372
00:33:22,792 --> 00:33:25,711
He won't understand
our name in Japanese.
373
00:33:26,296 --> 00:33:27,338
374
00:33:27,797 --> 00:33:28,964
Campanella!
375
00:33:29,049 --> 00:33:30,382
376
00:33:30,509 --> 00:33:32,593
Da, da!
377
00:33:34,387 --> 00:33:38,516
- Giovanni!
- Campanella!
378
00:33:47,234 --> 00:33:48,067
- Hey!
Get off my basket!
- sorry
379
00:33:51,071 --> 00:33:53,364
380
00:33:53,532 --> 00:33:54,740
Wow...
381
00:33:57,744 --> 00:33:59,078
Kanta, calm down! P>
382
00:33:59,663 --> 00:34:01,288
What is this? P>
383
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
It's so big
384
00:34:10,423 --> 00:34:12,508
This is my grandfather's and father's room! P>
385
00:34:12,676 --> 00:34:15,386
And this is our room!
386
00:34:16,388 --> 00:34:18,889
Look what they have
done for that...
387
00:34:19,849 --> 00:34:22,184
388
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
All of our things are gone... p >
389
00:34:30,318 --> 00:34:31,610
390
00:34:32,028 --> 00:34:34,697
This is our island
It's very small...
391
00:34:35,448 --> 00:34:37,992
Of course you are from
far away.
392
00:34:42,747 --> 00:34:46,625
at the end of the earth>
393
00:34:46,960 --> 00:34:50,838
394
00:35:29,502 --> 00:35:30,878
395
00:35:31,379 --> 00:35:33,130
Wow...
396
00:35:33,256 --> 00:35:36,216
This looks really good!
397
00:35:38,470 --> 00:35:39,386
Hey!
398
00:35:46,770 --> 00:35:49,980
The commander,
he father Ask
399
00:35:54,319 --> 00:35:55,402
400
00:35:55,528 --> 00:35:56,987
401
00:35:57,989 --> 00:36:00,157
Let's eat -.
402
00:36:05,372 --> 00:36:07,915
- Oh, I understand!
- here it is p >
403
00:36:09,876 --> 00:36:10,793
Oops!
404
00:36:13,672 --> 00:36:14,713
It's hot!
405
00:36:15,882 --> 00:36:17,841
406
00:36:27,143 --> 00:36:28,602
407
00:36:29,688 --> 00:36:32,022
-
- P>
408
00:36:32,482 --> 00:36:35,275
Come on!> P>
409
00:36:35,402 --> 00:36:37,111
I will dance with you!
410
00:36:37,237 --> 00:36:38,737
411
00:36:40,740 --> 00:36:44,743
Like this!
Then this!
Then this and this and this!
412
00:36:44,869 --> 00:36:47,788
When I see Kanta
dancing so happily,
413
00:36:48,790 --> 00:36:53,544
it reminds me of when Mother is still alive.
414
00:36:54,462 --> 00:36:59,925
I was overcome with a warm feeling
which I didn't have for a long time.
415
00:37:04,264 --> 00:37:08,142
- Maybe I'll join Tanya's family!
- What are you going
416
00:37:08,268 --> 00:37:11,103
Then I will eat good food
and dance all the time!
417
00:37:11,229 --> 00:37:14,231
Japanese people can't be
a person Russkie, stupid! P>
418
00:37:14,941 --> 00:37:17,276
Why not
marry Tanya, then? P>
419
00:37:18,403 --> 00:37:20,195
You like it, don't you? P>
420
00:37:20,280 --> 00:37:22,364
I... I don't. < OK?
421
00:37:22,866 --> 00:37:24,575
I will marry her, then!
422
00:37:24,909 --> 00:37:28,162
You can't do that
You just... can't!
423
00:37:40,175 --> 00:37:42,968
I'm glad you are here, Junpei! P>
424
00:37:43,762 --> 00:37:46,430
- Dimana Kanta?
- Dia memiliki tugas di lapangan hari ini.
425
00:37:46,806 --> 00:37:49,224
Too bad, I have
some delicious treats.
426
00:37:49,309 --> 00:37:50,809
- look!
- Wow!
427
00:37:50,977 --> 00:37:53,020
They have everything
on the mainland.
428
00:37:53,146 --> 00:37:56,064
I'm heading out again tonight.
I'll rely on you!
429
00:37:56,191 --> 00:37:59,193
- Please, no more...
- This is for the good of the country! p >
430
00:37:59,319 --> 00:38:03,155
Surviving the unbearable and
suffering unbearable
Good?
431
00:38:03,865 --> 00:38:08,327
It's better to hide rice.
Can't
be too careful late- at the end of this
432
00:38:09,662 --> 00:38:13,332
What do we have here?
How to go, Big bro.
433
00:38:13,500 --> 00:38:14,458
Alright.
434
00:38:16,461 --> 00:38:20,547
See you later.
Don't forget
about tonight, little one! P>
435
00:38:23,218 --> 00:38:25,511
- Oh why am I
- Hi, beautiful woman! P>
436
00:38:25,637 --> 00:38:26,929
P>
437
00:38:33,353 --> 00:38:34,895
Zdravstvujte, Madam!
438
00:38:35,188 --> 00:38:38,065
439
00:38:38,650 --> 00:38:39,608
Where to Ask?
440
00:38:39,776 --> 00:38:42,820
441
00:38:44,239 --> 00:38:45,531
With Giovanni?
442
00:38:47,700 --> 00:38:50,035
Not like that, Ask!
443
00:38:50,161 --> 00:38:52,496
There are many raspberry
this way!
