1 00:00:01,000 --> 00:00:32,000 Request Sub & Donasi hubungi Twitter ID : @neer_wan 2 00:01:03,100 --> 00:01:06,000 Indonesian Sub : kangwan 3 00:01:16,975 --> 00:01:19,390 Jadi, apa mobilnya sudah mengangkut barang furnitur? 4 00:01:19,766 --> 00:01:20,850 Yahh... Kemarin. 5 00:01:20,933 --> 00:01:23,104 ...dan sekarang waktunya Chloe dan aku untuk pindah. 6 00:01:23,270 --> 00:01:26,609 Dan di tahun ini aku yakin kalian akan berkemas dan pindah lagi. 7 00:01:26,650 --> 00:01:28,818 Hey! Kali ini berbeda. 8 00:01:28,901 --> 00:01:30,779 Aku mendapatkan pekerjaan baru, dan rumah baru. 9 00:01:30,863 --> 00:01:32,031 Kami sangat gembira. 10 00:01:32,066 --> 00:01:34,157 Itu kata yang selalu kau ucapkan. 11 00:01:34,199 --> 00:01:37,285 Betulkah? Kapan aku bisa sesemangat ini untuk pindah? 12 00:01:37,327 --> 00:01:39,957 Ada Denver, Madison. Dan sekarang, New England... 13 00:01:39,999 --> 00:01:41,333 - OK kau benar. - Selanjutnya kemana? 14 00:01:41,375 --> 00:01:42,459 Kau terdengar mirip ibu. 15 00:01:42,501 --> 00:01:45,713 Catherine, kau tidak harus memaksa Chloe untuk keliling negara seperti itu. 16 00:01:46,338 --> 00:01:48,926 - Aku tahu. - Kalian harus berhenti bermain-main. 17 00:01:48,968 --> 00:01:50,801 Kenapa tidak mencoba hidup menetap? 18 00:01:50,843 --> 00:01:54,474 Mungkin Chloe bisa berteman dan hidup dengan normal, bagaimana menurutmu? 19 00:01:54,891 --> 00:01:57,435 Apa dia masih berambut Pink? 20 00:01:57,520 --> 00:02:00,188 Ya, dia mencari grup teman online. 21 00:02:00,272 --> 00:02:02,484 Aku tidak mengekangnya, 22 00:02:02,527 --> 00:02:03,777 Kau tahu, sifatnya mirip denganku. 23 00:02:04,443 --> 00:02:08,490 CATATAN UNTUK DIRI SENDIRI : Mengubah Warna Rambut. 24 00:02:29,640 --> 00:02:31,935 Kita sampai, Chloe. Rumah baru kita. 25 00:02:32,976 --> 00:02:34,188 Chloe? 26 00:02:35,646 --> 00:02:36,730 Chloe?! 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,162 Aku tahu rumahnya tidak terlihat indah, 28 00:02:47,870 --> 00:02:49,581 ...tapi rangkanya kuat! 29 00:02:50,790 --> 00:02:55,087 Ya, dan aku yakin ada kerangka juga di sana. 30 00:03:15,319 --> 00:03:18,115 Di sini ada listriknya kan, bu? 31 00:03:18,198 --> 00:03:19,367 Tentu saja. 32 00:03:19,658 --> 00:03:20,743 Kurasa... 33 00:03:20,868 --> 00:03:23,246 Phone, ingatkan untuk membeli lampu. 34 00:03:23,705 --> 00:03:25,499 Pengingat dicatat. 35 00:03:44,980 --> 00:03:47,233 Boneka kecil apa ini? 36 00:03:47,565 --> 00:03:50,486 Lihatlah topi dan janggut mereka. 37 00:03:50,612 --> 00:03:52,070 Mereka boneka gnome kebun. 38 00:03:52,945 --> 00:03:54,366 Mengapa mereka tidak di kebun? 39 00:03:56,201 --> 00:03:58,161 Kau lihat piano di bawah sana? 40 00:03:58,196 --> 00:03:59,830 Peninggalan penghuni sebelumnya. 41 00:04:00,080 --> 00:04:04,085 Rumah baru, dan piano baru. 42 00:04:07,174 --> 00:04:09,677 Hmmm. Pekarangannya tampak... 43 00:04:09,967 --> 00:04:11,052 ...menjanjikan. 44 00:04:11,177 --> 00:04:13,305 Mana sinyal wifi-nya di sini? 45 00:04:13,388 --> 00:04:15,514 - Mereka akan memasangnya nanti sore. - Apa?? 46 00:04:15,722 --> 00:04:17,477 Aku kehabisan paket data internet. 47 00:04:18,102 --> 00:04:19,353 Tak apa, Chloe. 48 00:04:19,395 --> 00:04:21,648 "Pertempuran Para Kapten" akan dimulai. 49 00:04:21,690 --> 00:04:23,441 ...dan ini sangat penting. 50 00:04:24,609 --> 00:04:26,946 Wifi tetangga terdeteksi. 51 00:04:26,987 --> 00:04:30,283 Terima kasih, wifi 5G dari keluarga Edwards. 52 00:04:30,325 --> 00:04:33,411 "Pertempuran Para Kapten" akan dimulai dalam satu menit. 53 00:04:36,747 --> 00:04:37,931 MENCARI JARINGAN WIFI. 54 00:04:37,932 --> 00:04:38,819 PENCARIAN ULANG? 55 00:04:44,469 --> 00:04:47,888 - Tidak, tidak, aku belum bisa login. - Dalam hitungan ke Lima... 56 00:04:47,930 --> 00:04:49,389 - 4... - Tidak, tidak! 57 00:04:49,431 --> 00:04:50,932 - 3... - Masuklah, masuklah. 58 00:04:51,015 --> 00:04:53,728 Pertempuran Para Kapten dimulai. 59 00:04:53,763 --> 00:04:54,812 Tidak! 60 00:04:56,063 --> 00:04:57,608 Aku benci rumah ini! 61 00:05:23,428 --> 00:05:24,766 Apa itu? 62 00:05:45,454 --> 00:05:47,625 Hey, bu! Lihat apa yang kutemu... 63 00:05:59,764 --> 00:06:01,099 Bu? 64 00:06:02,560 --> 00:06:05,897 Ibu memindahkan boneka-boneka cebol itu ke sini? 65 00:06:05,980 --> 00:06:08,273 Namanya gnome, Chloe. Dan ibu bahkan belum menyentuh mereka. 66 00:06:09,068 --> 00:06:10,360 Apa ibu yakin? 67 00:06:10,736 --> 00:06:12,028 Tentu saja. 68 00:06:12,070 --> 00:06:14,448 Kau ingat dimana letak kotak yang ibu isi vacuum cleaner? 69 00:06:14,782 --> 00:06:16,076 Gak jadi, sudah ibu temukan. 70 00:06:16,159 --> 00:06:18,454 Kalau di sana ada sampah, tolong bawa ke sini. 71 00:06:18,662 --> 00:06:20,371 Tempat ini sempurna sekali. 72 00:06:23,417 --> 00:06:24,919 Gratis. 73 00:06:25,543 --> 00:06:27,214 Gratis. 74 00:06:30,885 --> 00:06:31,928 Hey! 75 00:06:33,511 --> 00:06:36,765 Senang akhirnya ada yang tinggal di Kastil Frankenstein itu.. 76 00:06:39,854 --> 00:06:40,855 Maaf, kasar sekali. 77 00:06:40,980 --> 00:06:42,940 Anak-anak sekolah memanggilnya begitu. 78 00:06:43,107 --> 00:06:45,527 ...dan kalau kau mengerti, itu justru sebuah pujian. 79 00:06:45,735 --> 00:06:47,780 Frankenstein seorang ilmuwan cerdas. 80 00:06:47,904 --> 00:06:49,699 Sedikit gila, tapi cerdas. 81 00:06:50,116 --> 00:06:52,533 Perkenalan yang buruk. 82 00:06:52,617 --> 00:06:54,372 Ayolah, Liam. Ayolah!! 83 00:06:55,539 --> 00:06:59,085 Struktur dari rumahmu ini kokoh, Mungkin kau sudah tahu. 84 00:06:59,292 --> 00:07:01,962 Maksudku, rumah ini lebih bergaya seperti... 85 00:07:01,963 --> 00:07:03,966 Victoria klasik gaya modern. 86 00:07:04,048 --> 00:07:05,549 Tidak ada sangkut paut Frankenstein... 87 00:07:05,633 --> 00:07:07,136 Hey! Namaku Liam! 88 00:07:08,011 --> 00:07:10,430 Tegar dan pendiam, aku suka! 89 00:07:10,555 --> 00:07:12,767 ...dan aku menyukai rambut pink-mu! 90 00:07:13,518 --> 00:07:16,522 Boleh kuminta salah satu gnome-mu? 91 00:07:19,732 --> 00:07:20,860 Apa maksudnya "iya"? 92 00:07:22,987 --> 00:07:24,281 Kurasa begitu. 93 00:07:26,534 --> 00:07:28,786 Rumah ini sudah lebih baikan kan? 94 00:07:29,288 --> 00:07:33,668 Bagaimana "Perang Kapten"-mu? Sudah dapat semua borks dan gorks? 95 00:07:34,084 --> 00:07:36,670 Ibu, "borks dan gorks"? 96 00:07:36,711 --> 00:07:37,754 Tidak ada istilah itu dalam game. 97 00:07:37,921 --> 00:07:40,966 ...dan tim-ku bermain tanpa kehadiranku. 98 00:07:42,886 --> 00:07:43,971 Itu panggilan dari kantor. 99 00:07:46,890 --> 00:07:47,935 Jawabnya nanti saja. 100 00:07:49,227 --> 00:07:51,353 Hari pertama sekolah besok, pasti menyenangkan. 101 00:07:51,771 --> 00:07:53,691 Hari pertama... lagi. 102 00:07:54,524 --> 00:07:56,569 Ya, lagi. 103 00:07:57,445 --> 00:07:59,447 Kau bicara dengan siapa di luar tadi? 104 00:08:00,322 --> 00:08:01,576 Eew, dia mengerikan! 105 00:08:01,659 --> 00:08:03,201 Ibu kira dia lucu. 106 00:08:03,242 --> 00:08:04,328 Ibu! 107 00:08:05,455 --> 00:08:07,290 Kau harus mencari teman baru di sini. 108 00:08:07,332 --> 00:08:09,334 Itu tidak perlu. 109 00:08:09,711 --> 00:08:11,378 Kita pasti akan pindah lagi, 110 00:08:11,545 --> 00:08:13,797 ...dan teman baruku pasti akan melupakanku. 111 00:08:13,880 --> 00:08:15,968 Tapi kau sering mengirim pesan pada mereka. 112 00:08:16,051 --> 00:08:18,094 Ya, tapi tak ada satupun yang menjawab. 113 00:08:18,554 --> 00:08:21,055 Ibu paham, sulit untuk hidup berpindah-pindah setiap waktu... 114 00:08:21,181 --> 00:08:24,728 Makanya kita membeli rumah ini. Tempat kita untuk menetap. 115 00:08:25,019 --> 00:08:27,689 Aku tahu, aku baik-baik saja. 116 00:08:29,065 --> 00:08:30,358 Ibu sudah berusaha, Chloe. 117 00:08:30,609 --> 00:08:31,651 Betul. 118 00:08:32,320 --> 00:08:33,613 Ibu ingin memberikanmu rumah. 119 00:08:33,696 --> 00:08:35,280 Aku tahu, tak apa. 120 00:08:36,073 --> 00:08:37,117 Aku baik-baik saja. 121 00:08:39,746 --> 00:08:40,955 Maaf, sebentar sayang. 122 00:08:42,081 --> 00:08:43,082 Hallo? 123 00:08:43,249 --> 00:08:44,959 Belum, aku belum mengecek email. 124 00:08:44,994 --> 00:08:46,546 Wifi-nya baru saja dipasang. 125 00:08:46,921 --> 00:08:49,006 Aku tahu, bisakah kau percaya? Ini lama sekali. 126 00:08:56,517 --> 00:08:57,641 Aku baik-baik saja... 127 00:09:25,507 --> 00:09:26,927 Bu... 128 00:10:12,146 --> 00:10:15,651 Ibu tahu kita punya sebuah lorong di rumah ini? 129 00:10:16,902 --> 00:10:18,487 Penjual tidak bilang apapun. 