00:50:08,175 Rekaman rusak. 850 00:50:10,174 --> 00:50:13,977 Kau boleh menjauh dari Livi. Dia tahu kau bukan temannya. 851 00:50:13,978 --> 00:50:17,755 Ya, aksi pencurianmu terekam di kamera. 852 00:50:18,482 --> 00:50:20,188 Kamera. 853 00:50:20,217 --> 00:50:22,252 Terekam kamera. 854 00:50:22,253 --> 00:50:25,165 Terima kasih, Tanya. 855 00:50:27,191 --> 00:50:30,426 Jadi, jika alam semesta menantangku, 856 00:50:30,427 --> 00:50:32,228 ...aku akan buat lagu lainnya. 857 00:50:32,229 --> 00:50:35,565 ♪ Awan hitam menggantung di langit... ♪ 858 00:50:35,566 --> 00:50:38,868 ♪ Hari hujan lagi... ♪ 859 00:50:38,869 --> 00:50:41,738 ♪ Aku mencoba membuat lagu ini... ♪ 860 00:50:41,739 --> 00:50:44,607 ♪ Tapi ideku sangat payah... ♪ 861 00:50:44,608 --> 00:50:46,109 Oh! 862 00:50:46,610 --> 00:50:48,111 863 00:50:48,112 --> 00:50:52,685 Itu sedikit mencerminkan amarah. 864 00:50:54,718 --> 00:50:58,421 Oh, tidak. Ada yang punya kantong muntah? 865 00:50:58,422 --> 00:51:00,590 Kalian tak akan percaya ini. 866 00:51:00,591 --> 00:51:03,359 Hai, untuk semua pengikutku di luar sana. 867 00:51:03,360 --> 00:51:04,961 Ya, cuma ada 2. 868 00:51:04,962 --> 00:51:07,263 Sst, mungkin kita bisa dapat sesuatu. 869 00:51:07,264 --> 00:51:11,267 Di sini Tanya, latihan dengan bandku, The Teardrops. 870 00:51:11,268 --> 00:51:14,771 Kami sudah tak sabar dengan konser Gadis dalam Gelembung Livi... 871 00:51:14,772 --> 00:51:17,140 ...di Arena Heartlake City. 872 00:51:17,141 --> 00:51:18,942 Kau tahu artinya ini. 873 00:51:18,943 --> 00:51:22,645 Sekali Livi memainkan lagu kita di konser itu, semuanya berakhir. 874 00:51:22,646 --> 00:51:25,114 Kita tak akan punya peluang untuk dapat nama. 875 00:51:25,115 --> 00:51:26,449 Oh, tidak. 876 00:51:26,450 --> 00:51:29,319 Ini akan disiarkan ke seluruh dunia. 877 00:51:29,320 --> 00:51:33,389 Hadapi saja, teman, kita tak akan pernah jadi bintang pop. 878 00:51:33,390 --> 00:51:36,166 Selamat tinggal studio yoga impianku. 879 00:51:36,794 --> 00:51:39,495 Hmm, FlowerCam hampir penuh. 880 00:51:39,496 --> 00:51:41,598 Bagaimana cara menambah ruang kosongnya, Olivia? 881 00:51:41,599 --> 00:51:43,900 Jika berkasnya tak ingin disimpan, hapus saja. 882 00:51:43,901 --> 00:51:45,335 Hah? 883 00:51:45,336 --> 00:51:47,315 Hai, Mia. / Mia? 884 00:51:48,572 --> 00:51:50,073 Dapat? 885 00:51:50,941 --> 00:51:53,509 Kau mendapatkannya. / Kartu memorinya. 886 00:51:53,510 --> 00:51:56,513 Kartu memorinya. 887 00:51:57,014 --> 00:52:00,083 FlowerCam. Jangan dihapus! 888 00:52:00,084 --> 00:52:04,354 Kurasa kita butuh bagian rekaman yang ini. 889 00:52:04,355 --> 00:52:06,689 890 00:52:06,690 --> 00:52:08,358 891 00:52:08,359 --> 00:52:09,993 892 00:52:09,994 --> 00:52:11,427 Akhirnya. / Bukti. 893 00:52:11,428 --> 00:52:15,531 Kini kita cuma perlu cari cara masuk ke Arena Heartlake City... 894 00:52:15,532 --> 00:52:17,200 ...dan lihatkan ini pada Livi. 895 00:52:17,201 --> 00:52:20,703 Lupakan, Mia. Livi punya kesempatan untuk mengaku. 896 00:52:20,704 --> 00:52:24,140 Sebelum konser dimulai, kita mainkan ini. Tada! 897 00:52:24,141 --> 00:52:26,814 Di layar raksasa. 898 00:52:26,877 --> 00:52:29,345 Kita bisa lakukan itu, kan, Olivia? / Tentu. 899 00:52:29,346 --> 00:52:33,149 Dan semua orang akan lihat itu adalah lagu kita. 900 00:52:33,150 --> 00:52:36,119 Tapi itu akan menghancurkan reputasi Livi. 901 00:52:36,120 --> 00:52:37,854 Apa maksudmu? 902 00:52:37,855 --> 00:52:40,690 Ayolah. Saatnya kalian berdua berbaikan. 