444
00:38:52,580 --> 00:38:56,875
445
00:38:57,001 --> 00:39:00,045
- We don't choose raspberries?
-
446
00:39:18,064 --> 00:39:20,566
P>
447
00:39:36,666 --> 00:39:38,333
It's beautiful...
448
00:39:39,294 --> 00:39:40,878
"Beautiful"? P>
449
00:40:10,241 --> 00:40:12,200
Ice humans are here? P>
450
00:40:13,119 --> 00:40:14,786
-
- Da! P>
451
00:40:32,221 --> 00:40:33,138
That's it. P> p>
452
00:40:34,807 --> 00:40:36,350
That's enough.
453
00:40:36,935 --> 00:40:38,810
Daddy?
454
00:40:40,939 --> 00:40:42,648
Be careful.
455
00:40:48,571 --> 00:40:50,280
456
00:40:50,490 --> 00:40:54,660
Thank you for everything .
But you have enough.
457
00:40:54,786 --> 00:40:59,164
If the Soviet army finds this,
it will cause a big problem for you.
458
00:40:59,499 --> 00:41:01,375
Please, I help.
459
00:41:02,502 --> 00:41:06,463
You can't distribute rice
the whole village yourself.
460
00:41:06,589 --> 00:41:09,257
But it's only a matter of time
before we are found
461
00:41:09,592 --> 00:41:11,385
I can't destroy your life
462
00:41:11,511 --> 00:41:12,219
p>
463
00:41:16,057 --> 00:41:18,934
No!
464
00:41:19,060 --> 00:41:22,688
Useful for you
makes me happy, tatsuo
465
00:41:22,814 --> 00:41:25,357
You know my feelings for you
since we were little
466
00:41:30,738 --> 00:41:32,322
I'm not leaving.
467
00:41:41,874 --> 00:41:45,168
Let's go!
468
00:41:50,717 --> 00:41:53,176
Listen, Ask.
You don't know
whoever we see here today p p>
469
00:41:53,720 --> 00:41:56,388
- My promise!
-
470
00:41:56,723 --> 00:42:00,767
- Come home, then!
-
471
00:42:00,893 --> 00:42:06,606
Go home!
Go!
Go! P>
472
00:42:07,150 --> 00:42:09,234
473
00:42:15,908 --> 00:42:17,701
What will I do?
474
00:42:18,244 --> 00:42:20,370
I see if there are
Russkie boats around.
475
00:42:21,247 --> 00:42:22,956
Soviet.
Boats.
476
00:42:23,499 --> 00:42:24,791
477
00:42:25,418 --> 00:42:30,088
< No, everyone celebrates tonight.
There will be no patrol.> P>
478
00:42:30,381 --> 00:42:32,549
boat.
Not coming
479
00:42:32,675 --> 00:42:34,051
Very? P>
480
00:42:34,177 --> 00:42:35,135
Very .
481
00:42:43,436 --> 00:42:46,605
There's a blanket in my bag.
Use that if you want.
482
00:43:14,092 --> 00:43:16,468
Return it!
Return it!
483
00:43:25,645 --> 00:43:28,647
484
00:43:29,982 --> 00:43:30,857
Draw you?
485
00:43:31,275 --> 00:43:33,068
486
00:44:18,447 --> 00:44:24,911
I hope that time will remain silent
and we can stay like that forever.
487
00:44:35,715 --> 00:44:37,674
That's Uncle Hideo's boat!
488
00:45:08,331 --> 00:45:12,375
Junpei... where did you go
by asking today
489
00:45:16,255 --> 00:45:19,174
Come on, what are you doing
with Tanya? P>
490
00:45:27,934 --> 00:45:30,185
- Apa ide besarnya ?!
- Paman!
491
00:45:30,436 --> 00:45:32,103
Are you trying
to kill me?!
492
00:45:32,772 --> 00:45:34,731
Thank God, you're alive!
493
00:45:34,941 --> 00:45:38,109
Of course!
This will take
more than it's to knock me out!
494
00:45:38,236 --> 00:45:41,154
I'm sorry, the word Tanya
has no patrol, so I...
495
00:45:41,280 --> 00:45:42,739
- "Ask"?
- Yeah.
496
00:45:43,532 --> 00:45:46,618
Oh, girl in the main house?
Now I see.
497
00:45:47,078 --> 00:45:49,788
She is the daughter of the Soviet commander.
Be careful, you hear?
498
00:45:50,706 --> 00:45:52,874
Be careful of beautiful faces, kiddo!
499
00:45:53,000 --> 00:45:55,377
What?
He is not like that, I -.
500
00:45:55,711 --> 00:45:57,796
- By the way, is your father around? < br /> - He isn't at home
501
00:45:57,922 --> 00:46:00,090
He goes much earlier
this morning!
502
00:46:00,633 --> 00:46:03,468
He gets up early, my sister...
503
00:46:04,262 --> 00:46:08,139
- What is that, Junpei?
- Someone is bothering me. P>
504
00:46:08,224 --> 00:46:08,974
What is it like? P>
505
00:46:09,141 --> 00:46:11,935
Ayah dan Miss Sawako
berada di gua, dan-.
506
00:46:12,061 --> 00:46:16,147
What?
What about the cave?
Why are they together in the cave?
507
00:46:19,485 --> 00:46:24,155
That's the emergency store Dawn Corps!
You can't just help yourself to they!
508
00:46:24,282 --> 00:46:29,327
They belong to all of us.
We need
they don't starve.
509
00:46:29,453 --> 00:46:31,204
They can't fall into it
Soviet hands!