130 00:10:20,365 --> 00:10:24,536 Kalau membeli rumah, semua barang yang ada di dalam menjadi milik kita, kan? 131 00:10:24,786 --> 00:10:26,456 Ibu rasa begitu. 132 00:10:27,288 --> 00:10:28,289 Keren 133 00:10:28,832 --> 00:10:31,085 Kunci semua pintu saat kau berangkat, Ibu mencintaimu! 134 00:10:42,641 --> 00:10:44,100 Dadah, Rumah aneh! 135 00:11:11,883 --> 00:11:13,134 Over padaku! Over! 136 00:11:13,169 --> 00:11:14,178 Biar aku saja. 137 00:11:17,933 --> 00:11:19,809 Ayo! Ayo! Ayo! 138 00:11:20,560 --> 00:11:22,397 - Aku kosong! - Ayo, go! go! 139 00:11:22,897 --> 00:11:25,023 Hey kau! Tetangga! 140 00:11:29,361 --> 00:11:31,866 Kalung yang keren! 141 00:11:31,991 --> 00:11:34,452 Sangat berkilau! Apa itu batu emerald? 142 00:11:34,535 --> 00:11:36,120 Apa itu batu peridot? 143 00:11:36,413 --> 00:11:38,665 Jangan membahas tentang batu berharga. 144 00:11:38,748 --> 00:11:40,376 Dia akan mengira kau orang aneh, bung. 145 00:11:40,876 --> 00:11:42,420 Aku Liam, jika saja kau lupa. 146 00:11:43,587 --> 00:11:44,757 Kau tidak banyak bicara ya. 147 00:11:44,967 --> 00:11:47,425 - Dan kau banyak bicara. - Betul sekali! 148 00:11:47,633 --> 00:11:50,054 - Nenekku bilang aku sangat cerewet. - Betul. 149 00:11:50,221 --> 00:11:51,513 Terima kasih atas gnome-nya. 150 00:11:51,555 --> 00:11:53,893 Jangan sungkan, dan tolong... 151 00:11:53,935 --> 00:11:56,644 ...ambil boneka mirip santa itu sebanyak yang kau mau. 152 00:11:56,936 --> 00:11:58,313 Mereka membuatku takut. 153 00:11:59,022 --> 00:12:00,399 - Aku Chloe. - Hai. 154 00:12:00,566 --> 00:12:03,111 Mau gabung bersamaku dan teman-temanku selepas jam sekolah? 155 00:12:03,152 --> 00:12:05,113 Dan "teman-teman" itu artinya "hanya aku". 156 00:12:16,337 --> 00:12:18,921 - Siapa mereka? - Mereka Britney, Tiffany, & Chelsea. 157 00:12:19,005 --> 00:12:22,510 Dikenal dengan panggilan BTC. 158 00:12:22,551 --> 00:12:24,344 BTC? 159 00:12:24,386 --> 00:12:26,680 Mereka geng kuat di sekolah ini. 160 00:12:26,722 --> 00:12:29,349 Jika mereka tidak menyukai sesuatu, maka sesuatu itu akan musnah. 161 00:12:29,384 --> 00:12:31,561 Udara yang mereka hirup pun spesial. 162 00:12:31,596 --> 00:12:35,359 ...yang membuatmu pergi ke pesta-pesta mewah dan berkenalan dengan siapapun. 163 00:12:35,401 --> 00:12:36,900 Terdengar bagus. 164 00:12:37,025 --> 00:12:38,611 Kau tidak bisa mempercayai mereka, Chloe. 165 00:12:38,945 --> 00:12:40,405 - Berhati-hatilah. - Awas kepalamu! 166 00:12:51,417 --> 00:12:52,463 Tembakan yang bagus. 167 00:12:54,838 --> 00:12:55,839 Itu Trey. 168 00:12:55,881 --> 00:12:58,384 Tidak begitu pintar, tapi DNAnya luar biasa. 169 00:12:58,468 --> 00:13:00,219 Tapi apa kau bisa bahagia? Maksudku... 170 00:13:00,254 --> 00:13:01,722 Hey, anak baru! 171 00:13:02,015 --> 00:13:04,474 Kemarilah, kami ingin bicara padamu. 172 00:13:05,016 --> 00:13:06,978 - Sudah aku pikirkan... - Nanti lagi ya. 173 00:13:09,147 --> 00:13:11,317 Jadi kau lah anak baru itu. 174 00:13:11,359 --> 00:13:13,569 Iya, namaku Chloe. 175 00:13:13,651 --> 00:13:14,989 Sama dengan nama kucingku. 176 00:13:15,656 --> 00:13:18,407 Aku Britney dan ini sahabat-sahabatku... 177 00:13:18,442 --> 00:13:21,661 - ...Tiffany dan Chelsea, - Dan kami sahabat yang terbaik. 178 00:13:21,703 --> 00:13:22,787 - Diam. - Maafkan aku. 179 00:13:22,829 --> 00:13:24,666 Dengarkan, Pinky... 180 00:13:24,708 --> 00:13:26,084 - Aku Chloe. - Terserah. 181 00:13:26,750 --> 00:13:29,422 Trey sepertinya mencintaimu. 182 00:13:29,464 --> 00:13:32,677 - Mencintaiku? Menurutmu begitu? - Tentu saja. 183 00:13:32,718 --> 00:13:34,302 ...dan sekedar informasi, 184 00:13:34,344 --> 00:13:37,350 Aku tak peduli jika kau mau jalan bareng mantan pacarku. 185 00:13:37,391 --> 00:13:39,267 Aku tak bermaksud... 186 00:13:39,309 --> 00:13:42,104 Wow, aku suka kalungmu! 187 00:13:42,145 --> 00:13:43,438 Dimana kau membelinya? 188 00:13:43,521 --> 00:13:47,651 - Sebenarnya aku... - Aku punya sebuah ide... 189 00:13:47,943 --> 00:13:51,114 Bagaimana kalau kau ikut ke pesta dansa bersamaku Tiffany dan Chelsea? 190 00:13:53,618 --> 00:13:57,246 - Tentu saja. - Tapi dengan satu syarat... 191 00:13:58,372 --> 00:14:00,208 ...kalau kau meminjamkan aku kalung itu. 192 00:14:03,418 --> 00:14:04,922 Baiklah, tentu saja. 193 00:14:05,006 --> 00:14:07,007 OK, keren sekali! 194 00:14:13,766 --> 00:14:15,935 Berikan nomor ponselmu, supaya kita bisa berkomunikasi. 195 00:14:16,103 --> 00:14:18,147 Kita harus membicarakan gaun apa yang harus dipakai... 196 00:14:18,188 --> 00:14:19,648 ...karena aku punya beberapa ide. 197 00:14:20,356 --> 00:14:21,524 Sampai nanti, anak baru. 198 00:14:24,403 --> 00:14:28,241 - Bagaimana itu bisa terjadi? - Kurasa aku punya teman baru. 199 00:14:28,366 --> 00:14:31,287 Itu yang aku takutkan. Dengar, yang harus kau lakukan sekarang... 200 00:14:32,288 --> 00:14:35,081 "Terima kasih kalungnya, anak baru. ;)" Oh astaga!... 201 00:14:35,375 --> 00:14:38,085 Dia mengirimkannya dengan emoji! Sampai nanti, Liam. 202 00:14:38,336 --> 00:14:40,714 Jangan biarkan dia mencetak skor! 203 00:14:44,803 --> 00:14:47,054 Dan mereka mengundangku ke pesta dansa. 204 00:14:47,095 --> 00:14:48,597 Aku, si anak baru. 205 00:14:49,140 --> 00:14:50,851 Itu bagus, Chloe! 206 00:14:51,060 --> 00:14:53,730 Lihat kan? aku yakin kau bisa menghadapinya. 207 00:14:53,814 --> 00:14:55,400 Iya, seperti itulah. 208 00:14:55,732 --> 00:14:57,609 Aduh, bateraiku hampir habis. 209 00:14:57,693 --> 00:14:59,320 Baiklah, kita lanjutkan bicara nanti. 210 00:14:59,403 --> 00:15:00,696 Baiklah, sampai ketemu nanti malam, bu. 211 00:15:38,201 --> 00:15:39,576 PERINGATAN : DAYA BATERAI RENDAH 212 00:16:21,207 --> 00:16:22,919 Ayolah, ayolah... 213 00:16:22,960 --> 00:16:25,630 SISA 1% BATERAI, HARAP HUBUNGKAN CATUDAYA. 214 00:16:26,130 --> 00:16:27,256 Tidak! 215 00:16:32,806 --> 00:16:33,973 Apa yang kau mau? 216 00:16:34,057 --> 00:16:35,890 Kau... Apapun dirimu. 217 00:16:35,933 --> 00:16:37,269 Jauhi aku! 218 00:16:38,688 --> 00:16:39,896 Makanan! Makanan! 219 00:16:40,773 --> 00:16:42,942 Apa? Apa kau mengatakan sesuatu? 220 00:16:43,067 --> 00:16:44,360 Iya! Iya! Iya! 221 00:16:44,402 --> 00:16:46,530 Makanan! Makanan! Makanan! 222 00:16:46,822 --> 00:16:50,659 Makanan? tunggu, maksudmu aku? Karena aku bukan makanan. 223 00:16:50,701 --> 00:16:51,744 Aku bukan makanan! 224 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 Makanan! 225 00:17:06,052 --> 00:17:07,637 Makanan! 226 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 Ini dia! 227 00:17:12,394 --> 00:17:14,188 Makanan! Makanan! Makanan! 228 00:17:14,230 --> 00:17:15,313 Kau mau makanan? 229 00:17:15,440 --> 00:17:16,522 Makan semuanya! 230 00:17:20,651 --> 00:17:21,740 Makanan! 231 00:17:24,949 --> 00:17:26,786 Wortel baik untuk penglihatan. 232 00:17:28,997 --> 00:17:30,165 Kentang! 233 00:17:31,292 --> 00:17:32,544 Telur segar! 234 00:17:43,096 --> 00:17:45,182 Maaf, aku pun benci Brokoli. 235 00:17:45,225 --> 00:17:48,104 - Makanaaan! - Iya, iya "Makanan"! 236 00:17:48,271 --> 00:17:49,564 Tak perlu teriak. 237 00:17:49,605 --> 00:17:51,148 Kau monster yang baik. 238 00:17:53,000 --> 00:18:05,000 Indonesian Sub : kangwan 239 00:18:49,174 --> 00:18:50,382 Tak ada lagi makanan. 240 00:18:50,593 --> 00:18:52,386 Makanannya habis. 241 00:18:52,428 --> 00:18:54,264 Saudaramu memakan semuanya. 242 00:18:55,224 --> 00:18:56,977 Atau mungkin saudarimu. 243 00:18:59,981 --> 00:19:01,065 Jangan! 244 00:19:01,107 --> 00:19:02,483 Jauhi aku. 245 00:19:21,921 --> 00:19:23,508 Trogg dilumpuhkan. 246 00:19:23,799 --> 00:19:26,677 Saat kita memakai ooz, kita tidak akan gagal! 247 00:19:27,262 --> 00:19:28,513 Alpha! Bravo! 248 00:19:29,597 --> 00:19:31,850 Boneka Santa? 249 00:19:31,892 --> 00:19:33,352 Tenanglah, manusia. 250 00:19:33,852 --> 00:19:35,270 Tidak ada yang harus ditakutkan. 251 00:19:45,035 --> 00:19:46,243 Mereka tidak pernah mempercayaiku. 252 00:19:46,619 --> 00:19:48,287 Periksa status Nona Pinky. 253 00:19:49,539 --> 00:19:52,082 ...dan Pumpkins, simpan palu itu, kau tampak mengerikan. 254 00:19:54,377 --> 00:19:57,380 - Dia mungkin tertidur, - ...atau bisa saja pingsan. 255 00:19:57,421 --> 00:20:00,051 Dia baik-baik saja, cari batu kunci-nya. 256 00:20:06,432 --> 00:20:07,560 Demi janggutku. 