903 00:52:40,691 --> 00:52:44,060 Tidak, dia cuma ingin membuatku merasa bersalah. 904 00:52:44,061 --> 00:52:45,528 Kaulah yang bersalah. 905 00:52:45,529 --> 00:52:47,897 Baik, baik. Hentikan. 906 00:52:47,898 --> 00:52:51,067 Fokus saja untuk membawa FlowerCam ini ke konser. 907 00:52:51,068 --> 00:52:54,671 Tapi bagaimana kita masuk? Kita bahkan tak punya tiket. 908 00:52:54,672 --> 00:52:57,240 Aku punya rencana. 909 00:52:57,241 --> 00:53:00,410 Bercermin dari rencanamu sebelumnya... 910 00:53:00,411 --> 00:53:02,015 ...aku punya rencana yang lebih baik. 911 00:53:02,813 --> 00:53:04,580 Megan pasti akan memperketat keamanan, 912 00:53:04,581 --> 00:53:07,583 ...jadi kita harus benar-benar teliti. 913 00:53:07,584 --> 00:53:10,687 Kita harus kumpulkan bahan-bahan tertentu... 914 00:53:10,688 --> 00:53:14,757 ...dan menyatukannya secara unik agar berhasil. 915 00:53:14,758 --> 00:53:18,594 72 kotak sumber gelatin, 5 kaleng minyak kelapa, 916 00:53:18,595 --> 00:53:23,339 ...3 cumi-cumi, 40 siput, dan 9 kilogram gurita. 917 00:53:27,037 --> 00:53:29,439 Hai, Megan. Aku sudah berpikir... 918 00:53:29,440 --> 00:53:31,774 Sudah berapa kali kubilang jangan lakukan itu, Tanya? 919 00:53:31,775 --> 00:53:34,177 Itu akan memberimu kerutan. Serahkan bagian berpikir padaku. 920 00:53:34,178 --> 00:53:37,180 Tentu, Megan, tapi masalahnya, siapa yang akan percaya... 921 00:53:37,181 --> 00:53:39,849 ...jika kau yang membuat lagu keren yang kau ambil dari Mia itu? 922 00:53:39,850 --> 00:53:41,718 Dan kenapa tidak? 923 00:53:41,719 --> 00:53:45,121 Lagu itu tentang jadi diri sendiri, tak peduli apa yang orang pikirkan... 924 00:53:45,122 --> 00:53:49,025 ...dan menolak untuk dikendalikan. Tapi kau suka mengendalikan orang. 925 00:53:49,026 --> 00:53:50,927 Kau orang yang gila kendali. 926 00:53:50,928 --> 00:53:54,297 Ah! Tarik ucapanmu, aku bukan orang yang gila kendali. 927 00:53:54,298 --> 00:53:57,967 Ulangi ini. "Megan bukan orang yang gila kendali." 928 00:53:57,968 --> 00:54:00,136 Ucapkan 30 kali, tidak, 40 kali. 929 00:54:00,137 --> 00:54:01,471 Lihat? 930 00:54:01,472 --> 00:54:06,309 Baik, itu benar. Aku bisa jadi orang yang benar-benar gila kendali. 931 00:54:06,310 --> 00:54:08,411 Tapi itulah kenapa kubuat lagu itu... 932 00:54:08,412 --> 00:54:12,448 ...sebagai curahan hati berharap aku kurang gila kendali... 933 00:54:12,449 --> 00:54:15,718 ...dan lebih baik dan sensitif, serta ramah. 934 00:54:15,719 --> 00:54:16,919 Hmm... 935 00:54:16,920 --> 00:54:20,656 Hei, apa kau dengar? Ulangi yang baru saja kukatakan, 50 kali! 936 00:54:20,657 --> 00:54:23,159 Tapi Megan, bukan kau yang menulis lagu itu. 937 00:54:23,160 --> 00:54:24,327 Aku tahu. 938 00:54:24,328 --> 00:54:26,662 Tanya, kau tampak memendam sesuatu. 939 00:54:26,663 --> 00:54:29,265 Aku tak yakin harus bagaimana, 940 00:54:29,266 --> 00:54:33,603 ...tapi ingat saat kau bilang aku bisa terkenal dan punya banyak teman? 941 00:54:33,604 --> 00:54:34,771 Samar-samar. 942 00:54:34,772 --> 00:54:38,241 Aku dan The Teardrops sudah merekam lagu baru kami. 943 00:54:38,242 --> 00:54:40,309 Bagus. Mainkan itu pada penulisnya. 944 00:54:40,310 --> 00:54:43,679 Tapi aku sudah membawanya ke sini, sudah di-mix. 945 00:54:43,680 --> 00:54:46,126 Baik, berikan padaku. 946 00:54:46,183 --> 00:54:49,687 Kau tak akan mematahkannya, bukan? 947 00:54:49,953 --> 00:54:51,654 Untuk apa kulakukan itu? 948 00:54:51,655 --> 00:54:54,362 Jangan khawatir, aku akan menjaganya. 