510
00:46:31,580 --> 00:46:35,417
Don't be stupid
I'll change it
Rice into money on land.
511
00:46:35,501 --> 00:46:37,919
- That's a smart move!
- I won't let you
512
00:46:38,045 --> 00:46:39,462
Try to stop me!
513
00:46:41,173 --> 00:46:43,883
Enough.
The people next to
will hear
514
00:46:44,343 --> 00:46:48,763
I understand, you've got rice
to the village via Sawako.
515
00:46:48,848 --> 00:46:52,976
- Distributing it from school...
- Not another word, I mean.
516
00:46:53,102 --> 00:46:55,270
So, are you two items?
517
00:47:02,194 --> 00:47:05,238
The war is over, Bro.
518
00:47:06,532 --> 00:47:09,993
It's time to face up
for reality
519
00:47:13,331 --> 00:47:14,622
Hideo...
520
00:47:23,424 --> 00:47:27,594
July 16, 1946.
521
00:47:30,306 --> 00:47:32,349
This is sawako
This is me, sawako
522
00:47:33,225 --> 00:47:35,852
- This is Miss Sawako!
- What's going on? P>
523
00:47:36,687 --> 00:47:39,564
Please open!
Open the door! P>
524
00:47:41,776 --> 00:47:44,402
- This is Hideo, he-
- What about Hideo? P>
525
00:47:44,904 --> 00:47:50,367
Hideo tries to smuggle
rice, and he is caught by patrol! P>
526
00:47:51,160 --> 00:47:52,369
If he talks -.
527
00:47:53,788 --> 00:47:55,538
Tatsuo, wait!
528
00:47:56,415 --> 00:47:58,375
Look at the boy, Sawako!
529
00:47:58,542 --> 00:47:59,876
Father!
530
00:48:04,590 --> 00:48:07,634
He is the daughter of the Soviet commander. < br /> Be careful, you hear?
531
00:48:14,058 --> 00:48:17,394
Don't go, Daddy!
532
00:48:37,373 --> 00:48:38,331
Daddy...
533
00:48:44,296 --> 00:48:46,923
Daddy's father!
534
00:48:53,222 --> 00:49:01,688
Daddy! P>
535
00:49:05,443 --> 00:49:08,486
Daddy!
Daddy! P>
536
00:49:08,654 --> 00:49:11,531
Daddy !!
537
00:49:16,787 --> 00:49:17,954
Ask! P>
538
00:49:19,915 --> 00:49:23,960
- 00:49:26,588
540
00:49:27,465 --> 00:49:29,424
Ask, did you tell them?
541
00:49:29,550 --> 00:49:31,009
542
00:49:31,135 --> 00:49:36,890
Your father caught my father!
Because you're talking
543
00:49:39,685 --> 00:49:43,897
Liar!
Why is your father?
know about the cave, then?!
544
00:49:44,231 --> 00:49:47,692
-
- You told him
545
00:50:00,664 --> 00:50:04,626
546
00:50:08,130 --> 00:50:11,090
but they took my father...
547
00:50:16,222 --> 00:50:19,891
but they took my father...
548
00:50:33,405 --> 00:50:36,616
p>
549
00:50:38,494 --> 00:50:43,081
Daddy has been caught
by Russkies...
550
00:50:44,750 --> 00:50:46,709
"What lights are that?"
551
00:50:47,920 --> 00:50:55,343
What can they burn?
to get fire red like that?
552
00:50:58,055 --> 00:51:03,601
Giovanni asked.
553
00:51:05,406 --> 00:51:08,481
"Instead of throwing my life away
like this,
554
00:51:08,607 --> 00:51:16,990
Give me my body to be used
all true well-being. & apos;
555
00:51:19,660 --> 00:51:24,956
And then the scorpion's body
Suddenly disbanded
556
00:51:26,083 --> 00:51:28,418
into a beautiful red fire,
557
00:51:29,461 --> 00:51:33,339
and he was placed in the sky
to illuminate the darkness of the night
558
00:51:33,966 --> 00:51:37,510
My father said that the fire
burned to this day. & Apos;
559
00:52:22,014 --> 00:52:25,933
September 25, 1947. P>
560
00:52:28,771 --> 00:52:30,897
Genzo!
Genzo! P>
561
00:52:32,358 --> 00:52:33,107
Genzo! P>
562
00:52:33,192 --> 00:52:34,734
What is a commotion? P>
563
00:52:36,111 --> 00:52:40,657
Everyone on the island is being
sent back to the mainland! P>
564
00:52:43,285 --> 00:52:46,579
They say to gather at the port
with only what we can carry!
565
00:52:46,705 --> 00:52:48,122
566
00:52:48,415 --> 00:52:50,208
- Grandpa?
- Right
567
00:52:50,751 --> 00:52:53,086
- Will we be allowed back?
-
568
00:52:56,173 --> 00:53:00,093
Enter each piece of clothing
you can and wait outside.
569
00:53:00,219 --> 00:53:03,221
Miss Sawako will be
here for you soon.
570
00:53:07,393 --> 00:53:09,227
Here it is.
571
00:53:10,521 --> 00:53:13,439
You are the big boy now, Kanta.
Strain and hold.
572
00:53:13,565 --> 00:53:15,066
It's okay.
573
00:53:16,819 --> 00:53:22,281
I'll catch up with you soon.
Until then, look forward to Kanta.
574
00:53:22,408 --> 00:53:24,742
You can count on me, Grandpa.
575
00:53:25,452 --> 00:53:27,203
Are everyone ready?