257 00:20:07,643 --> 00:20:10,146 Batunya tidak ditemukan. 258 00:20:10,188 --> 00:20:12,816 Letakkan dia di atas ranjang, kita interogasi dia besok pagi. 259 00:20:14,735 --> 00:20:17,155 Sampai kita temukan batu itu, kita harus waspada. 260 00:20:17,197 --> 00:20:19,364 Yang berarti tidak boleh bermain poker, 261 00:20:19,532 --> 00:20:22,995 Menari dan menyanyi... 262 00:20:23,037 --> 00:20:24,704 Mari fokus pada pencarian. 263 00:20:32,339 --> 00:20:33,924 Sepertinya buruk sekali. 264 00:20:35,301 --> 00:20:36,844 Lebih buruk dari yang kukira. 265 00:20:39,848 --> 00:20:41,890 Lebih baik kau tahu dimana batu itu, Pinky. 266 00:20:42,894 --> 00:20:43,936 atau ini menjadi akhir... 267 00:20:44,770 --> 00:20:45,937 ...dari segalanya. 268 00:20:46,020 --> 00:20:48,023 Segalanya... Segalanya... Segalanya.... 269 00:20:55,366 --> 00:20:59,748 Tidak... Tidak... Santa... 270 00:21:00,456 --> 00:21:03,167 Raksasa... Palu... 271 00:21:04,084 --> 00:21:05,881 Ini bukan natal. 272 00:21:06,714 --> 00:21:07,840 Gnome! 273 00:21:08,297 --> 00:21:10,761 - Kau bicara dengan siapa, sayang? - Apa? Siapa? 274 00:21:11,303 --> 00:21:12,762 Bukan siapa-siapa, aku... 275 00:21:12,845 --> 00:21:16,392 Maaf ibu telat pulang semalam, jalanan macet. 276 00:21:17,309 --> 00:21:20,146 - Ada apa, Chloe? - Aku... tidak... 277 00:21:20,188 --> 00:21:22,399 Aku bermimpi buruk. 278 00:21:22,482 --> 00:21:23,567 Oh, sayangku... 279 00:21:23,941 --> 00:21:26,610 Ibu akan di luar seharian ini. 280 00:21:26,777 --> 00:21:29,406 Apa? Berarti aku akan sendirian di rumah ini? 281 00:21:29,657 --> 00:21:32,159 Pestanya malam ini, bagaimana dengan teman-temanku? 282 00:21:32,200 --> 00:21:34,578 Semuanya akan baik-baik saja, ibu tidak akan telat. 283 00:21:35,413 --> 00:21:37,333 Itu taxi ibu, sampai nanti malam. 284 00:21:37,959 --> 00:21:40,002 Terima kasih sudah beres-beres rumah semalam. 285 00:22:21,301 --> 00:22:24,723 Dan dengan kecepatan seorang pelayan... 286 00:22:25,180 --> 00:22:26,725 ...jebakan berhasil dipasang. 287 00:22:27,100 --> 00:22:28,728 Sekarang! Sekarang! 288 00:22:28,769 --> 00:22:30,062 Ayo, ayo! 289 00:22:30,604 --> 00:22:32,397 Apa ini? 290 00:22:36,570 --> 00:22:37,778 Siapa kalian? 291 00:22:38,238 --> 00:22:40,241 Di sini aku yang bertanya, Pinky. 292 00:22:40,617 --> 00:22:42,784 - Dimana batu kuncinya? - Apa? 293 00:22:42,826 --> 00:22:43,910 "Apa?” 294 00:22:43,953 --> 00:22:47,082 Kau telah mencurinya dari markas! Batu yang berkilau kehijauan. 295 00:22:47,165 --> 00:22:48,206 Dimana benda itu? 296 00:22:48,416 --> 00:22:52,213 ...dan jangan coba-coba berbohong pada kami, para gnome. 297 00:22:52,462 --> 00:22:55,048 Ini tidak mungkin terjadi. 298 00:22:55,216 --> 00:22:58,722 Kami ingin batu itu dikembalikan sekarang! 299 00:22:58,847 --> 00:23:01,765 Batu itu satu-satunya benda yang bisa menghentikan terbukanya portal. 300 00:23:01,891 --> 00:23:05,895 Jika batu itu ternyata hilang... 301 00:23:06,062 --> 00:23:09,109 Kegelapan akan menguasai dunia. 302 00:23:09,233 --> 00:23:11,194 Kegelapan berarti Kematian. 303 00:23:11,319 --> 00:23:13,738 Tunggu, apa ini gara-gara aku menjual teman dwarf kalian? 304 00:23:13,821 --> 00:23:17,159 "Dwarf?" Harusnya kau yang dijual di pinggir jalan. 305 00:23:17,200 --> 00:23:19,830 "DIJUAL : Gadis lancang." 306 00:23:19,914 --> 00:23:21,415 - "...murah meriah". - Maaf... 307 00:23:21,456 --> 00:23:23,791 ...santa yang mirip peri. 308 00:23:23,916 --> 00:23:28,213 Baiklah, peri memakai topi hijau... 309 00:23:28,462 --> 00:23:30,801 Kami para Gnome. 310 00:23:30,842 --> 00:23:32,801 Baiklah, aku bisa mengatasi ini. 311 00:23:33,051 --> 00:23:35,055 Phone, dimana kita bisa membeli gnome? 312 00:23:35,138 --> 00:23:37,808 Kami butuh Batu kunci itu! Kuncinya! 313 00:23:38,601 --> 00:23:41,563 Kunci, kunci otomatis 24 jam. 314 00:23:41,812 --> 00:23:43,608 Aku mendengar suara wanita. 315 00:23:43,650 --> 00:23:44,943 Tapi dimana dia? 316 00:23:45,067 --> 00:23:49,155 Siapa wanita itu? dan bagaimana dia bisa berada di dalam kotak itu? 317 00:23:49,238 --> 00:23:51,366 Gadis ini seorang penyihir! 318 00:23:51,408 --> 00:23:52,702 Tidak! Bukan! 319 00:23:52,743 --> 00:23:54,454 Serang kotak sihir itu! 320 00:23:57,833 --> 00:23:59,210 Apa perintah anda? 321 00:23:59,501 --> 00:24:02,713 Aku akan membebaskanmu dari kotak ini, nyonya! 322 00:24:09,261 --> 00:24:10,306 Hentikan! 323 00:24:11,931 --> 00:24:13,767 Jangan rusak ponselku. 324 00:24:13,809 --> 00:24:16,729 Aku sedang menunggu pesan penting. 325 00:24:17,770 --> 00:24:19,651 Aku bahkan tak mengerti maksudmu. 326 00:24:19,735 --> 00:24:22,737 Kami terlalu sibuk melindungi kalian dari para Trogg. 327 00:24:22,778 --> 00:24:24,114 Apa itu para Trogg? 328 00:24:24,197 --> 00:24:26,031 Yang kau lihat salah satunya semalam. 329 00:24:26,282 --> 00:24:28,202 Mereka kecil dan bulat... 330 00:24:28,244 --> 00:24:29,787 ...dengan gigi yang sangat runcing. 331 00:24:30,078 --> 00:24:32,082 ...dan selalu lapar. 332 00:24:32,750 --> 00:24:34,125 Jadi semalam memang nyata. 333 00:24:34,333 --> 00:24:36,712 Kami melindungi rumah ini dengan rasa hormat. 334 00:24:36,879 --> 00:24:38,381 Kami melindungi kalian para manusia. 335 00:24:38,507 --> 00:24:40,884 Tapi satu-satunya benda yang bisa menghentikan mereka... 336 00:24:40,885 --> 00:24:42,887 ...menjajah dunia ini adalah Batu kunci. 337 00:24:42,927 --> 00:24:45,390 ...dan tanpanya, kita akan lenyap. 338 00:24:45,515 --> 00:24:48,892 Jika kunci itu begitu penting, aku bisa membawanya kembali. 339 00:24:49,267 --> 00:24:50,896 Benda itu berada di tempat yang aman. 340 00:24:51,062 --> 00:24:53,272 Di lemari sekolah. 341 00:24:53,772 --> 00:24:55,734 ...dan jika kalian melepasku, aku akan mengambilkannya. 342 00:24:55,942 --> 00:25:00,407 Jika para Trogg lepas, kegelapan akan menghantui bumi... 343 00:25:00,491 --> 00:25:04,787 ...selama ribuan tahun. 344 00:25:13,548 --> 00:25:14,715 Ponselku! 345 00:25:19,260 --> 00:25:21,682 Trogg lari ke lorong-lorong. Persiapkan oozer! 346 00:25:21,723 --> 00:25:23,225 Ayo! Ayo! Ayo! 347 00:25:23,267 --> 00:25:25,225 Tunggu! Tunggu! Kalian tidak akan melepaskanku? 348 00:25:25,260 --> 00:25:26,270 Yaaa... 349 00:25:26,854 --> 00:25:28,648 Tidak, aku tidak percaya padamu. 350 00:25:29,066 --> 00:25:31,401 Aku butuh ponselku. 351 00:25:43,333 --> 00:25:44,375 Siaga di posisi masing-masing. 352 00:25:47,921 --> 00:25:50,132 Pumpkins, buka pintunya. 353 00:26:04,440 --> 00:26:05,482 Cepat! 354 00:26:06,902 --> 00:26:09,237 - Tahan tembakan! - Aku tidak dapat pergi tanpa ponselku. 355 00:26:12,742 --> 00:26:16,537 Jadi Ooster ini bisa membunuh mahluk itu? 356 00:26:16,662 --> 00:26:18,038 Boozer tidak membunuh siapapun. 357 00:26:18,122 --> 00:26:21,503 Hanya mengusir monster ke tempat asalnya. 358 00:26:21,628 --> 00:26:23,337 Bagus, dan ponselku bagaimana? 359 00:26:34,559 --> 00:26:35,727 Tembaak! 360 00:26:44,862 --> 00:26:47,534 Kau tak akan bisa... 361 00:26:50,996 --> 00:26:52,039 Duh, punggungku. 362 00:26:53,166 --> 00:26:54,373 Apalagi sekarang? 363 00:26:57,795 --> 00:26:59,755 Anak itu yang mengambil Charlie. 364 00:26:59,965 --> 00:27:02,259 Suruh pacarmu untuk mengembalikannya. 365 00:27:02,342 --> 00:27:04,764 Baiklah, tapi dia bukan pacarku. 366 00:27:04,972 --> 00:27:06,014 Sekarang! 367 00:27:07,181 --> 00:27:08,223 Selamat pagi. 368 00:27:08,725 --> 00:27:10,061 Mau berangkat ke sekolah bersama? 369 00:27:14,232 --> 00:27:15,900 Aku sedang tidak enak badan. 370 00:27:15,983 --> 00:27:18,403 Mungkin tertular semacam virus flu. 371 00:27:18,528 --> 00:27:20,238 Tolong kembalikan Gnome-ku. 372 00:27:20,281 --> 00:27:22,658 Nenekku pasti senang mendengarnya. 373 00:27:22,741 --> 00:27:24,743 Katanya boneka itu terus membuntutinya. 374 00:27:24,827 --> 00:27:26,203 Gnome Kebunmu. 375 00:27:26,454 --> 00:27:28,040 Nenekku sedikit aneh! 376 00:27:28,165 --> 00:27:30,291 Apa? konyol sekali. 377 00:27:30,374 --> 00:27:32,295 - Kembalikan ya, dadah! - Tunggu! 378 00:27:32,378 --> 00:27:35,590 Karena sakit, apa kau tak akan datang ke pesta dansa? 379 00:27:35,631 --> 00:27:38,635 Aku akan datang, sakitnya tidak seburuk itu. 380 00:27:38,677 --> 00:27:40,178 Aku hanya sedikit alergi. 381 00:27:40,971 --> 00:27:42,140 Bawa kembali Gnome-nya! 382 00:27:48,604 --> 00:27:51,900 Temanku akan mengirimkanku pesan, kembalikan ponselku! 