949 00:54:55,826 --> 00:54:58,995 Sekarang pergilah dengan band Lemon Drop-mu. 950 00:54:58,996 --> 00:55:01,373 Aku harus mengawasi jalannya konser. 951 00:55:01,999 --> 00:55:05,535 Waspada. Beritahu aku jika ada masalah. 952 00:55:05,536 --> 00:55:07,037 Yes! 953 00:55:09,006 --> 00:55:10,473 Ayo, Livi, 954 00:55:10,474 --> 00:55:12,214 ...saatnya bersinar. 955 00:55:18,615 --> 00:55:20,650 Luar biasa. 956 00:55:20,651 --> 00:55:23,886 Konser ini akan membuat semua orang terkagum-kagum. 957 00:55:23,887 --> 00:55:26,889 Gerakannya kurang mulus. 958 00:55:26,890 --> 00:55:30,026 Dandananku bisa berantakan di atas sana. 959 00:55:30,027 --> 00:55:31,528 Hmm... 960 00:55:31,562 --> 00:55:35,565 Mana gelembungnya? Dan aku mau semuanya diperbaiki, secepatnya. 961 00:55:35,566 --> 00:55:40,412 Benda itu benar-benar parah. Sayang, ikutlah denganku. 962 00:55:46,810 --> 00:55:50,746 Istirahatlah 5 menit di ruang rias untuk menenangkan diri.... 963 00:55:50,747 --> 00:55:54,350 ...dan lupakan si Mandy itu dari pikiranmu. 964 00:55:54,351 --> 00:55:57,820 Mia. / Ya, dan tiga yang lainnya. 965 00:55:57,821 --> 00:55:59,322 Empat. 966 00:56:04,595 --> 00:56:06,096 Hmm... 967 00:56:07,231 --> 00:56:10,177 Sulit kupercaya Mia mengkhianatiku. 968 00:56:10,267 --> 00:56:14,010 Dia tampak begitu ramah dan biasa. 969 00:56:14,938 --> 00:56:18,040 Mungkin hanya ada satu orang yang bisa kuandalkan... 970 00:56:18,041 --> 00:56:21,377 ...untuk bersenang-senang dan jadi seperti kebanyakan orang. 971 00:56:21,378 --> 00:56:23,212 Dan itu aku. 972 00:56:23,213 --> 00:56:25,681 Kau tahu apa yang kuinginkan saat ini? 973 00:56:25,682 --> 00:56:28,784 Bersantai. Berkebun di rumah. 974 00:56:28,785 --> 00:56:32,121 Tak ada tur, tak ada penggemar, tak ada staf. 975 00:56:32,122 --> 00:56:33,965 Hanya ada aku. 976 00:56:51,441 --> 00:56:54,478 Baiklah, kembali ke kenyataan. 977 00:56:56,280 --> 00:56:59,727 Livi! Livi! Livi! 978 00:57:00,417 --> 00:57:02,157 Livi! 979 00:57:15,666 --> 00:57:18,077 Kiriman khusus untuk Livi! 980 00:57:18,235 --> 00:57:20,670 Itu tak ada dalam daftar. 981 00:57:20,671 --> 00:57:23,117 Tapi dia tak mau naik ke pentas tanpa ini! 982 00:57:23,607 --> 00:57:26,509 Tapi aku tak bisa biarkan kau masuk jika tak ada dalam daftar. 983 00:57:26,510 --> 00:57:28,182 Kami harus buru-buru! 984 00:57:28,278 --> 00:57:30,346 Maaf! Tak bisa. 985 00:57:30,347 --> 00:57:34,450 Lihat. Sudah meleleh. Livi ingin yang segar. 986 00:57:34,451 --> 00:57:36,953 Apa itu? / Itu makanan yang langka. 987 00:57:36,954 --> 00:57:40,697 Makanan langka? Buktikan. 988 00:57:43,527 --> 00:57:47,763 Ini dia. Makanan yang semua bagiannya nikmat, 989 00:57:47,764 --> 00:57:49,665 ...berasal dari 75 kelompok makanan! 990 00:57:49,666 --> 00:57:51,701 Menjijikkan. Itu tampak... 991 00:57:51,702 --> 00:57:54,808 Lezat. Ini, cobalah. 992 00:58:11,054 --> 00:58:15,468 Baiklah. Saatnya beraksi! 993 00:58:25,402 --> 00:58:27,203 Kau membawa produk kecantikan? 994 00:58:27,204 --> 00:58:28,471 Saat dalam misi? 995 00:58:28,472 --> 00:58:30,039 Untuk jaga-jaga. 996 00:58:30,040 --> 00:58:33,885 Kini kau benar-benar membuatku takut. 997 00:58:37,914 --> 00:58:41,088 Baik, ayo kita lakukan. 998 00:58:42,486 --> 00:58:45,660 Baik, kita bisa ke pentas lewat sini. 999 00:58:59,736 --> 00:59:05,207 Aku cuma perlu mengakses layar raksasa... dan... 1000 00:59:05,208 --> 00:59:09,246 Dan apa? Ketegangan ini membunuhku! 