576
00:53:27,329 --> 00:53:28,538
Miss Sawako
577
00:53:28,664 --> 00:53:31,416
Everyone goes to the dock.
We have to hurry.
578
00:53:31,542 --> 00:53:32,542
Right.
579
00:53:32,668 --> 00:53:36,129
- And your grandfather?
- He said leave, he would follow.
580
00:53:36,714 --> 00:53:43,386
Uncle Genzo?
581
00:53:43,512 --> 00:53:46,681
I am a parent who is not
it's been years left
582
00:53:46,807 --> 00:53:51,602
Sorry, but be careful
Junpei and Kanta for me
583
00:53:55,441 --> 00:54:02,238
With us fishermen, we live,
we eat, we fish, and we die
584
00:54:02,364 --> 00:54:08,077
We are satisfied with that.
That's the life we are proud of.
585
00:54:32,144 --> 00:54:33,936
Hey!
Miss Sawako
586
00:54:34,271 --> 00:54:36,606
- Kanta!
- Miss Sawako!
587
00:54:36,732 --> 00:54:38,566
Junpei!
Kanta!
588
00:54:38,901 --> 00:54:40,443
This is uncle!
589
00:54:40,611 --> 00:54:42,403
- Hideo! < br /> - You're fine!
590
00:54:42,571 --> 00:54:45,740
You talk to an
raven that can't be destroyed!
591
00:54:45,866 --> 00:54:47,658
They interrogate you, don't you?
592
00:54:47,785 --> 00:54:51,078
Sure, but your uncle
isn't easy to break
593
00:54:51,622 --> 00:54:53,915
Your father is so stubborn.
594
00:54:54,082 --> 00:54:57,877
If he plays together,
they will let him go
595
00:55:02,841 --> 00:55:04,258
Are you?!
596
00:55:05,010 --> 00:55:08,513
Hey, it's not like I
sold him out or anything
597
00:55:09,556 --> 00:55:11,516
I tried to help him.
598
00:55:12,100 --> 00:55:15,228
All right.
Tell me, where is Pops? P>
599
00:55:25,989 --> 00:55:28,533
I asked Miss Sawako
about him afterward
600
00:55:30,035 --> 00:55:32,620
He said my grandfather
had made a decision
601
00:55:33,705 --> 00:55:36,582
it's the last moment
will be at sea
602
00:55:42,005 --> 00:55:46,008
I wonder if we will be able
to return to the island?
603
00:55:57,813 --> 00:56:00,022
Junpei!
See!
604
00:56:00,607 --> 00:56:02,733
Isn't that Question?
605
00:56:06,613 --> 00:56:08,489
Ask...
606
00:56:09,491 --> 00:56:13,077
I'm sorry.
Ask, I very sorry
607
00:56:14,663 --> 00:56:20,167
Ask!
608
00:56:20,294 --> 00:56:22,587
Ask!
Ask!
609
00:56:22,838 --> 00:56:24,589
Ask!
610
00:56:25,173 --> 00:56:28,426
Ask!
Ask!
611
00:56:30,053 --> 00:56:36,017
And that's how
we left the island
612
00:56:52,284 --> 00:56:57,163
- Haven't we arrived in Japan?
- We have to get there.
613
00:56:59,917 --> 00:57:01,500
This freezes...
614
00:57:03,921 --> 00:57:06,005
Need a toilet...
615
00:57:07,049 --> 00:57:10,301
Give him back!
Give back my baby!
616
00:57:10,594 --> 00:57:12,053
Please!
617
00:57:12,346 --> 00:57:13,262
P>
618
00:57:13,555 --> 00:57:15,556
Please!
Give him back! P>
619
00:57:15,682 --> 00:57:18,142
-
- P>
620
00:57:18,602 --> 00:57:22,104
The baby is dead.
There's nothing more to do.
621
00:57:22,230 --> 00:57:24,565
No!
622
00:57:27,653 --> 00:57:28,903
Yasuko!
623
00:57:29,071 --> 00:57:32,073
Yasuko!
Yasuko! P>
624
00:57:32,366 --> 00:57:33,908
625
00:57:36,620 --> 00:57:41,916
Day after day,
storm rages.
626
00:57:49,925 --> 00:57:54,178
October 3, 1947.
627
00:58:12,864 --> 00:58:14,573
What is this place?
628
00:58:14,700 --> 00:58:18,035
This doesn't seem like that
Nemuro or Hakodate. P>
629
00:58:30,966 --> 00:58:33,175
This isn't Japan! P>
630
00:58:33,301 --> 00:58:35,177
P>
631
00:58:37,556 --> 00:58:44,145
Sugar!
Sugar!
Who want sugar?
632
00:58:44,229 --> 00:58:45,855
This is sweet
633
00:58:46,106 --> 00:58:49,817
I beat...
This is very heavy...
634
00:58:50,235 --> 00:58:51,444
Kanta...
635
00:58:52,029 --> 00:58:53,779
Are you okay, Kanta?
636
00:58:54,239 --> 00:58:55,656
Sweet sugar, sir!
637
00:58:56,158 --> 00:58:57,700
Wait here!
638
00:58:59,786 --> 00:59:01,871
Three sugars, please!
639
00:59:02,581 --> 00:59:04,081
Thank you.
640
00:59:05,459 --> 00:59:07,001
Sugar!
641
00:59:07,127 --> 00:59:08,961
Turn the wrinkles upside down!
642
00:59:09,838 --> 00:59:11,422
Wow, this is sugar!
643
00:59:11,590 --> 00:59:13,174
Thank you, uncle !