383 00:27:56,239 --> 00:27:57,992 Tidak ada yang bisa memisahkan... 384 00:27:58,659 --> 00:28:01,995 Antara aku dan... 385 00:28:02,078 --> 00:28:04,374 ...ponselku! 386 00:28:10,255 --> 00:28:11,843 Oh tidak, itu mungkin Britney! 387 00:28:13,175 --> 00:28:15,887 Phone, jawab panggilan lewat speaker! 388 00:28:16,013 --> 00:28:18,015 Halo? Chloe? 389 00:28:18,515 --> 00:28:20,559 Ibu hanya ingin pastikan kau baik-baik saja di rumah. 390 00:28:21,603 --> 00:28:23,397 Berapa wanita yang muat di kotak itu? 391 00:28:24,022 --> 00:28:27,485 - Ibu tidak mendengarmu dengan jelas. - Ibu jangan dulu ditutup. 392 00:28:27,569 --> 00:28:29,195 Kau menyimpan ibumu di benda itu? 393 00:28:29,613 --> 00:28:30,864 Itu tidak baik, Pinky. 394 00:28:31,031 --> 00:28:32,239 Di sini ada hujan badai. 395 00:28:32,281 --> 00:28:35,577 Penerbangan pulang ibu pasti telat malam ini. 396 00:28:35,619 --> 00:28:39,834 Kukira ibu harus secepatnya pulang, Aku tidak begitu yakin tentang rumah ini. 397 00:28:39,876 --> 00:28:42,418 - Rumah itu memang aneh. - Tidak, tidak bu... 398 00:28:42,459 --> 00:28:45,006 Rumah ini benar-benar aneh! 399 00:28:46,256 --> 00:28:49,010 Maaf sayang, sinyalnya lemah. 400 00:28:49,052 --> 00:28:50,304 Ibu tidak mendengarmu dengan jelas. 401 00:28:50,387 --> 00:28:52,307 - Ibu! - Aku akan menelponmu lagi nanti. 402 00:28:52,347 --> 00:28:53,598 - Tidak! - Sampai nanti. 403 00:28:55,517 --> 00:28:56,604 Berikan padaku! 404 00:29:08,576 --> 00:29:10,578 Apa kau terluka, gadis mungil? 405 00:29:11,412 --> 00:29:12,497 Tidak terlalu... 406 00:29:22,424 --> 00:29:23,552 Mereka membencinya. 407 00:29:27,764 --> 00:29:29,475 - Ini gnome-mu cantik... - Terima kasih! 408 00:29:30,852 --> 00:29:32,437 Ada ribut-ribut apa di dalam? 409 00:29:32,479 --> 00:29:34,272 Tak ada, aku lagi bermain Pertempuran Kapten. 410 00:29:34,356 --> 00:29:36,483 Aku bermain Pertempuran Kapten setiap hari... 411 00:29:36,524 --> 00:29:38,693 - Sepertinya itu bukan... - Kau benar, dadah! 412 00:30:02,388 --> 00:30:04,725 Apa yang terjadi di sini? 413 00:30:05,893 --> 00:30:07,102 Astaga... 414 00:30:08,522 --> 00:30:09,607 Para Gnome? 415 00:30:09,981 --> 00:30:11,024 Ya. 416 00:30:11,357 --> 00:30:12,400 Para Trogg? 417 00:30:12,944 --> 00:30:14,069 Yap. 418 00:30:20,118 --> 00:30:22,245 Aku tak bisa bernafas! Aku tak bisa bernafas! 419 00:30:22,538 --> 00:30:23,704 Kurasa aku bisa muntah. 420 00:30:26,336 --> 00:30:28,587 Ok teman-teman, kalian bisa muncul sekarang. 421 00:30:34,218 --> 00:30:38,307 - Charlie! - Charlie! 422 00:30:38,347 --> 00:30:39,599 Para Gnome! 423 00:30:40,810 --> 00:30:44,104 - Kupikir Trio kita... - ...sudah menjadi Duo. 424 00:30:44,981 --> 00:30:46,106 Para Gnome! 425 00:30:46,357 --> 00:30:47,399 Seperti yang sudah kubilang... 426 00:30:47,650 --> 00:30:50,071 ...mereka hidup. 427 00:30:53,742 --> 00:30:55,367 Gnome! 428 00:31:06,048 --> 00:31:07,425 Hati-hati, kurus! 429 00:31:07,508 --> 00:31:09,801 Kami memakan jamur yang lebih besar darimu. 430 00:31:10,469 --> 00:31:12,555 OK, ini menarik, tapi... 431 00:31:12,638 --> 00:31:16,311 Aku ada tes Biologi, dan harus memeriksa sebuah subjek... 432 00:31:16,353 --> 00:31:18,228 Tak ada yang boleh keluar! 433 00:31:18,479 --> 00:31:20,565 Biarkan aku keluar, untuk mengambil liontinnya. 434 00:31:20,648 --> 00:31:21,900 Agar Batu kunci itu kembali. 435 00:31:21,942 --> 00:31:23,735 Aku juga, aku bisa bantu mencari kuncinya. 436 00:31:23,775 --> 00:31:27,741 Jangan semua, aku mau kau tinggal di sini, di bawah pengawasanku. 437 00:31:27,824 --> 00:31:29,909 Pergilah ke sekolah, dan bawa kembali Batu kunci itu. 438 00:31:30,201 --> 00:31:32,536 Dengan begitu, kau bisa membawa kembali pacarmu ini. 439 00:31:32,785 --> 00:31:34,124 Ikat dia, gnome! 440 00:31:36,249 --> 00:31:37,541 Waspadalah, Liam! 441 00:31:37,751 --> 00:31:40,670 Boneka mungil ini pemarah dan kejam. 442 00:31:41,880 --> 00:31:44,844 - Tapi, kau bisa bolos sekolah. - Tapi aku suka ke sekolah. 443 00:31:49,141 --> 00:31:50,434 Hai, teman-teman! 444 00:31:50,559 --> 00:31:54,562 Murid baru, apa kau sudah bolos satu pelajaran sekolah hari ini? 445 00:31:54,897 --> 00:31:57,026 Kurasa aku akan melewatkan semua pelajaran hari ini. 446 00:31:57,234 --> 00:31:59,110 Bagus sekali. 447 00:31:59,193 --> 00:32:02,489 Dengar, aku tahu ini canggung, tapi aku ingin kalungku kembali. 448 00:32:03,573 --> 00:32:05,743 Ini lucu sekali, Angie. 449 00:32:05,827 --> 00:32:06,953 Paling lucu, B. 450 00:32:07,204 --> 00:32:10,290 Tapi kali ini aku agak serius. 451 00:32:12,627 --> 00:32:13,877 Barangmu ada di rumahku. 452 00:32:15,379 --> 00:32:16,422 Permisi sebentar. 453 00:32:23,263 --> 00:32:27,227 Baiklah, tak ada masalah dengan kalungnya. 454 00:32:27,269 --> 00:32:29,189 Bisakah kau bawa kalungnya ke Pesta Dansa? 455 00:32:29,355 --> 00:32:31,355 Kau harus ikut kelas Yoga denganku. 456 00:32:31,439 --> 00:32:33,484 Tentu saja, aku mau. 457 00:32:33,526 --> 00:32:35,321 Baiklah, pembicaraan kita selesai. 458 00:32:39,407 --> 00:32:40,452 Halo? 459 00:32:41,744 --> 00:32:42,912 Liam? 460 00:32:43,579 --> 00:32:45,081 Santa kecil? 461 00:32:50,964 --> 00:32:52,007 Chloe? 462 00:32:53,006 --> 00:32:54,050 Kau kembali! 463 00:32:54,759 --> 00:32:56,386 Bagaimana kau...dari mana kau mendapatkannya? 464 00:32:59,974 --> 00:33:00,975 Liam? 465 00:33:01,683 --> 00:33:03,187 Lihat oozer ini. 466 00:33:03,270 --> 00:33:06,272 Ternyata para Gnomes mencuri pistol airku selama ini. 467 00:33:06,606 --> 00:33:07,860 Dasar para pencuri. 468 00:33:07,901 --> 00:33:09,819 Kami bicara, dan saling mengerti. 469 00:33:09,902 --> 00:33:11,238 Dimana Batu kuncinya? 470 00:33:11,363 --> 00:33:12,114 Sebenarnya... 471 00:33:12,140 --> 00:33:14,392 Kami menghadapi dua trogg sejak kau pergi. 472 00:33:14,451 --> 00:33:16,995 ...dan aku hampir mereka makan, Dua kali! 473 00:33:17,035 --> 00:33:18,538 Chloe, dimana Batunya? 474 00:33:18,622 --> 00:33:20,456 Ya, ada sedikit masalah. 475 00:33:22,626 --> 00:33:24,794 Aku meminjamkannya ke Britney, tapi dia tidak membawanya hari ini. 476 00:33:24,836 --> 00:33:27,507 Tak apa, dia bilang akan mengembalikannya saat pesta dansa. 477 00:33:27,757 --> 00:33:30,677 Ada monster menyerang rumahmu! 478 00:33:30,720 --> 00:33:32,846 Penyelamat kita telah kembali. 479 00:33:32,971 --> 00:33:36,684 Sekarang akan kukembalikan batu itu ke tempat semestinya. 480 00:33:38,227 --> 00:33:40,356 Dia pinjamkan batunya, dan belum dikembalikan. 481 00:33:41,689 --> 00:33:43,942 Aku tarik kembali pujianku padamu. 482 00:33:44,067 --> 00:33:45,903 Maaf, tapi aku anak baru... 483 00:33:45,944 --> 00:33:48,950 ...dan butuh teman, lalu Britney meminjamnya. 484 00:33:49,075 --> 00:33:50,159 ...dan dia keren sekali. 485 00:33:51,451 --> 00:33:53,372 Baiklah, tunggu sebentar... 486 00:33:54,039 --> 00:33:55,623 Kau pinjamkan Batu Kunci itu... 487 00:33:56,166 --> 00:33:58,711 ...hanya untuk mendapatkan seorang teman? 488 00:33:59,795 --> 00:34:00,836 Ya. 489 00:34:00,920 --> 00:34:02,173 Meleset! 490 00:34:08,430 --> 00:34:10,559 Sekarang aku lelah dengan para manusia... 491 00:34:10,768 --> 00:34:14,019 Kalau kau mau menghentikan para Trogg, silakan, aku tak peduli. 492 00:34:14,102 --> 00:34:17,148 Silahkan, ambil rumahnya! Aku menyerah! 493 00:34:17,273 --> 00:34:18,691 - Sampai jumpa. - Tunggu! 494 00:34:18,732 --> 00:34:20,653 - Selamat tinggal! - Aku tidak bisa melakukannya. 495 00:34:20,695 --> 00:34:21,863 Selamat malam! 496 00:34:22,362 --> 00:34:23,404 Dadah! 497 00:34:24,449 --> 00:34:25,575 Sampai jumpa lagi! 498 00:34:26,451 --> 00:34:27,536 Selamat tinggal! 499 00:34:39,925 --> 00:34:41,052 Di dalam lemari. 500 00:35:00,284 --> 00:35:01,410 Tidak... 501 00:35:26,815 --> 00:35:27,901 Tidak! 502 00:35:37,410 --> 00:35:38,828 Bagaimana mereka bisa melakukannya? 503 00:35:43,250 --> 00:35:44,754 Tunggu, ada tiga dari mereka? 504 00:35:44,837 --> 00:35:46,006 Aku hitung ada empat! 505 00:35:56,101 --> 00:35:58,146 Itu kode merah. Mundur! 506 00:35:58,354 --> 00:35:59,395 Mundur! 507 00:36:01,649 --> 00:36:04,484 Semuanya masuk ke sini, ayo, kau juga Pinky! 508 00:36:08,281 --> 00:36:10,951 Sudah kuduga! Sudah kuduga! 509 00:36:15,038 --> 00:36:19,085 Wow! Ternyata ini memang kastil Frankenstein! 510 00:36:21,128 --> 00:36:22,463 Apa yang terjadi? 511 00:36:28,220 --> 00:36:31,475 Baiklah anak-anak, awasi portal! 