1001 00:59:09,913 --> 00:59:12,448 Tidak bisa! Kita terlalu jauh. 1002 00:59:12,449 --> 00:59:14,850 Kita harus ke atas sana dan menghubungkannya secara langsung. 1003 00:59:14,851 --> 00:59:17,957 Tunggu! Tetap di tempat. 1004 00:59:18,622 --> 00:59:22,024 Kubilang, jangan bergerak! 1005 00:59:22,025 --> 00:59:24,627 Mm, aku harus menggaruk hidungku. 1006 00:59:24,628 --> 00:59:27,438 Sehingga kami tahu aturannya, ini termasuk? 1007 00:59:27,798 --> 00:59:29,131 Ya! 1008 00:59:29,132 --> 00:59:30,466 Kalau ini? 1009 00:59:30,467 --> 00:59:33,971 1010 00:59:34,237 --> 00:59:36,105 Ya! Itu juga. 1011 00:59:36,106 --> 00:59:37,406 Atau ini? 1012 00:59:37,407 --> 00:59:41,043 Tidak! Maksudku, ya. Semua itu termasuk. 1013 00:59:41,044 --> 00:59:42,921 Ah, kalau ini? 1014 00:59:43,313 --> 00:59:44,480 Ayo, teman-teman. 1015 00:59:44,481 --> 00:59:46,824 Kembali ke sini! 1016 00:59:46,883 --> 00:59:49,124 Sekuriti, segera kemari! 1017 01:00:03,967 --> 01:00:08,003 Hmm, diinjak atau ditangkap? Bagaimana sekarang? 1018 01:00:08,004 --> 01:00:10,484 Bukan keduanya. Itu ada tangga! 1019 01:00:13,443 --> 01:00:18,949 Aku mengucapkan terima kasih kepada semua penggemarku yang mengagumkan atas kehormatan yang luar biasa ini! 1020 01:00:39,369 --> 01:00:42,509 Semoga kau tak lagi takut ketinggian. 1021 01:00:52,816 --> 01:00:54,386 Dia berhasil! / Hebat! 1022 01:00:54,684 --> 01:00:58,165 Kini aku cuma perlu menyalakan FlowerCam. 1023 01:00:59,856 --> 01:01:03,166 Kumohon jangan sampai terjatuh di bawah sana! 1024 01:01:04,394 --> 01:01:07,229 Maaf, aku sedikit tertinggal. 1025 01:01:07,230 --> 01:01:09,732 Tapi aku harus mengambil ini. 1026 01:01:09,733 --> 01:01:11,405 Lemparkan padaku! 1027 01:01:15,906 --> 01:01:18,007 Biar kuambil. 1028 01:01:18,008 --> 01:01:19,175 Terima kasih. 1029 01:01:19,176 --> 01:01:24,591 Karena kini orang dewasa sudah mengambil alih, ayo bicara. 1030 01:01:33,723 --> 01:01:35,191 Luar biasa. 1031 01:01:35,192 --> 01:01:38,605 Sepertinya rencana kita benar-benar sukses. 1032 01:01:44,100 --> 01:01:47,080 1033 01:01:47,537 --> 01:01:51,373 Wah, ini bagus sekali, tapi sayangnya harus dihapus. 1034 01:01:51,374 --> 01:01:53,512 Tidak! 1035 01:01:56,913 --> 01:01:58,714 Ada konser yang harus aku urus. 1036 01:01:58,715 --> 01:02:01,917 Di atas sana, tempat di mana mimpi jadi kenyataan. 1037 01:02:01,918 --> 01:02:03,619 Kalian tetap di sini. 1038 01:02:03,620 --> 01:02:06,430 Mungkin kau bisa buat lagu yang lain. 1039 01:02:07,624 --> 01:02:11,193 Hadirin sekalian, para penonton Heartlake City, 1040 01:02:11,194 --> 01:02:14,597 ...mari kita sambut satu-satunya, 1041 01:02:14,598 --> 01:02:16,873 Livi! 1042 01:02:19,569 --> 01:02:22,137 Kurasa ini artinya kita gagal. 1043 01:02:22,138 --> 01:02:24,807 Seharusnya kita semua yang ada di atas sana, 1044 01:02:24,808 --> 01:02:27,142 ...menyanyikan lagu kita. 1045 01:02:27,143 --> 01:02:30,312 Setidaknya kita di sini sebagai kelompok. 1046 01:02:30,313 --> 01:02:33,582 Ya, kan? Teman-teman? 1047 01:02:33,583 --> 01:02:35,084 Ya, kan? 1048 01:02:38,655 --> 01:02:43,900 Baiklah, kurasa aku harus bergabung dengan kalian, kalau begitu. 1049 01:02:57,974 --> 01:03:00,852 Halo, Heartlake City! 1050 01:03:08,285 --> 01:03:10,094 ♪ Another day ♪ 1051 01:03:10,253 --> 01:03:11,664 ♪ Wake up ♪ 1052 01:03:11,821 --> 01:03:13,596 ♪ Hit the floor ♪ 1053 01:03:13,757 --> 01:03:15,293 ♪ So rough ♪ 1054 01:03:15,458 --> 01:03:18,871 ♪ It's gonna be awesome ♪ 1055 01:03:19,029 --> 01:03:24,775 ♪ As soon as I open my eyes ♪ 1056 01:03:24,934 --> 01:03:26,811 ♪ And smile ♪ 1057 01:03:27,137 --> 01:03:30,379 Saat dia menyanyikan lagu kita, tamatlah sudah. 