644
00:59:14,176 --> 00:59:15,968
A sign of my love, milady!
645
00:59:16,887 --> 00:59:18,345
Be my friend
646
00:59:24,061 --> 00:59:26,228
The bottom is sand!
647
00:59:26,396 --> 00:59:28,689
Sand?
Bastard that little!
648
00:59:28,857 --> 00:59:31,358
Where did he go?!
Come back here!
649
00:59:44,164 --> 00:59:47,500
- This is very fast!
- That's so big!
650
00:59:49,795 --> 00:59:53,756
For the first time in our lives,
We see real trains.
651
00:59:53,965 --> 00:59:57,635
- Wow!
- That is the real thing!
652
01:00:02,516 --> 01:00:07,394
The internment camp is a
elementary school at the top hill
653
01:00:08,063 --> 01:00:09,730
Hey, there's nothing to cut!
654
01:00:10,982 --> 01:00:12,316
It's all
655
01:00:13,318 --> 01:00:15,277
It's dirty...
656
01:00:19,616 --> 01:00:21,033
boo!
657
01:00:23,453 --> 01:00:24,120
Oh no!
658
01:00:24,329 --> 01:00:27,498
- Wow, biscuits!
- Swallowing!
659
01:00:27,874 --> 01:00:30,376
- Listen, everyone!
- Let's share.
660
01:00:30,502 --> 01:00:34,588
Apparently, we're at Maoka,
west of Karafuto.
661
01:00:34,673 --> 01:00:35,506
Oh.
662
01:00:35,674 --> 01:00:38,926
Everyone from the archipelago
is rounding up here
663
01:00:39,010 --> 01:00:42,096
Then a ship from Japan
will come to pick us up, they said.
664
01:00:42,514 --> 01:00:44,807
So we can
return to Japan
665
01:00:45,142 --> 01:00:48,435
I'm not sure.
Something says
I won't be that simple.
666
01:00:48,562 --> 01:00:49,645
Why?
667
01:01:02,951 --> 01:01:06,120
- Junpei, I'm so cold...
- Kanta? P>
668
01:01:06,246 --> 01:01:07,705
I'm so cold...
669
01:01:07,914 --> 01:01:09,165
Everything will be fine. P>
670
01:01:10,208 --> 01:01:12,668
I wonder what Tanya
is up to ?
671
01:01:12,919 --> 01:01:17,047
With everyone going,
he must be lonely
672
01:01:30,687 --> 01:01:33,063
-
-
673
01:01:33,648 --> 01:01:40,654
Every day, they take adults
deep into the mountain to cut wood.
674
01:01:41,865 --> 01:01:45,326
That is a job that violates,
675
01:01:46,203 --> 01:01:51,665
and some of them get hurt
or get the flu
676
01:02:04,346 --> 01:02:05,387
Kanta...
677
01:02:10,060 --> 01:02:14,021
Where is father?
678
01:02:14,356 --> 01:02:16,941
Don't worry
I'm sure he's fine.
679
01:02:17,442 --> 01:02:20,611
Miss Sawako...
Do you and Daddy -. P>
680
01:02:21,404 --> 01:02:23,364
Forget. P>
681
01:02:25,742 --> 01:02:28,535
I really care
for your father
682
01:02:30,789 --> 01:02:34,750
He knows that he will be arrested
if he goes to the cave
683
01:02:35,293 --> 01:02:37,878
He feels it is his duty.
684
01:02:38,797 --> 01:02:42,341
I wonder if Dad has turned
to Fire Scorpius...
685
01:02:43,760 --> 01:02:47,554
Well, I -
I'm sure he has. P>
686
01:02:49,057 --> 01:02:51,684
Your father lives
his life for someone else. P>
687
01:02:52,560 --> 01:02:54,770
And for you boys. P>
688
01:02:56,356 --> 01:02:58,440
I have to be strong right now. P>
689
01:03:01,152 --> 01:03:03,988
You give me courage
to continue, Junpei
690
01:03:22,841 --> 01:03:24,591
It's very cold....
691
01:03:24,759 --> 01:03:28,595
Once they bring everyone in.
Girls' school, it will be our turn.
692
01:03:28,763 --> 01:03:32,182
- Stay afloat.
- I can't...
693
01:03:37,522 --> 01:03:40,607
I have good news.
I know where Tatsuo is!
694
01:03:40,775 --> 01:03:42,443
- Father alive?!
- Really?!
695
01:03:42,736 --> 01:03:46,113
At the logging camp, I met a man
who was in the same place
696
01:03:46,656 --> 01:03:49,325
He said he was
a prison camp to the north!
697
01:03:49,492 --> 01:03:53,620
Behind the mountain!
Only a stone's throw from here!
698
01:03:53,830 --> 01:03:56,123
- Thank God...
- Kanta!
699
01:03:57,751 --> 01:03:59,835
He wasn't sent to Siberia!
700
01:03:59,961 --> 01:04:02,671
He said he just passed
the mountain right?
701
01:04:16,478 --> 01:04:19,438
- What I mean the mountain?
- I guess.
702
01:04:21,900 --> 01:04:25,402
Junpei, I will
go see my father
703
01:04:28,448 --> 01:04:30,657
- Let's go!
- How?
704
01:04:30,867 --> 01:04:34,203
We have to go further
the last stop of the train.
705
01:04:34,371 --> 01:04:36,205
I don't care
706
01:04:36,373 --> 01:04:39,458
Look?
You have to
be more well first
707
01:04:39,918 --> 01:04:42,961
I'll be faster faster
if I see daddy
708
01:04:43,129 --> 01:04:44,380
Still...