512 00:36:31,601 --> 00:36:33,937 Mengunci kita dari dalam? Bersama para Trogg? 513 00:36:34,230 --> 00:36:36,147 Tentu saja ini rencana yang cerdas! 514 00:36:36,189 --> 00:36:37,607 Lalu apa rencanamu, Pinky? 515 00:36:37,648 --> 00:36:39,944 Kau gagal membawa Batu kuncinya, dan... 516 00:36:42,780 --> 00:36:47,286 Sampai semuanya di bawah kendali, tak ada yang boleh keluar-masuk. 517 00:36:48,371 --> 00:36:50,246 Aku ada pesta dansa malam ini. 518 00:36:50,371 --> 00:36:51,623 Aku penasaran... 519 00:36:52,876 --> 00:36:54,793 Para trogg, mengapa mereka di sini? 520 00:36:58,883 --> 00:37:01,384 Itu mudah sekali, anak muda... 521 00:37:02,011 --> 00:37:03,846 ...untuk menghancurkan kalian. 522 00:37:07,391 --> 00:37:10,189 Bertahun-tahun yang lalu... 523 00:37:10,481 --> 00:37:13,357 ...jauh sebelum manusia menguasai bumi. 524 00:37:13,732 --> 00:37:18,406 ...kami para Gnome sudah menjaga bumi dengan bercocok tanam. 525 00:37:19,323 --> 00:37:21,451 Sampai pada suatu malam... 526 00:37:21,826 --> 00:37:23,662 ...para trogg menyerbu kami. 527 00:37:25,289 --> 00:37:26,916 Dengan menggunakan kristal sihir... 528 00:37:27,082 --> 00:37:28,959 ...mereka membuka sebuah portal. 529 00:37:30,710 --> 00:37:33,090 ...dan mereka datang ke dunia kita. 530 00:37:34,966 --> 00:37:37,429 Mereka menjadi musuh bebuyutan kami. 531 00:37:37,637 --> 00:37:41,933 Kami para gnome menciptakan kehidupan, dan mereka yang melahap segalanya. 532 00:37:43,060 --> 00:37:45,771 Monster kecil yang memakan apapun! 533 00:37:46,689 --> 00:37:48,274 Dengan menggunakan sihir kami... 534 00:37:48,358 --> 00:37:51,696 Kami melempar Trogg kembali ke dimensi mereka. 535 00:37:51,779 --> 00:37:55,827 Sampai muncul manusia pintar yang membangun rumah ini... 536 00:37:55,910 --> 00:37:59,372 ...tepat di titik dimana mereka pertama muncul. 537 00:38:00,081 --> 00:38:04,002 Di atas perbatasan waktu dan ruang. 538 00:38:06,754 --> 00:38:10,885 Pintu dimensi yang menghubungkan ke dunia kita. 539 00:38:11,677 --> 00:38:13,721 Ya, penjual rumah melewatkan hal ini. 540 00:38:14,096 --> 00:38:17,977 Dengan Batu Kunci, kita bisa menahan portal untuk terbuka... 541 00:38:18,018 --> 00:38:20,811 ...dan mengurangi kerusakan dunia. 542 00:38:21,104 --> 00:38:24,149 Kami berenam, dengan pemimpin pemberani Zamfeer, 543 00:38:24,191 --> 00:38:25,567 ...memenuhi takdir kami. 544 00:38:25,650 --> 00:38:27,278 ...untuk melindungi rumah ini. 545 00:38:27,404 --> 00:38:28,655 ...jika muncul masalah. 546 00:38:28,739 --> 00:38:30,239 Masalah apa? 547 00:38:30,322 --> 00:38:31,827 Aku tak tahu. 548 00:38:31,952 --> 00:38:34,287 Seperti seorang anak yang merangkak kemari... 549 00:38:34,329 --> 00:38:35,873 ...mencuri Batu Kunci. 550 00:38:35,914 --> 00:38:37,915 ...dan memutuskan untuk dijadikan kalung cantik. 551 00:38:37,957 --> 00:38:40,921 ...dan memberikannya pada temannya supaya tampak keren. 552 00:38:43,965 --> 00:38:45,800 Aku tidak mengharap semua ini. 553 00:38:46,469 --> 00:38:48,011 Aku bahkan tidak mau pindah kemari. 554 00:38:48,805 --> 00:38:50,056 Aku benci rumah ini. 555 00:38:54,228 --> 00:38:56,229 Ada lubang terbuka baru, di sektor Portal R4. 556 00:38:56,313 --> 00:38:57,565 Ruang bawah tanah lagi. 557 00:39:14,251 --> 00:39:16,337 Pintu antar dimensi? 558 00:39:16,421 --> 00:39:17,588 Ini keren! 559 00:39:17,756 --> 00:39:18,799 Mundur. 560 00:39:19,926 --> 00:39:22,968 Apapun yang terhisap ke sana tidak akan kembali. 561 00:39:26,265 --> 00:39:27,849 Apa dia baik-baik saja? 562 00:39:28,642 --> 00:39:30,853 Sekarang kami memang tinggal berenam... 563 00:39:31,439 --> 00:39:34,483 ...tapi dahulu ada tujuh. 564 00:39:35,068 --> 00:39:36,318 Siapa yang hilang? 565 00:39:36,527 --> 00:39:37,569 Zamfeer. 566 00:39:38,362 --> 00:39:39,489 Pemimpin kami. 567 00:39:39,948 --> 00:39:41,575 Dia masuk ke sana sendiri. 568 00:39:41,867 --> 00:39:46,665 ...untuk menghancurkan dunia trogg selamanya. 569 00:39:47,666 --> 00:39:49,292 ...dan tak pernah kembali. 570 00:39:53,965 --> 00:39:56,551 Kita harus membawa Batu itu dari Britney. 571 00:39:56,760 --> 00:39:57,886 Ya, Liam benar. 572 00:39:57,928 --> 00:39:59,846 Aku harus keluar dari sini untuk berdan... 573 00:39:59,887 --> 00:40:03,101 ...untuk mengambil kembali Batu, itulah mengapa aku harus keluar. 574 00:40:03,142 --> 00:40:04,269 Maksudku bukan dansa. 575 00:40:04,729 --> 00:40:06,895 Baiklah, kau boleh keluar. 576 00:40:07,313 --> 00:40:08,774 - Pergilah ke pesta dansa. - Asyik! 577 00:40:08,816 --> 00:40:10,486 ...dan bawa kembali batunya. 578 00:40:10,735 --> 00:40:13,612 Kami tak bisa menguncinya lagi, tapi harus... 579 00:40:14,656 --> 00:40:15,866 Apa yang kau lakukan? 580 00:40:16,866 --> 00:40:17,909 Apa? 581 00:40:18,869 --> 00:40:22,749 Jadi Ooz ini, apakah itu? tak ada yang tahu pasti. 582 00:40:23,124 --> 00:40:24,876 Bagaimana ini bisa bekerja? Aku tak bisa bilang. 583 00:40:25,168 --> 00:40:27,962 Dari mana asalnya? Dari tumbuhan ini. 584 00:40:28,004 --> 00:40:30,883 Kami hanya memakai Ooz sebanyak yang bisa tumbuhan ini hasilkan. 585 00:40:31,175 --> 00:40:32,845 Siapa yang tahu bertahan sampai kapan? 586 00:40:33,262 --> 00:40:34,512 ...dan saat ini berhenti, 587 00:40:36,350 --> 00:40:37,392 ...ini akan menjadi akhir kita. 588 00:40:39,935 --> 00:40:42,439 Tumbuhan ini bau sekali! 589 00:40:42,523 --> 00:40:44,607 Baunya masih bisa ditolerir olehku. 590 00:40:44,690 --> 00:40:47,487 Semua proses ini membuatku sering kentut. 591 00:40:48,029 --> 00:40:50,657 Kentut yang banyak. 592 00:40:53,410 --> 00:40:55,954 Baiklah, kita harus persiapkan semuanya. 593 00:40:56,121 --> 00:40:57,705 Dia bicara laksana seorang Gnome. 594 00:40:58,206 --> 00:40:59,418 Mari kita isi dan bersiap. 595 00:40:59,584 --> 00:41:00,752 Kau siap, Pinky? 596 00:41:01,794 --> 00:41:02,796 Pinky!? 597 00:41:02,921 --> 00:41:04,840 Maaf, aku sedang bicara dengan Brit. 598 00:41:04,882 --> 00:41:07,175 Berapa lama perang kecil ini berakhir? 599 00:41:07,258 --> 00:41:10,847 Karena pesta akan dimulai tiga jam lagi, dan aku belum tahu gaun apa yang akan dipakai. 600 00:43:09,864 --> 00:43:10,988 Aku kena satu! 601 00:43:23,296 --> 00:43:24,506 Angkat aku! 602 00:43:32,433 --> 00:43:33,932 Bahan yang kuat. 603 00:43:59,632 --> 00:44:00,757 Chloe! 604 00:44:28,330 --> 00:44:29,749 Hari ini kerjamu bagus, Pinky. 605 00:44:30,625 --> 00:44:31,919 Terima kasih. 606 00:44:32,045 --> 00:44:35,548 Kau tahu, kau dan Liam bisa menjadi tim yang hebat. 607 00:44:36,214 --> 00:44:37,843 Kalian bisa menjadi teman dekat. 608 00:44:38,093 --> 00:44:41,304 Kami tidak berteman, belum begitu dekat... 609 00:44:42,639 --> 00:44:45,436 Maaf, aku harus mengecek pesan. 610 00:44:45,768 --> 00:44:47,521 Aku benci benda itu! 611 00:44:47,689 --> 00:44:49,857 Jam 7 malam, itu satu jam lagi. 612 00:44:49,899 --> 00:44:51,482 Sesuai dengan yang direncanakan. 613 00:44:51,566 --> 00:44:54,237 Kau tidak akan pernah siap untuk ke pesta prom, kan? 614 00:44:57,490 --> 00:44:58,658 Aku akan kembali dalam 5 menit. 615 00:44:58,783 --> 00:44:59,826 Biar aku saja. 616 00:45:00,871 --> 00:45:01,956 Mari bertempur. 617 00:45:02,081 --> 00:45:05,543 Siapa yang bisa menyangka? 618 00:45:08,336 --> 00:45:11,674 Hey, Chloe, ada pertempuran di bawah sana, maukah melindungiku? 619 00:45:11,757 --> 00:45:13,676 Maaf, aku harus bersiap. 620 00:45:14,427 --> 00:45:15,637 Ayo kita ambil Batunya. 621 00:45:16,387 --> 00:45:18,934 Aku ambil batunya, sendiri. 622 00:45:20,977 --> 00:45:23,982 Maksudku, kita telah membasmi Trogg. 623 00:45:24,023 --> 00:45:26,315 Sudah pasti kita akan menjadi tim yang kuat. 624 00:45:29,238 --> 00:45:30,529 Ada pot di kepalamu. 625 00:45:31,405 --> 00:45:32,491 Terima kasih. 626 00:45:32,533 --> 00:45:35,327 Apa kau yakin tidak mau ditemani ke sana? 627 00:45:35,369 --> 00:45:36,410 Aku bisa sendiri. 628 00:45:36,787 --> 00:45:40,625 Aku akan menemui BTC, dan mereka bukan temanmu. 629 00:45:41,042 --> 00:45:42,543 Jadi ini semua tentang itu? 630 00:45:42,753 --> 00:45:44,086 Karena geng BTC? 631 00:45:44,796 --> 00:45:45,883 Atau tentang Trey? 632 00:45:47,216 --> 00:45:48,508 Apa maksudmu? 633 00:45:48,549 --> 00:45:50,971 BTC tidak mengenal pertemanan. 634 00:45:51,554 --> 00:45:53,514 Setidaknya teman yang baik. 635 00:45:53,555 --> 00:45:55,101 Apa yang kau tahu tentang pertemanan? 636 00:45:55,308 --> 00:45:56,977 Temanmu satu-satunya adalah nenekmu. 