1058 01:03:36,346 --> 01:03:40,549 Dengar, Andrea. Maafkan aku. Tentang semua ini. 1059 01:03:40,550 --> 01:03:42,618 Tapi kita telah ditipu oleh Megan. 1060 01:03:42,619 --> 01:03:44,553 Livi tak tahu-menahu soal ini. 1061 01:03:44,554 --> 01:03:48,691 Kau benar. Aku juga minta maaf. 1062 01:03:48,692 --> 01:03:53,299 Aku bersikap buruk. Keadaan jadi sulit. 1063 01:03:53,563 --> 01:03:56,407 Bagaimana kalau kita berteman lagi? 1064 01:03:57,634 --> 01:03:59,909 Itu rencana yang terbaik. 1065 01:04:02,872 --> 01:04:06,542 Sekarang, bagaimana kita bisa keluar dari sini? 1066 01:04:06,543 --> 01:04:08,577 Kurasa aku punya rencana. 1067 01:04:08,578 --> 01:04:11,080 Apa pun itu, aku punya yang lebih baik. 1068 01:04:11,081 --> 01:04:13,916 Ada yang ingin sedikit perombakan? 1069 01:04:13,917 --> 01:04:15,150 Hmm... 1070 01:04:15,151 --> 01:04:18,325 Wajan penggorengan? Untuk apa? 1071 01:04:18,355 --> 01:04:21,757 Membuat telur dadar. Ayo kita pecahkan telur! 1072 01:04:21,758 --> 01:04:24,093 Andrea, kau jenius. 1073 01:04:24,094 --> 01:04:26,995 Olivia, kaulah yang jenius. 1074 01:04:26,996 --> 01:04:29,373 Dan aku si cantik. 1075 01:04:30,934 --> 01:04:33,038 Tidakkah sekuriti mendengar kita? 1076 01:04:33,269 --> 01:04:35,612 Tidak jika kita sesuaikan dengan iramanya. 1077 01:04:40,176 --> 01:04:42,622 Semuanya, dengar aba-abaku! 1078 01:04:45,115 --> 01:04:46,889 Tunggu! 1079 01:04:47,917 --> 01:04:51,626 ♪ Right where I belong ♪ 1080 01:04:51,788 --> 01:04:53,096 ♪ With you ♪ 1081 01:04:53,256 --> 01:04:55,702 Baik... Sekarang! 1082 01:04:56,626 --> 01:04:58,037 ♪ Right where I belong ♪ 1083 01:04:58,228 --> 01:04:59,628 Sekarang! 1084 01:04:59,629 --> 01:05:02,303 ♪ Right where I belong ♪ 1085 01:05:02,465 --> 01:05:04,103 ♪ With you ♪ 1086 01:05:06,469 --> 01:05:08,312 ♪ So hold on and be strong ♪ 1087 01:05:08,471 --> 01:05:11,918 ♪ 'Cause where I belong ♪ 1088 01:05:12,075 --> 01:05:16,251 ♪ is with you ♪ 1089 01:05:16,413 --> 01:05:22,489 ♪ Right where I belong ♪ 1090 01:05:23,653 --> 01:05:26,827 ♪ With you ♪ 1091 01:05:27,490 --> 01:05:29,834 ♪ So hold on and be strong ♪ 1092 01:05:29,993 --> 01:05:32,599 ♪ 'Cause where I belong ♪ 1093 01:05:33,396 --> 01:05:37,003 ♪ is with you ♪ 1094 01:05:37,167 --> 01:05:39,773 ♪ With you ♪ 1095 01:05:42,405 --> 01:05:44,976 ♪ With you ♪ 1096 01:06:01,458 --> 01:06:04,026 Baik, ini titik terlemahnya. 1097 01:06:04,027 --> 01:06:06,347 ♪ I know there's more to me Than stars and shades of pink ♪ 1098 01:06:08,531 --> 01:06:13,002 ♪ Wanna have fun See how far we can run ♪ 1099 01:06:13,369 --> 01:06:14,870 Baiklah! 1100 01:06:14,871 --> 01:06:16,991 ♪ Some good times in the sun Eight days a week ♪ 1101 01:06:17,040 --> 01:06:18,707 Tunggu! 1102 01:06:18,708 --> 01:06:22,281 ♪ 'Cause I got my high tops doubled up 1103 01:06:22,445 --> 01:06:25,949 ♪ My game face for the ride I turn my music up to 10 ♪ 1104 01:06:26,216 --> 01:06:28,457 Mm, aku baru saja lihat ini. 1105 01:06:30,320 --> 01:06:33,699 ♪ The spotlight hits the floor I walk right through the open door ♪ 1106 01:06:34,057 --> 01:06:36,625 Ini baru bagus. 1107 01:06:36,626 --> 01:06:39,505 ♪ I finally understand ♪ 1108 01:06:40,230 --> 01:06:42,642 ♪ And I start again ♪ 1109 01:06:45,568 --> 01:06:47,241 ♪ Yeah, I start again ♪ 1110 01:06:52,242 --> 01:06:53,243 ♪ Hey, hey ♪ 1111 01:06:53,409 --> 01:06:54,843 Itu tak akan berhasil. 