709
01:04:44,506 --> 01:04:48,175
You don't want to ever
see dad again?!
710
01:04:51,096 --> 01:04:52,888
But how?
711
01:04:57,227 --> 01:04:59,728
Let's take
Galactic Railroad there!
712
01:04:59,896 --> 01:05:01,730
Kanta...
713
01:05:08,446 --> 01:05:10,614
I froze...
714
01:05:16,830 --> 01:05:18,622
What's the problem?
715
01:05:18,790 --> 01:05:20,290
Those kids
716
01:05:33,221 --> 01:05:34,221
Kanta!
717
01:05:35,505 --> 01:05:37,683
- Kanta!
Hurry up!
- Junpei!
718
01:05:47,235 --> 01:05:48,569
Lasts!
719
01:05:55,577 --> 01:05:59,079
The real train will be bumpy, huh?
720
01:05:59,831 --> 01:06:02,583
This will take us to Dad
in no time!
721
01:06:44,042 --> 01:06:46,585
Kanta, are you okay
722
01:06:59,349 --> 01:07:02,601
This hurts me
everything I have, damn it! P>
723
01:07:02,727 --> 01:07:04,144
Will we catch them? P>
724
01:07:04,270 --> 01:07:06,355
End of the line train
just in front of
725
01:07:16,324 --> 01:07:19,451
- I'm sorry...
- Don't worry about that
726
01:07:19,577 --> 01:07:22,287
- thank you
- Are you good okay?
727
01:07:22,413 --> 01:07:23,372
I'm fine...
728
01:07:31,589 --> 01:07:36,051
If they get off the train and walk,
they have to be around here
729
01:07:45,061 --> 01:07:46,812
You're two idiots
730
01:07:47,981 --> 01:07:49,147
Uncle Hideo! P>
731
01:07:49,691 --> 01:07:52,734
If I were a Soviet soldier,
you would die right now
732
01:07:52,860 --> 01:07:54,820
What are you thinking?!
733
01:07:55,655 --> 01:07:57,114
We apologize.
734
01:07:57,240 --> 01:07:59,741
Come on, we will come back!
735
01:08:00,660 --> 01:08:02,953
No!
I'll see Dad !
736
01:08:03,079 --> 01:08:04,371
Kanta!
737
01:08:06,124 --> 01:08:07,332
No!
Lower me!
738
01:08:07,458 --> 01:08:10,419
You're a stupid child
Even if you
see him, then what?!
739
01:08:10,545 --> 01:08:12,212
I want to see it!
740
01:08:12,380 --> 01:08:16,466
We will meet Dad!
Our thoughts are made!
741
01:08:16,593 --> 01:08:17,551
Ow!
742
01:08:20,263 --> 01:08:23,682
You're a stubborn little kid!
That's the last thing he wants! P>
743
01:08:23,808 --> 01:08:26,643
No!
We see him,
no matter what! P>
744
01:08:29,689 --> 01:08:31,440
Of all the fools...
745
01:08:44,162 --> 01:08:45,245
Hey! P>
746
01:08:45,496 --> 01:08:47,664
Come back here! P>
747
01:08:48,333 --> 01:08:52,669
Uncle, please!
We want to see Dad! P >
748
01:08:53,046 --> 01:08:53,712
No!
749
01:08:53,838 --> 01:08:58,091
I can't let you both die
in a place like this!
750
01:08:58,259 --> 01:09:00,594
No, I want to see it!
751
01:09:00,720 --> 01:09:04,806
You're the one who said it
just a stone's throw!
752
01:09:08,936 --> 01:09:12,856
Fine, I said that.
But I didn't mean it literally!
753
01:09:14,525 --> 01:09:17,444
What will I do?
with the two of you?
754
01:09:17,528 --> 01:09:21,865
Come on, Sawako!
Talk makes sense! P>
755
01:09:23,660 --> 01:09:26,036
- I went too
- Wha -? P>
756
01:09:26,496 --> 01:09:30,791
Please, let's go
I also want to see Tatsuo
757
01:09:31,876 --> 01:09:34,836
Anyway, we are closer to his camp
than we are to us.
758
01:09:35,546 --> 01:09:38,006
Guards might be
in our tracks too
759
01:09:42,303 --> 01:09:44,554
Oh , because of crying out loud...
760
01:09:45,765 --> 01:09:50,310
At times like this,
what should a man do?
761
01:09:50,895 --> 01:09:53,438
Can one of you tell me? p >
762
01:09:54,899 --> 01:09:57,526
- Thank you Uncle!
- Thank you!
763
01:09:57,652 --> 01:09:59,778
- Cut, damn it!
- Thank you!
764
01:09:59,904 --> 01:10:02,989
I hope I'm just as popular < br /> as my brother...
765
01:10:03,116 --> 01:10:05,075
Man, you two are heavy...
766
01:10:27,265 --> 01:10:28,724
What is that?
767
01:10:31,018 --> 01:10:32,728
A fortress?
768
01:10:40,194 --> 01:10:42,112
It's so warm...
769
01:10:43,614 --> 01:10:45,657
Luckily
for this pill box
770
01:10:47,118 --> 01:10:50,078
- I want a hot shower right now .
- this is
771
01:10:52,373 --> 01:10:54,040
Boys, this warms you up right!
772
01:11:16,564 --> 01:11:17,522
Hideo!
773
01:11:19,108 --> 01:11:20,776
Wow, it's freezing!