637 00:45:57,602 --> 00:45:58,645 Itu tidak benar. 638 00:45:58,686 --> 00:46:00,608 Nenekku yakin kalau dia bukan temanku. 639 00:46:01,651 --> 00:46:05,445 Aku tidak pernah mempunyai sahabat, dan kurasa kau juga. 640 00:46:07,323 --> 00:46:08,619 Baiklah, Liam. 641 00:46:08,910 --> 00:46:12,037 Aku tidak pernah mempunyai teman sejati, itukah yang ingin kau dengar? 642 00:46:12,287 --> 00:46:14,166 Ibuku dan aku selalu berpindah. 643 00:46:14,249 --> 00:46:15,957 Setiap waktu, Kami tak pernah menetap. 644 00:46:16,042 --> 00:46:18,754 Aku tak pernah ada waktu untuk mengenal siapapun. 645 00:46:21,882 --> 00:46:23,634 - Aku tidak tahu itu. - Sekarang kau tahu. 646 00:46:23,676 --> 00:46:25,386 - Chloe, maafkan aku. - Tak perlu. 647 00:46:33,436 --> 00:46:34,521 Tak apa. 648 00:46:36,066 --> 00:46:37,192 Aku baik-baik saja. 649 00:46:47,000 --> 00:46:52,000 Indonesian Sub : kangwan 650 00:46:56,923 --> 00:46:58,801 Kami akan menahan Trogg semampu yang kami bisa. 651 00:46:59,343 --> 00:47:01,930 Kita hanya memiliki stok oozer untuk dua jam ke depan. 652 00:47:02,348 --> 00:47:05,183 - Pulanglah sebelum jam 9 malam. - Jam 9? Baiklah. 653 00:47:05,600 --> 00:47:06,685 Dan, Pinky... 654 00:47:07,729 --> 00:47:09,814 Anak-anak dan aku, kami... 655 00:47:10,189 --> 00:47:12,649 Kami mau mengatakan ini, walau kau seorang manusia... 656 00:47:12,858 --> 00:47:16,447 Kau tampak anggun sekali malam ini. 657 00:47:19,657 --> 00:47:21,078 Ah, teman-teman... 658 00:47:22,121 --> 00:47:23,162 Terima kasih. 659 00:47:23,287 --> 00:47:25,709 Oh, dan... 660 00:47:26,459 --> 00:47:27,668 Bawa kembali batunya! 661 00:47:28,086 --> 00:47:29,337 Kau bisa mengandalkanku. 662 00:47:40,974 --> 00:47:43,271 1 PESAN BARU: Dari Liam. 663 00:47:45,981 --> 00:47:49,861 Mungkin suatu saat nanti kita bisa kembali ke kebun kita. 664 00:47:50,570 --> 00:47:51,780 Kuharap begitu, teman... 665 00:47:52,322 --> 00:47:53,533 Kuharap begitu. 666 00:47:56,493 --> 00:47:58,537 Baiklah, ini dia. 667 00:48:11,763 --> 00:48:12,763 Liam! 668 00:48:13,807 --> 00:48:15,809 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku tidak bisa bilang. 669 00:48:17,644 --> 00:48:20,021 Maaf, Zook menyuruhku untuk mengikutimu. 670 00:48:20,104 --> 00:48:21,439 Apa kau menerima pesanku? 671 00:48:21,480 --> 00:48:24,443 Ya, aku tak butuh pertolonganmu atau dari siapapun. 672 00:48:25,236 --> 00:48:26,737 Hey, Angie! 673 00:48:27,907 --> 00:48:29,283 Itu mereka. 674 00:48:30,075 --> 00:48:31,117 Saatnya pesta. 675 00:48:31,201 --> 00:48:33,830 Fokus kita pada Batu kunci itu, kan? 676 00:48:35,789 --> 00:48:37,793 Apa orang aneh itu mengganggumu? 677 00:48:38,502 --> 00:48:39,628 Dia? 678 00:48:41,463 --> 00:48:44,384 Menjadi keren susah sekali terkadang. 679 00:48:44,470 --> 00:48:46,971 Hey Brit, kau tidak memakai kalungnya. 680 00:48:47,054 --> 00:48:49,264 Ya, aku tidak memakainya, tidak cocok dengan bajuku. 681 00:48:49,348 --> 00:48:53,018 Angie dan Britney sedang membicarakan tentang kalung. 682 00:48:53,144 --> 00:48:54,230 Selfie! 683 00:48:55,482 --> 00:48:56,566 Diunggah. 684 00:48:58,860 --> 00:49:02,448 Setelah berdansa kita pulang dan mengambil kalungnya, setuju? 685 00:49:03,408 --> 00:49:04,574 Aku bosan. 686 00:49:06,962 --> 00:49:08,071 Hai. 687 00:49:11,499 --> 00:49:13,586 Jadi, Trey... 688 00:49:13,669 --> 00:49:15,962 Apa itu artinya "Berlebihan" dalam bahasa Perancis? 689 00:49:16,004 --> 00:49:17,131 Tidak juga. 690 00:49:17,297 --> 00:49:19,634 - Kau bisa bahasa Perancis? - Seperti "Très bien"? 691 00:49:19,842 --> 00:49:21,177 Aku tidak bisa berbahasa Perancis. 692 00:49:22,846 --> 00:49:25,308 - Baiklah - Maksudku, aku suka French Fries. 693 00:49:25,518 --> 00:49:26,934 ...dan Roti Perancis tentu saja. 694 00:49:26,976 --> 00:49:28,811 ...dan sup bawang Perancis. 695 00:49:28,853 --> 00:49:30,607 Jadi, suka makanan? 696 00:49:30,774 --> 00:49:32,440 Ya, aku suka makanan. 697 00:49:32,733 --> 00:49:35,654 - Makanan begitu menggoda. - Bagus, aku juga. 698 00:49:35,779 --> 00:49:39,491 - Makanan itu baik. - Tentu saja. 699 00:49:39,616 --> 00:49:41,951 Aku tahu, bayangkan bagaimana bisa hidup tanpa makanan? 700 00:49:42,703 --> 00:49:44,915 Aku harus pergi, teman- temanku membutuhkanku. 701 00:49:44,998 --> 00:49:47,375 - Aku akan tunggu di sini. - Terima kasih. 702 00:49:49,419 --> 00:49:52,299 - Pesta ini payah. - Betul sekali. 703 00:49:52,340 --> 00:49:54,967 Mungkin kita harus pulang ke rumahmu. 704 00:49:55,051 --> 00:49:57,680 - Apa aku tampak seperti pecundang? - Tidak, hanya saja... 705 00:49:57,763 --> 00:49:59,390 Lalu mengapa harus melewati dansanya? 706 00:50:00,097 --> 00:50:02,519 - Kau bilang... - Permisi sebentar, nona-nona... 707 00:50:03,020 --> 00:50:05,021 Aku pinjam Chloe sebentar. 708 00:50:05,105 --> 00:50:06,691 Banyak pecundang di mana-mana. 709 00:50:07,358 --> 00:50:08,901 Apa dia bawa batunya? 710 00:50:08,943 --> 00:50:11,696 Tidak, dia tinggalkan di rumah, katanya tidak cocok dengan gaunnya. 711 00:50:11,737 --> 00:50:14,158 - Apa?! - Aku tahu. 712 00:50:14,283 --> 00:50:15,535 Kurasa kita harus sedikit bersabar. 713 00:50:15,618 --> 00:50:18,829 Chloe, waktu kita tinggal sejam lagi untuk pulang. 714 00:50:18,870 --> 00:50:21,207 Dunia sedang dalam bahaya. 715 00:50:21,290 --> 00:50:24,295 Liam, tenang, semuanya akan baik-baik saja. 716 00:50:24,337 --> 00:50:27,214 Zook dan teman-temannya pasti bisa menguasai keadaan, percaya padaku. 717 00:51:06,093 --> 00:51:07,219 Britney! 718 00:51:09,347 --> 00:51:11,350 Ada apa ini? 719 00:51:11,767 --> 00:51:14,936 Pulanglah sekarang, dan bawa kembali kalung Chloe. 720 00:51:19,441 --> 00:51:22,364 Jadi ini sebabnya anak baru itu sangat menginginkannya. 721 00:51:22,572 --> 00:51:23,863 Itu hadiah... 722 00:51:24,114 --> 00:51:25,658 Dari pacarnya. 723 00:51:27,037 --> 00:51:29,829 Eew! Bukan! dia bukan pacarku. 724 00:51:30,247 --> 00:51:32,584 "Eew"?, "Eew"? 725 00:51:32,959 --> 00:51:34,710 Liam, pulanglah! 726 00:51:37,380 --> 00:51:39,508 Pulanglah! 727 00:51:39,967 --> 00:51:41,093 Sekarang! 728 00:51:52,022 --> 00:51:53,065 Kuunggah. 729 00:52:13,423 --> 00:52:15,301 #JODOHNYAKESET? 730 00:52:21,475 --> 00:52:25,272 1 PESAN BARU : Dari Liam 731 00:52:25,520 --> 00:52:27,818 Dear Chloe, 732 00:52:27,860 --> 00:52:34,824 Ada satu GNOME yang aku suka menyelamatkan dunia bersamanya... 733 00:52:34,907 --> 00:52:37,033 Dari temanmu, Liam 734 00:52:45,711 --> 00:52:48,298 Biar kutebak, tanpa Batu Kunci? 735 00:52:48,548 --> 00:52:50,842 Chloe belum berhasil. 736 00:52:51,888 --> 00:52:53,347 Apa bisa lebih buruk lagi? 737 00:52:58,853 --> 00:52:59,895 Liam! 738 00:53:09,866 --> 00:53:11,866 Anak baru, kau masih di sini. 739 00:53:11,949 --> 00:53:13,494 Sudah mengurus pacarmu itu? 740 00:53:13,536 --> 00:53:15,540 Aku ingin kalung itu dikembalikan sekarang. 741 00:53:15,623 --> 00:53:17,330 Wow, santai sis. 742 00:53:17,372 --> 00:53:18,667 Aku sudah sangat santai. 743 00:53:18,751 --> 00:53:20,585 Gadis ini ngotot sekali? 744 00:53:21,171 --> 00:53:24,006 Aku meminjamkan kalung padamu karena kupikir kita akan jadi teman. 745 00:53:24,048 --> 00:53:26,760 Tapi aku tidak mau berteman dengan orang sepertimu. 746 00:53:26,843 --> 00:53:30,515 Bahkan jika masih ada padaku, aku takkan mengembalikannya. 747 00:53:31,141 --> 00:53:32,268 Apa maksudmu? 748 00:53:32,477 --> 00:53:34,644 Aku membuangnya, benda itu jelek sekali. 749 00:53:35,394 --> 00:53:38,108 Kau... membuang kalungnya? 750 00:53:44,072 --> 00:53:45,825 Liam benar tentang kau. 751 00:53:45,866 --> 00:53:48,328 Dan aku salah menilaimu, Angie. 752 00:53:48,452 --> 00:53:51,831 Dia pecundang, sama seperti pacarnya yang pecundang. 753 00:53:51,997 --> 00:53:55,627 Jika kau terus menyebutnya pecundang, aku takkan mau jalan denganmu lagi. 754 00:53:58,756 --> 00:54:00,841 Dia temanku. 755 00:54:02,634 --> 00:54:04,805 Dan namaku Chloe. 756 00:54:29,500 --> 00:54:31,504 Zook! Zook! 757 00:54:32,296 --> 00:54:33,589 Teman-teman! 758 00:54:35,299 --> 00:54:36,635 Buka pintunya! 759 00:54:37,636 --> 00:54:39,179 Buka pintu. 760 00:54:55,157 --> 00:54:58,201 Hai, Chloe. Penerbangan ibu delay lagi. 761 00:54:58,787 --> 00:55:02,832 Maafkan ibu, kau pasti sedang bersenang-senang di pesta dansa sekarang... 762 00:55:02,874 --> 00:55:04,958 ...bersama semua gadis-gadis populer di sekolah. 