1112 01:06:54,844 --> 01:06:57,017 ♪ Make a wish and then I hit send, yeah ♪ 1113 01:06:57,213 --> 01:06:59,214 Dindingnya terlalu tebal. 1114 01:06:59,215 --> 01:07:01,416 Kita butuh sesuatu yang lebih kuat. 1115 01:07:01,417 --> 01:07:04,728 ♪ Hey, make a wish and then I hit send, yeah ♪ 1116 01:07:04,921 --> 01:07:08,266 ♪ 'Cause I got my high tops doubled up ♪ 1117 01:07:08,424 --> 01:07:10,927 ♪ My game face for the ride ♪ 1118 01:07:11,094 --> 01:07:14,871 ♪ I turn my music up to 10 ♪ 1119 01:07:15,598 --> 01:07:19,205 ♪ I start again ♪ 1120 01:07:30,346 --> 01:07:31,613 Dengar! 1121 01:07:31,614 --> 01:07:34,416 Itu berarti Livi sedang ganti kostum. 1122 01:07:34,417 --> 01:07:36,785 Dan dia tepat di ruang sebelah. 1123 01:07:36,786 --> 01:07:39,788 Argh, tinggal sedikit lagi. 1124 01:07:39,789 --> 01:07:43,458 Itu berarti dia akan menyanyikan lagu kita berikutnya. 1125 01:07:43,459 --> 01:07:44,626 Ini dia. 1126 01:07:44,627 --> 01:07:49,898 Saatnya mengucapkan selamat tinggal pada ketenaran dan kekayaan! 1127 01:07:49,899 --> 01:07:52,534 Yah, lagi pula siapa yang butuh itu? 1128 01:07:52,535 --> 01:07:56,812 Aku lebih suka jadi gadis biasa, dengan teman-teman sejatiku. 1129 01:07:57,273 --> 01:08:00,720 Kau tahu? Aku juga. 1130 01:08:00,743 --> 01:08:05,314 Sebenarnya, aku berat melepasnya. 1131 01:08:05,315 --> 01:08:09,262 Tapi kau benar, aku tak akan pernah ingin kehilangan kalian. 1132 01:08:18,995 --> 01:08:20,667 Hei! / Hei! 1133 01:08:31,674 --> 01:08:33,676 ♪ Bring on the lights, set the stage ♪ 1134 01:08:33,943 --> 01:08:35,650 ♪ In the mood to celebrate ♪ 1135 01:08:35,812 --> 01:08:38,156 ♪ We'll stick together through whatever Hand in hand ♪ 1136 01:08:38,348 --> 01:08:39,759 Hah? 1137 01:08:39,949 --> 01:08:41,792 ♪ Let's live it up ♪ 1138 01:08:43,519 --> 01:08:46,125 ♪ Let's live it up ♪ 1139 01:08:47,490 --> 01:08:49,663 ♪ Don't need no boys to tell us no ♪ 1140 01:08:49,826 --> 01:08:51,533 ♪ We refuse to be controlled ♪ 1141 01:08:51,694 --> 01:08:54,800 ♪ Wake shooting stars Do you see us glow? ♪ 1142 01:08:54,964 --> 01:08:56,807 ♪ We'll do what we want ♪ 1143 01:08:58,868 --> 01:09:00,347 ♪ Whatever we want ♪ 1144 01:09:00,536 --> 01:09:01,606 1145 01:09:01,871 --> 01:09:03,646 ♪ Oh, yeah ♪ 1146 01:09:05,041 --> 01:09:07,282 ♪ Be who you are, yeah, that's the motto Doing our thing like, uh, oh ♪ 1147 01:09:07,477 --> 01:09:08,478 Oh! 1148 01:09:08,645 --> 01:09:10,682 ♪ Showin' what we got like we won the lotto ♪ 1149 01:09:11,848 --> 01:09:13,623 ♪ Girlz ♪ 1150 01:09:13,783 --> 01:09:15,729 ♪ Come on, turn it up and sing along ♪ 1151 01:09:17,320 --> 01:09:19,698 ♪ We march to the beat of our own drums ♪ 1152 01:09:20,356 --> 01:09:21,960 ♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪ 1153 01:09:22,125 --> 01:09:24,127 ♪ Like diamonds in the crowd ♪ 1154 01:09:24,293 --> 01:09:27,536 ♪ So let's get loud ♪ 1155 01:09:35,138 --> 01:09:36,810 Livi! 1156 01:09:36,973 --> 01:09:39,241 Mia, itu kau! 1157 01:09:39,242 --> 01:09:42,744 Dan teman-temanmu. Apakah ini nyata? 1158 01:09:42,745 --> 01:09:44,918 Senyata yang kau lihat. 1159 01:09:45,248 --> 01:09:48,984 Aku tak mengerti. Lagu itu... 1160 01:09:48,985 --> 01:09:50,752 Milik kami. 1161 01:09:50,753 --> 01:09:53,422 Itulah yang kami cari di kamarmu. 1162 01:09:53,423 --> 01:09:57,859 Hanya gadis yang punya teman sejati yang bisa membuat lagu itu. 1163 01:09:57,860 --> 01:10:02,564 Megan bilang dia yang membuatnya, tapi aku tahu lagu itu milik kalian. 