774
01:11:23,654 --> 01:11:25,363
What's up, sawako
775
01:11:25,948 --> 01:11:27,824
- army
- What?
776
01:11:28,493 --> 01:11:30,786
Looks like they found it
where I hid the car
777
01:11:31,120 --> 01:11:33,914
- Sawako, wake up boys!
- right
778
01:11:34,791 --> 01:11:35,749
What's wrong?
779
01:11:36,876 --> 01:11:40,712
While I make them annoyed, you
and boys make a pause for that .
780
01:11:41,672 --> 01:11:44,466
This is the address of us
brothers on land.
781
01:11:44,759 --> 01:11:47,177
Junpei, handsome Kanta
and Sawako, have you heard?
782
01:11:47,303 --> 01:11:48,178
Uncle .. .
783
01:11:50,348 --> 01:11:51,640
Hideo...
784
01:11:51,766 --> 01:11:56,561
If I were a Soviet soldier, I could give
you a big bear hug to say goodbye.
785
01:11:58,481 --> 01:12:00,857
Maybe me too.
786
01:12:07,031 --> 01:12:10,242
Sawako.
I always
love you.
787
01:12:14,247 --> 01:12:16,373
I hope you can see
your father, Kanta.
788
01:12:16,499 --> 01:12:17,666
Uncle...
789
01:12:17,834 --> 01:12:20,210
Hey, I indestructible,
roam the crows!
790
01:12:20,878 --> 01:12:23,839
And now, everyone,
I say goodbye to you.
791
01:12:30,054 --> 01:12:31,680
-
/> -
792
01:12:32,723 --> 01:12:33,890
793
01:12:34,058 --> 01:12:35,392
794
01:12:35,560 --> 01:12:37,561
795
01:12:58,416 --> 01:12:59,958
Let's go, boy.
796
01:13:32,742 --> 01:13:37,370
A little more, Kanta.
Hold
to the settlement in front.
797
01:13:38,205 --> 01:13:39,623
Kanta...
798
01:13:39,749 --> 01:13:43,168
"Wow, will you see this!" P>
799
01:13:43,294 --> 01:13:47,339
Anda bahkan bisa pergi ke
Surga yang sebenarnya dengan tiket ini!
800
01:13:47,465 --> 01:13:52,344
"And not only Heaven!
pass free to go anywhere!"
801
01:13:52,887 --> 01:13:56,681
Kanta, this is a sign that
we can see it!
802
01:13:56,807 --> 01:13:57,974
We are almost arrive!
803
01:13:59,143 --> 01:13:59,851
Junpei...
804
01:14:18,412 --> 01:14:20,497
This is Galactic Railroad,
isn't it?
805
01:14:20,623 --> 01:14:22,749
I have this free pass
where to go only!
806
01:14:22,833 --> 01:14:25,460
Please take me where
My father is!
807
01:14:27,505 --> 01:14:28,713
Please!
808
01:14:31,676 --> 01:14:34,386
Please!
Let's take the boat!
809
01:14:38,099 --> 01:14:39,849
Please tell us
810
01:14:41,978 --> 01:14:44,396
Let's, please!
811
01:15:06,502 --> 01:15:12,048
Eat this and leave.
812
01:15:12,633 --> 01:15:14,259
Thank you very much.
813
01:15:16,554 --> 01:15:20,223
About that we discussed.
I hope we can count on you.
814
01:15:24,061 --> 01:15:26,187
815
01:15:31,152 --> 01:15:34,404
816
01:15:46,083 --> 01:15:47,417
It's very warm...
817
01:15:48,544 --> 01:15:49,753
Junpei.
818
01:15:50,254 --> 01:15:52,422
Look at
out of that window
819
01:16:26,290 --> 01:16:28,917
- What is this?
- End of my bargain
820
01:16:37,426 --> 01:16:39,010
Accept Thank you very much!
821
01:16:39,136 --> 01:16:43,098
822
01:16:44,266 --> 01:16:45,558
Junpei!
823
01:16:47,144 --> 01:16:49,562
- "Wait here tomorrow at midnight.
- Q"
824
01:16:49,730 --> 01:16:51,523
Daddy...! P>
825
01:16:54,568 --> 01:16:57,737
- "Wait here tomorrow at midnight.
- T. "
826
01:17:10,459 --> 01:17:14,796
That day is
Russian New Year
827
01:17:15,297 --> 01:17:17,549
Their night is
Yolka Festival. P>
828
01:17:17,675 --> 01:17:19,217
Junpei...
829
01:17:24,473 --> 01:17:32,647
830
01:17:33,023 --> 01:17:37,110
831
01:17:37,236 --> 01:17:39,445
832
01:17:39,530 --> 01:17:43,032
833
01:17:43,659 --> 01:17:53,376
The coach likes sad songs
and shakes his head...>
834
01:18:03,304 --> 01:18:06,598
835
01:18:06,891 --> 01:18:08,474
P>
836
01:18:16,400 --> 01:18:17,859
There! P>
837
01:18:21,989 --> 01:18:23,448
No, wait for
838
01:18:26,035 --> 01:18:27,285
This is the father
839
01:18:28,078 --> 01:18:29,662
Kanta!
Kanta!
840
01:18:34,877 --> 01:18:36,044
Daddy!
841
01:18:37,087 --> 01:18:40,381
What are you thinking ?!
What if you get caught?!
842
01:18:41,091 --> 01:18:44,093
It's not safe here!
Come back this instant
843
01:18:45,512 --> 01:18:47,096
Back.
844
01:18:48,432 --> 01:18:50,642
Come back now
845
01:19:00,945 --> 01:19:01,861
Junpei!