763 00:55:05,501 --> 00:55:08,547 Ibu senang kau sudah memiliki teman. 764 00:55:08,964 --> 00:55:10,549 Andai ibu di sana, Chloe. 765 00:55:10,800 --> 00:55:12,511 Sampai nanti, Ibu menyayangimu... 766 00:55:14,387 --> 00:55:15,472 Ibu... 767 00:55:20,269 --> 00:55:21,770 Tutup pintunya, sekarang! 768 00:55:26,192 --> 00:55:28,197 - Pinky! - Aku membuat kesalahan besar. 769 00:55:28,238 --> 00:55:30,990 Dengar, aku tahu kau tidak bisa membawa batunya. 770 00:55:32,366 --> 00:55:34,620 ...tapi kita menghadapi masalah lebih besar sekarang. 771 00:55:34,704 --> 00:55:35,831 Dimana Liam? 772 00:55:47,885 --> 00:55:49,386 Portal nya terbuka... 773 00:55:49,677 --> 00:55:52,100 Kami tidak sempat memeganginya. 774 00:56:04,739 --> 00:56:06,157 Aku akan menolongnya. 775 00:56:35,316 --> 00:56:37,404 Waktunya menyiram toilet. 776 00:56:44,869 --> 00:56:46,038 Menjijikkan. 777 00:56:49,331 --> 00:56:50,835 Pasti ada portal di sini. 778 00:56:50,920 --> 00:56:52,004 Tapi dimana? 779 00:57:08,023 --> 00:57:09,066 Aku akan masuk. 780 00:57:09,857 --> 00:57:11,858 Ini tindakan yang berani... 781 00:57:12,194 --> 00:57:14,197 Bodoh, tapi berani. 782 00:57:31,468 --> 00:57:32,510 Aku akan kembali. 783 00:57:33,219 --> 00:57:34,344 Aku berjanji. 784 00:57:48,279 --> 00:57:49,364 Liam? 785 00:57:52,157 --> 00:57:53,284 Halo? 786 00:57:59,542 --> 00:58:00,542 Liam? 787 00:58:01,960 --> 00:58:03,419 Dimana kau? 788 00:58:09,135 --> 00:58:10,220 Oh, sial. 789 00:58:32,288 --> 00:58:33,373 Wow! 790 00:58:56,568 --> 00:58:58,360 - Liam! - Diamlah. 791 00:58:59,195 --> 00:59:01,157 Kurasa mereka tertidur. 792 00:59:02,283 --> 00:59:03,658 Senang aku bisa menemukanmu. 793 00:59:04,202 --> 00:59:05,745 Apa yang kau lakukan di sini? 794 00:59:05,828 --> 00:59:07,330 Untuk menyelamatkanmu. 795 00:59:07,496 --> 00:59:09,000 Jangan buang waktumu. 796 00:59:12,294 --> 00:59:16,255 Aku baru saja mengirimnya ke tempat asal mereka. 797 00:59:16,339 --> 00:59:18,135 Sudah kubilang, itu tak berguna. 798 00:59:18,885 --> 00:59:22,681 Lagipula, sudah terlalu banyak "eew" yang kau selamatkan. 799 00:59:25,726 --> 00:59:28,063 Liam, seharusnya aku mendengarkanmu. 800 00:59:28,437 --> 00:59:30,774 Kau benar tentang semuanya. 801 00:59:30,899 --> 00:59:33,736 Aku terlalu berambisi mencari teman baru, 802 00:59:34,027 --> 00:59:36,241 Aku bahkan tidak menyadari sudah memilikinya. 803 00:59:37,616 --> 00:59:40,579 Aku tahu kau membenciku sekarang... 804 00:59:40,661 --> 00:59:42,581 ...dan seharusnya begitu, karena aku payah. 805 00:59:42,664 --> 00:59:45,710 ...dan maafkan aku, aku bermaksud mengatakan ini: 806 00:59:47,211 --> 00:59:48,836 Maukah kau menjadi temanku? 807 00:59:49,546 --> 00:59:50,632 ...lagi? 808 00:59:57,806 --> 00:59:59,892 Tentu saja mau, Chloe. 809 01:00:00,017 --> 01:00:01,351 Kau tahu itu. 810 01:00:01,434 --> 01:00:04,147 ...dan sekedar informasi, aku tak pernah menangis seperti ini. 811 01:00:05,523 --> 01:00:07,317 Baiklah, aku suka menangis tiap saat. 812 01:00:08,444 --> 01:00:09,529 Tak apa. 813 01:00:11,154 --> 01:00:12,239 Aku di sini. 814 01:00:18,746 --> 01:00:20,752 Kita harus keluar dari sini, sekarang. 815 01:00:20,794 --> 01:00:23,294 Tapi bagaimana? Ini tidak seperti Pertempuran Kapten... 816 01:00:23,460 --> 01:00:26,882 Kita tidak bisa membeli 12 lencana para hero dan... 817 01:00:27,551 --> 01:00:28,884 Apa itu? 818 01:00:40,147 --> 01:00:41,732 Zamfeer! 819 01:00:45,571 --> 01:00:47,239 Zamfeer? 820 01:00:47,825 --> 01:00:49,868 Apa itu kau? 821 01:00:51,410 --> 01:00:53,331 Kurasa dia mencoba untuk berkomunikasi. 822 01:00:54,122 --> 01:00:57,419 Apa kabarmuuu? 823 01:01:00,590 --> 01:01:02,132 Mungkin dia tidak bisa bicara. 824 01:01:03,842 --> 01:01:05,763 Tapi dia bau sekali. 825 01:01:06,556 --> 01:01:09,353 Mundurlah, seruling ini senjataku! 826 01:01:09,435 --> 01:01:13,605 Kalian harus berhati-hati, Aku bisa mengalahkan kalian! 827 01:01:14,481 --> 01:01:16,775 Kau bisa bicara, aku Chloe. 828 01:01:16,817 --> 01:01:17,943 Ini temanku, Liam. 829 01:01:18,152 --> 01:01:20,653 Dengar, kita harus segera keluar dari sini. 830 01:01:20,905 --> 01:01:22,030 Kau bisa menolong kami? 831 01:01:26,535 --> 01:01:28,081 Pergilah! 832 01:01:28,123 --> 01:01:30,081 Liam, ayo, cepat! 833 01:01:35,630 --> 01:01:37,760 Ingat, aku memegang senjata! 834 01:01:41,804 --> 01:01:43,266 Kau benar-benar bau sekali. 835 01:01:43,516 --> 01:01:45,059 Bagaimana kalian bisa kemari? 836 01:01:45,183 --> 01:01:49,648 Aku telah menyimpan Batu Kunci untuk menjaga portal itu terbuka. 837 01:01:50,150 --> 01:01:52,483 Aku mengerti. 838 01:01:52,650 --> 01:01:55,279 Kalian tidak nyata. 839 01:01:56,281 --> 01:01:58,324 Kubuka mata, dia masih di sini! 840 01:01:58,408 --> 01:01:59,659 Batu kuncinya telah hilang. 841 01:01:59,742 --> 01:02:01,161 Benda itu sudah tidak berada di dalam rumah. 842 01:02:01,286 --> 01:02:03,664 Tak lama lagi semua Trogg ini... 843 01:02:03,705 --> 01:02:06,625 ...akan bangun dari tidur, dan memakan kita semua. 844 01:02:06,667 --> 01:02:09,253 Demi janggut para leluhur! 845 01:02:11,547 --> 01:02:13,426 Teman-teman, apakah itu? 846 01:02:13,509 --> 01:02:16,219 Mega trogg. 847 01:02:16,387 --> 01:02:18,890 Kau bilang "Mega trogg"? 848 01:02:19,809 --> 01:02:21,561 Oh, Tuhanku! aku tuli. 849 01:02:21,644 --> 01:02:23,021 Bisa mendengarkanku sekarang? 850 01:02:24,314 --> 01:02:27,568 Itu adalah Mega Trogg, temanku. 851 01:02:27,733 --> 01:02:33,782 Gabungan dari semua Trogg dalam bulatan penuh kehancuan! 852 01:02:34,451 --> 01:02:35,828 Banyak sekali trogg. 853 01:02:35,911 --> 01:02:40,082 Dia akan memakan apapun dan siapapun. 854 01:02:40,333 --> 01:02:42,001 Tak ada yang bisa menghentikanya. 855 01:02:42,085 --> 01:02:45,339 - Kita harus melakukan sesuatu. - Tapi Batu itu telah lenyap sekarang....! 856 01:02:46,381 --> 01:02:49,802 ...tentu saja kita bisa melakukan sesuatu, pasti ada jalan keluar. 857 01:02:51,720 --> 01:02:52,973 Aku kehabisan oozer! 858 01:02:53,056 --> 01:02:55,014 Punyaku juga. 859 01:02:55,056 --> 01:02:57,395 - Troggs tak bisa dihentikan. - Mereka tak akan berhenti. 860 01:02:57,480 --> 01:02:58,521 Mundur. 861 01:03:01,148 --> 01:03:02,318 Lindungi perimeter. 862 01:03:15,541 --> 01:03:16,916 Itu Kristal yang sangat besar. 863 01:03:16,958 --> 01:03:18,877 Seperti yang diceritakan Quicksilver. 864 01:03:19,171 --> 01:03:20,839 Jika kita bisa mendapatkan potongannya, 865 01:03:21,132 --> 01:03:23,257 Itu bisa menggantikan Batu Kunci-nya. 866 01:03:35,773 --> 01:03:38,360 Baiklah kaki panjang, naiklah ke sana. 867 01:03:44,115 --> 01:03:46,201 - Bagaimana dengan kau? - Pergilah! 868 01:03:51,709 --> 01:03:52,835 Ponselmu! 869 01:04:01,428 --> 01:04:02,845 Ini mungkin bisa menjadi jawabannya. 870 01:04:03,932 --> 01:04:05,517 Oh, Tuhanku! 871 01:04:07,517 --> 01:04:09,605 Tolong! Tolong! 872 01:04:10,022 --> 01:04:11,022 Serahkan padaku. 873 01:04:14,026 --> 01:04:15,445 Kurasa aku punya rencana. 874 01:04:18,199 --> 01:04:20,577 Kau bau sekali. 875 01:04:20,785 --> 01:04:23,039 Aku menutupi diriku dengan kotoran trogg. 876 01:04:23,205 --> 01:04:24,371 Menyamarkan bauku. 877 01:04:31,254 --> 01:04:33,217 - Waw! - Chloe... 878 01:04:34,051 --> 01:04:37,888 Kau ingat saat batu itu bersinar saat kau menyerahkan ponsel pada Britney? 879 01:04:38,013 --> 01:04:39,975 Aku mengerti, Britney teman yang buruk. 880 01:04:40,016 --> 01:04:42,978 Bukan, bukan, baterai ini terbuat dari lithium. 881 01:04:43,228 --> 01:04:45,855 Mudah sekali menguap saat dekat dengan energi yang kuat. 882 01:04:45,890 --> 01:04:48,944 ...dan kristal ini energi yang murni. 883 01:04:49,026 --> 01:04:52,028 Bagus Billy. Itu ide yang bagus. 884 01:04:52,112 --> 01:04:53,865 - Aku bisa hancurkan ini... - Hentikan! 885 01:04:56,200 --> 01:04:58,202 Portal! Portalnya terbuka! 886 01:05:01,833 --> 01:05:03,001 Sempurna sekali! 887 01:05:03,085 --> 01:05:05,797 Jika baterai ini menghasilkan reaksi pada kristal... 888 01:05:05,921 --> 01:05:08,549 Lithiumnya akan meledak di sini. 889 01:05:08,591 --> 01:05:11,637 Ini akan menghancurkan seluruh dunia Trogg! 890 01:05:12,389 --> 01:05:15,932 Ini lebih gila dari aku, padahal aku sudah gila! 891 01:05:15,974 --> 01:05:18,185 Tapi tunggu dulu, itu akan meledakkan kita juga! 892 01:05:18,269 --> 01:05:21,314 Tidak kalau kita segera naik rombongan. 