1164 01:10:02,565 --> 01:10:04,766 Ya. 1165 01:10:04,767 --> 01:10:08,770 Kami sudah berusaha memberitahumu soal itu. 1166 01:10:08,771 --> 01:10:11,273 Kalau begitu, sebaiknya kalian ikut denganku. 1167 01:10:12,341 --> 01:10:14,047 Yes! 1168 01:10:21,250 --> 01:10:24,060 Livi, sayang! 1169 01:10:24,687 --> 01:10:26,621 Sekuriti. Hentikan mereka! 1170 01:10:26,622 --> 01:10:29,257 Mereka tak boleh masuk ke area konser... 1171 01:10:29,258 --> 01:10:31,897 Tak apa-apa. Mereka bersamaku. 1172 01:10:32,895 --> 01:10:34,396 Apa? / Apa? 1173 01:10:35,465 --> 01:10:36,865 Livi, aku... 1174 01:10:36,866 --> 01:10:38,367 Megan, 1175 01:10:38,634 --> 01:10:40,442 ...kau dipecat! 1176 01:10:41,571 --> 01:10:43,141 Yes! 1177 01:10:43,639 --> 01:10:46,141 Tapi, tapi... 1178 01:10:46,309 --> 01:10:49,585 Aku tak percaya yang kusaksikan. 1179 01:10:49,812 --> 01:10:53,615 Ini masalah, Megan. Reputasimu akan hancur. 1180 01:10:53,616 --> 01:10:56,885 Kau mungkin akan kehilangan studio, atau bahkan masuk penjara. 1181 01:10:56,886 --> 01:11:00,088 Dan aku akan menjual limun sepanjang musim panas. 1182 01:11:00,089 --> 01:11:01,590 Hmm... 1183 01:11:02,158 --> 01:11:07,329 Sebaliknya, kita harus buang mental pecundang... 1184 01:11:07,330 --> 01:11:11,141 ...dan lakukan yang dilakukan saudara. Kembali berjuang. 1185 01:11:11,167 --> 01:11:15,637 Hmm, menarik. Siapa yang butuh ketenaran, kekayaan dan teman... 1186 01:11:15,638 --> 01:11:18,140 ...saat aku berada di pihak pemenang? 1187 01:11:18,141 --> 01:11:19,642 Hmm... 1188 01:11:24,647 --> 01:11:27,115 Jadi kenapa kau tak bilang itu lagumu? 1189 01:11:27,116 --> 01:11:31,987 Sudah kucoba, tapi kau tampak begitu bahagia menjalani keseharian yang normal. 1190 01:11:31,988 --> 01:11:33,855 Aku tak ingin merusaknya. 1191 01:11:33,856 --> 01:11:36,825 Wow. Kau lakukan itu untukku? 1192 01:11:36,826 --> 01:11:39,772 Itu yang kusebut jadi teman sejati. 1193 01:11:39,962 --> 01:11:41,463 1194 01:11:44,834 --> 01:11:47,507 Livi! Livi! 1195 01:11:57,547 --> 01:12:00,282 Sebelum kunyanyikan lagu baru yang luar biasa ini, 1196 01:12:00,283 --> 01:12:01,850 ...aku ingin kalian tahu... 1197 01:12:01,851 --> 01:12:05,855 ...bahwa aku bukan lagi seorang gadis kesepian dalam gelembung. 1198 01:12:18,701 --> 01:12:20,407 Ikuti aba-abaku. 1199 01:12:22,905 --> 01:12:24,639 Halo! 1200 01:12:24,640 --> 01:12:25,974 Pentas! 1201 01:12:25,975 --> 01:12:27,476 Band! 1202 01:12:27,577 --> 01:12:30,580 Heartlake City! 1203 01:12:38,421 --> 01:12:40,560 ♪ Bring on the lights, set the stage ♪ 1204 01:12:40,756 --> 01:12:42,258 ♪ In the mood to celebrate ♪ 1205 01:12:42,425 --> 01:12:45,429 ♪ We'll stick together through whatever Hand in hand ♪ 1206 01:12:45,595 --> 01:12:48,337 ♪ Let's live it up ♪ 1207 01:12:49,765 --> 01:12:52,268 ♪ Let's live it up ♪ 1208 01:12:54,070 --> 01:12:56,107 ♪ Don't need no boys to tell us no ♪ 1209 01:12:56,272 --> 01:12:58,343 ♪ We refuse to be controlled ♪ 1210 01:12:58,507 --> 01:13:01,283 ♪ Wake shooting stars Do you see us glow? ♪ 1211 01:13:01,444 --> 01:13:03,446 ♪ We'll do what we want ♪ 1212 01:13:05,348 --> 01:13:08,090 ♪ Whatever we want ♪ 1213 01:13:08,284 --> 01:13:09,285 ♪ Oh, yeah ♪ 1214 01:13:10,353 --> 01:13:11,297 ♪ Be who you are, yeah, that's the motto ♪ 1215 01:13:11,454 --> 01:13:12,455 ♪Hey♪ 1216 01:13:12,622 --> 01:13:14,382 ♪ Doing our thing like, uh, oh ♪ ♪ Hey, hey ♪ 1217 01:13:14,457 --> 01:13:16,217 ♪ Showin' what we got like we won the