893 01:05:21,399 --> 01:05:23,275 ...dan ini mereka datang. 894 01:05:23,358 --> 01:05:26,153 Ayo nak, semuanya terbang! 895 01:05:45,552 --> 01:05:47,263 Jatuhkan baterainya! 896 01:05:50,224 --> 01:05:52,812 Tunggu dulu, ini akan meledak! 897 01:06:14,962 --> 01:06:17,045 Demi tomat yang manis! 898 01:06:35,361 --> 01:06:36,488 Liam! 899 01:06:36,737 --> 01:06:37,740 Chloe! 900 01:06:40,741 --> 01:06:42,120 Jangan disiram. 901 01:06:50,962 --> 01:06:52,506 Zamfeer! 902 01:06:52,672 --> 01:06:53,882 Perhatian! 903 01:06:55,090 --> 01:06:59,055 Alpha, Bravo, Charlie, QuickSilver... 904 01:07:01,474 --> 01:07:04,021 Kau... aku lupa namamu. 905 01:07:04,062 --> 01:07:06,355 ...tapi aku rindu kalian semua. 906 01:07:06,397 --> 01:07:07,815 Pak, saat kau tak ada... 907 01:07:08,149 --> 01:07:09,192 Aku kehilangan Batu Kunci, 908 01:07:09,234 --> 01:07:12,028 Stok oozer untuk boozer juga menipis dan habis... 909 01:07:12,069 --> 01:07:13,822 Sudahlah, kawanku. 910 01:07:13,907 --> 01:07:16,994 Biar kukenalkan kalian pada teman baruku... 911 01:07:17,076 --> 01:07:20,497 Ini Chloe dan Liam. 912 01:07:20,872 --> 01:07:22,874 - Tapi kami sudah saling kenal. - Tak apa... 913 01:07:22,916 --> 01:07:28,256 Mereka membantuku menghancurkan dunia Trogg untuk selamanya. 914 01:07:28,380 --> 01:07:30,508 Tak ada lagi Troggs, temanku. 915 01:07:31,594 --> 01:07:32,803 Andai aku yang menyelamatkanmu... 916 01:07:32,844 --> 01:07:35,765 Zook, sudah lama sejak kepergianku... 917 01:07:35,890 --> 01:07:37,475 Aku belajar meniup seruling... 918 01:07:37,767 --> 01:07:39,560 Aku tutupi badanku dengan kotoran... 919 01:07:39,810 --> 01:07:42,691 ...tapi satu hal yang membuatku kuat menghadapi semuanya, 920 01:07:43,107 --> 01:07:48,949 ...untuk tahu kalau saudara-saudaraku masih saling peduli satu sama lain. 921 01:07:51,950 --> 01:07:54,663 Akhirnya kita bisa membangun kebun lagi! 922 01:08:04,675 --> 01:08:07,719 Dan di sinilah aku, rumah si anak baru... 923 01:08:07,760 --> 01:08:10,138 Alias Kastil Frankenstein. 924 01:08:10,555 --> 01:08:12,643 - Apakah itu ibunya? - Bukan. 925 01:08:12,727 --> 01:08:14,852 Ibunya disimpan di kotak kecil warna pink. 926 01:08:15,269 --> 01:08:17,731 Demi janggutku. 927 01:08:18,190 --> 01:08:20,317 - Apa yang kau lakukan? - Maaf... 928 01:08:20,359 --> 01:08:21,862 Apa ada orang yang bicara? 929 01:08:22,446 --> 01:08:25,490 Tidak ada, hanya pecundang yang aneh. 930 01:08:25,867 --> 01:08:27,827 ...dan pacar pecundangnya juga. 931 01:08:30,372 --> 01:08:33,042 Kurasa tidak, Angie. 932 01:08:33,126 --> 01:08:35,836 Tidak ada yang menolak BTC. Tidak pernah! 933 01:08:36,128 --> 01:08:38,172 Aku yang memutuskan, apa kita masih berteman atau tidak. 934 01:08:38,256 --> 01:08:41,010 Kau bahkan tak tahu arti dari teman sejati, Britney. 935 01:08:41,175 --> 01:08:43,387 Segera setelah seseorang yang lebih baik muncul... 936 01:08:43,512 --> 01:08:46,642 ...kedua orang itu akan menghapus pertemanan mu seperti di medsos. 937 01:08:49,811 --> 01:08:53,148 Baiklah, lihat apa yang masih kupunya. 938 01:08:53,606 --> 01:08:55,527 Kurasa akan kuberikan pada... 939 01:08:56,278 --> 01:08:57,946 ...kucingku. 940 01:08:57,987 --> 01:09:00,239 Silahkan saja, aku sudah tidak membutuhkannya. 941 01:09:00,281 --> 01:09:02,410 Aku yang berkuasa di sini, kau dengar? 942 01:09:02,492 --> 01:09:03,537 Dengarkan aku baik-baik... 943 01:09:05,497 --> 01:09:06,832 Ada apa itu? 944 01:09:10,127 --> 01:09:13,549 - Apa kita tidak meledakkan dunia trogg? - Kita sudah. 945 01:09:14,634 --> 01:09:16,216 Kecuali... 946 01:09:16,258 --> 01:09:18,138 "Kecuali" apa? 947 01:09:23,100 --> 01:09:24,977 Kau memperalatku, dasar licik... 948 01:09:25,521 --> 01:09:26,855 ...semua perkataanmu dusta. 949 01:09:32,403 --> 01:09:35,991 ...bajumu, dan rambutmu, aku tak pernah menyukaimu. 950 01:09:36,075 --> 01:09:38,367 Kau cemburu karena aku memiliki teman sejati. 951 01:09:41,207 --> 01:09:42,666 - Britney... - Diam! 952 01:09:57,602 --> 01:09:59,312 Gnome itu Gnome. Aku... 953 01:10:01,106 --> 01:10:02,942 Pumpkins, simpan palunya. 954 01:10:03,067 --> 01:10:06,404 - Kau lihat... - Ini hanya mimpi. 955 01:10:11,870 --> 01:10:12,995 Kita terjebak! 956 01:10:13,410 --> 01:10:15,624 Kita harus terus bergerak, bung, terus bergerak. 957 01:10:19,587 --> 01:10:21,672 - Mundur! - Ayo masuk! 958 01:10:21,714 --> 01:10:22,922 Serahkan padaku. 959 01:10:33,436 --> 01:10:34,896 Baiklah, mungkin tidak. 960 01:11:16,862 --> 01:11:18,405 Chloe, cepat! 961 01:11:18,864 --> 01:11:21,158 Ambil ini, dan jangan sampai jatuh. 962 01:11:38,845 --> 01:11:40,849 Tuhanku! 963 01:11:43,226 --> 01:11:44,686 Oh, Tuhan! 964 01:11:54,281 --> 01:11:55,658 Tidak! Tidak! 965 01:11:58,576 --> 01:11:59,578 Aku mendapatkanmu. 966 01:12:04,960 --> 01:12:06,379 Ya, aku bicara padamu! 967 01:12:09,383 --> 01:12:11,008 Pegang dengan erat! 968 01:12:12,093 --> 01:12:14,346 Chloe, apa yang harus kita lakukan? 969 01:12:18,644 --> 01:12:21,019 Kau pasti bisa melakukannya, Chloe! 970 01:12:21,480 --> 01:12:23,440 - Gadis pintar! - Tolong! 971 01:12:24,192 --> 01:12:26,194 Anak baru, maafkan aku! 972 01:12:26,236 --> 01:12:27,696 Maafkan atas semuanya! 973 01:12:28,571 --> 01:12:30,657 Hampir semuanya, kumohon tolong! 974 01:12:32,660 --> 01:12:33,827 Apa yang kau lakukan? 975 01:12:35,955 --> 01:12:37,456 Apa yang ku lakukan? itu ponselku! 976 01:12:38,791 --> 01:12:41,461 Matikan internetnya! Matikan! 977 01:12:42,046 --> 01:12:45,133 Kirim Trogg raksasa ke tempat dia berasal! 978 01:12:45,216 --> 01:12:46,802 Dia akan melakukan yang lebih dari itu. 979 01:12:47,385 --> 01:12:49,429 Dia akan mengakhirinya selamanya. 980 01:12:50,014 --> 01:12:52,140 Ayo kau bisa nak! 981 01:12:52,223 --> 01:12:54,227 Ini rumahku! 982 01:12:55,437 --> 01:12:57,522 ...dan kau harus pergi! 983 01:13:07,076 --> 01:13:08,452 - Chloe! - Pinky! 984 01:13:11,957 --> 01:13:13,958 Cepat lewat cerobong! Itu dia! 985 01:13:18,547 --> 01:13:21,968 Pergilah kau mahluk menjijikkan, kembali ke tempat asalmu! 986 01:13:54,090 --> 01:13:55,090 Chloe. 987 01:13:57,093 --> 01:13:58,219 Ibu... 988 01:13:58,344 --> 01:14:00,263 Aku mencoba menelponmu semalaman. 989 01:14:00,554 --> 01:14:02,474 Aku menemukan ini di kamar mandi. 990 01:14:04,267 --> 01:14:05,895 Apa yang terjadi? 991 01:14:06,437 --> 01:14:10,109 Dari Britney : Aku bermimpi buruk tadi malam. 992 01:14:16,283 --> 01:14:17,408 Chloe... 993 01:14:20,287 --> 01:14:21,495 Apa kau baik-baik saja? 994 01:14:23,291 --> 01:14:26,210 - Bu, aku ingin tinggal di sini. - OK, baik. 995 01:14:26,545 --> 01:14:28,380 - Aku akan menelpon sekolah. - Tidak... 996 01:14:28,506 --> 01:14:30,924 Maksudku di sini, tinggal di rumah ini. 997 01:14:31,467 --> 01:14:33,803 Aku menyukainya. 998 01:14:34,762 --> 01:14:35,845 Aku merasa... 999 01:14:37,265 --> 01:14:38,349 ...seperti di rumah. 1000 01:14:48,110 --> 01:14:49,196 Aku baik-baik saja. 1001 01:14:54,869 --> 01:14:56,371 Demi janggutku! 1002 01:14:56,455 --> 01:14:57,871 Aku harus bersiap ke sekolah. 1003 01:15:00,084 --> 01:15:01,211 Hei, Bu. 1004 01:15:04,632 --> 01:15:05,757 Aku menyayangimu. 1005 01:15:11,639 --> 01:15:13,808 Tidak ada lahan untuk timun Jepang. 1006 01:15:13,850 --> 01:15:18,564 Aku menghabiskan 50 tahun ngobrol dengan Trogg dan ditutupi kotorannya... 1007 01:15:18,647 --> 01:15:20,190 Kurasa aku punya hak istimewa... 1008 01:15:20,232 --> 01:15:23,487 Tomat atau timun, aku tak peduli. 1009 01:15:23,613 --> 01:15:27,617 Aku hanya butuh sedikit lahan untuk Bunga Petunia-ku. 1010 01:15:27,658 --> 01:15:30,912 Tidak, tidak, tomat harus diutamakan di sini. 1011 01:15:30,954 --> 01:15:35,209 - Tidak ada tempat untuk bunga? - Aku ingin Bunga Petunia! 1012 01:15:35,251 --> 01:15:38,963 Kita harus putuskan, apa menanamnya dalam barisan.. 1013 01:15:38,998 --> 01:15:41,216 ...atau menaburkannya sembarangan ke tanah. 1014 01:15:47,307 --> 01:15:51,144 - Liam, boleh aku minta pendapatmu? - OK 1015 01:15:51,395 --> 01:15:55,233 - Aku akan mengubah warna pink-ku - Benarkah? 1016 01:15:55,275 --> 01:15:56,359 Itu betul! 1017 01:15:56,943 --> 01:16:00,446 - Dengan warna apa? - Aku tak tahu, mungkin dengan coklat... 1018 01:16:00,738 --> 01:16:02,199 ...pirang mungkin. 1019 01:16:02,909 --> 01:16:05,035 ...yang menggambarkan diriku seutuhnya. 1020 01:16:22,000 --> 01:16:29,000 Purwakarta, 09 Juli 2018 Indonesian Sub : kangwan