lotto ♪ 1218 01:13:16,292 --> 01:13:17,464 ♪Hey♪ 1219 01:13:18,461 --> 01:13:19,633 ♪ Girlz ♪ 1220 01:13:19,795 --> 01:13:22,207 ♪ Come on, turn it up and sing along ♪ 1221 01:13:24,367 --> 01:13:26,813 ♪ We march to the beat of our own drums ♪ 1222 01:13:26,969 --> 01:13:28,812 ♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪ 1223 01:13:28,971 --> 01:13:30,644 ♪ Like diamonds in the crowd ♪ 1224 01:13:30,806 --> 01:13:34,049 ♪ So let's get loud ♪ 1225 01:13:37,046 --> 01:13:38,047 ♪ Girlz ♪ 1226 01:13:40,816 --> 01:13:41,988 ♪ Girlz ♪ 1227 01:13:44,654 --> 01:13:45,724 ♪ Girlz ♪ 1228 01:13:48,991 --> 01:13:50,095 ♪ Girlz ♪ 1229 01:13:51,594 --> 01:13:55,337 ♪ You know that you can't do no wrong ♪ 1230 01:13:55,498 --> 01:13:59,241 ♪ When you feel like dancin' with us ♪ 1231 01:13:59,402 --> 01:14:03,316 ♪ You know you are, you know you are ♪ 1232 01:14:03,472 --> 01:14:05,679 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1233 01:14:05,841 --> 01:14:07,013 - ♪ Girlz ♪ - ♪ Girlz ♪ 1234 01:14:07,176 --> 01:14:09,520 ♪ Come on, turn it up and sing along ♪ 1235 01:14:09,812 --> 01:14:11,348 ♪ Come on, sing along ♪ 1236 01:14:11,514 --> 01:14:14,324 ♪ We march to the beat of our own drums ♪ ♪ Our own drums ♪ 1237 01:14:14,483 --> 01:14:16,019 ♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪ 1238 01:14:16,185 --> 01:14:17,858 ♪ Like diamonds in the crowd ♪ 1239 01:14:18,020 --> 01:14:21,194 ♪ So let's get loud ♪ 1240 01:14:24,427 --> 01:14:25,462 ♪ Girlz ♪ 1241 01:14:28,197 --> 01:14:29,301 ♪ Girlz ♪ 1242 01:14:31,867 --> 01:14:33,210 ♪ Girlz ♪ 1243 01:14:35,204 --> 01:14:37,150 ♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪ 1244 01:14:39,709 --> 01:14:40,710 ♪ Girlz ♪ 1245 01:14:43,612 --> 01:14:44,613 ♪ Girlz ♪ 1246 01:14:47,550 --> 01:14:48,551 ♪ Girlz ♪ 1247 01:14:50,886 --> 01:14:54,060 ♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪ 1248 01:15:01,330 --> 01:15:02,741 - ♪ Girlz ♪ - ♪ Girlz ♪ 1249 01:15:03,299 --> 01:15:05,575 ♪ Come on, turn it up and sing along ♪ 1250 01:15:05,735 --> 01:15:07,043 ♪ Come on, sing along ♪ 1251 01:15:07,203 --> 01:15:09,979 ♪ We march to the beat of our own drums ♪ ♪ Our own drums ♪ 1252 01:15:10,139 --> 01:15:11,914 ♪ 'Cause tonight, we're standing out ♪ 1253 01:15:12,074 --> 01:15:13,917 ♪ Like diamonds in the crowd ♪ 1254 01:15:14,076 --> 01:15:17,057 ♪ So let's get loud ♪ 1255 01:15:19,849 --> 01:15:20,850 ♪ Girlz ♪ 1256 01:15:23,853 --> 01:15:25,025 ♪ Girlz ♪ 1257 01:15:27,089 --> 01:15:29,194 ♪ Hey, hey, hey ♪ ♪ Girlz ♪ 1258 01:15:29,358 --> 01:15:30,892 Ini luar biasa! 1259 01:15:30,893 --> 01:15:34,362 Aku tak pernah punya waktu untuk bersenang-senang seperti ini. 1260 01:15:34,363 --> 01:15:37,098 Keren rasanya, kau di sini bersama kami. 1261 01:15:37,099 --> 01:15:40,502 Luar biasa! Tapi, Emma... 1262 01:15:40,503 --> 01:15:41,770 1263 01:15:41,771 --> 01:15:45,073 Kurasa kau harus sedikit lebih santai. 1264 01:15:45,074 --> 01:15:48,610 Tidak, aku tak apa. Seperti ini. 1265 01:15:48,611 --> 01:15:50,178 Emma. 1266 01:15:50,179 --> 01:15:52,283 Apa yang kau sembunyikan? 1267 01:16:06,896 --> 01:16:09,603 Satu, dua, tiga, mulai! 1268 01:16:12,603 --> 01:16:17,662 : s 1269 01:16:17,663 --> 01:19:26,661 Jika anda suka sub kami, mohon donasinya, atas nama: (kosong) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097 1270 01:19:26,662 --> 01:19:29,006 Luar biasa! / Kerja bagus. 1271 01:19:30,733 --> 01:19:32,803 Kerja bagus. / Kerja bagus, teman-teman.