846
01:19:03,447 --> 01:19:05,782
- Kanta!
- Father!
847
01:19:08,661 --> 01:19:12,372
Thank you.
I'm so glad you came
848
01:19:12,539 --> 01:19:13,748
I'm very happy! P>
849
01:19:15,417 --> 01:19:18,294
We came to
Galactic Railroad! P>
850
01:19:19,588 --> 01:19:23,007
You did < br /> You did it, didn't you?
851
01:19:23,759 --> 01:19:27,011
Daddy!
852
01:19:28,097 --> 01:19:29,180
Junpei!
853
01:19:30,099 --> 01:19:32,100
Daddy!
854
01:19:32,268 --> 01:19:33,434
Kanta!
855
01:19:41,777 --> 01:19:43,278
Ayah!
856
01:19:44,113 --> 01:19:50,743
Wait for me
I will come
home live, no matter what!
857
01:20:03,507 --> 01:20:10,263
Thank you, Sawako.
Please pay attention to the boy
858
01:20:14,393 --> 01:20:15,977
I will.
859
01:20:30,200 --> 01:20:32,243
Daddy...
860
01:20:33,162 --> 01:20:34,704
Let's go.
861
01:20:43,505 --> 01:20:47,550
Kanta!
862
01:20:47,676 --> 01:20:49,177
- Kanta!
- Kanta! P>
863
01:20:50,554 --> 01:20:51,679
Kanta! P>
864
01:20:52,556 --> 01:20:54,724
- Kanta!
Kanta!
- Are you okay, Kanta? P>
865
01:20:54,892 --> 01:20:56,059
Kanta!
866
01:21:03,275 --> 01:21:05,276
867
01:21:05,569 --> 01:21:07,236
868
01:21:07,404 --> 01:21:08,821
Kanta...
869
01:21:10,866 --> 01:21:12,367
870
01:21:13,786 --> 01:21:14,744
871
01:21:16,789 --> 01:21:19,540
872
01:21:19,792 --> 01:21:21,167
< Comrade Commander?> P>
873
01:21:21,710 --> 01:21:26,089
P>
874
01:21:26,215 --> 01:21:28,591
-
-
875
01:21:30,177 --> 01:21:31,427
876
01:21:46,860 --> 01:21:52,824
Kanta!
We will go home!
We will return to Japan!
877
01:21:55,452 --> 01:22:00,373
Can't you see that she's sick?
Be kind and let them talk.
878
01:22:04,962 --> 01:22:08,172
The stars are so beautiful...
879
01:22:09,633 --> 01:22:13,678
Do we ride
Galactic Railroad?
880
01:22:14,054 --> 01:22:18,891
Right!
We are Giovanni
and Campanella!
881
01:22:19,017 --> 01:22:20,977
You and me,
together forever!
882
01:22:22,354 --> 01:22:26,774
Look, Kanta!
Indians and
Bird Catchers are also here!
883
01:22:27,401 --> 01:22:31,362
I can see the Southern Cross
and the big Coalsack!
884
01:22:33,782 --> 01:22:35,575
Junpei...
885
01:22:37,619 --> 01:22:40,746
Will I die?
886
01:22:40,998 --> 01:22:46,878
No way!
You are not
going to die, not here
887
01:22:49,006 --> 01:22:53,551
We have this magical ticket to go
wherever we want, remember? P>
888
01:22:54,094 --> 01:22:57,138
Look , Kanta?
This is a ticket
for Galactic Railroad! P>
889
01:22:58,515 --> 01:23:00,516
This...
890
01:23:01,018 --> 01:23:07,482
This is a magic ticket that will let you go
wherever you want in the whole universe!
891
01:23:09,485 --> 01:23:13,112
Kanta, let's go back to Japan.
892
01:23:13,822 --> 01:23:17,366
We will go home immediately and
Eat some good food!
893
01:23:18,702 --> 01:23:22,288
We can do anything
What do you want, Kanta?
894
01:23:23,582 --> 01:23:27,668
I know!
A conductor at
Galactic Railroad, right? P>
895
01:23:27,794 --> 01:23:29,754
Pilot an airplane
896
01:23:30,255 --> 01:23:33,174
You can even be a sailor or
have a toy store or bookstore! P>
897
01:23:33,342 --> 01:23:35,301
You can anything
898
01:23:36,303 --> 01:23:39,847
If you are an adult, you can even
get married and have children!
899
01:23:40,724 --> 01:23:43,684
You can ride a car,
sing a song,
900
01:23:43,852 --> 01:23:46,896
go swimming, see a movie,
go fishing!
901
01:23:53,570 --> 01:23:56,781
You're right, Junpei...
902
01:23:57,533 --> 01:23:59,700
I can see the light...
903
01:24:01,078 --> 01:24:03,746
I want to know if it's
last stop?
904
01:24:03,914 --> 01:24:06,749
No!
Don't go there
905
01:24:08,085 --> 01:24:11,170
I can see a beautiful field...
906
01:24:12,714 --> 01:24:16,092
This is a beautiful field...
907
01:24:17,386 --> 01:24:20,054
This must be
908
01:24:20,931 --> 01:24:25,351
the last stop on the phone. P>
909
01:24:25,686 --> 01:24:27,270
Dummy! P>
910
01:24:27,604 --> 01:24:30,982
We should stay with
together forever! P>
911
01:24:31,108 --> 01:24:32,900
Right, Kanta?! P>
912
01:24:36,154 --> 01:24:40,032
Kanta? P>
913
01:24:40,576 --> 01:24:41,617
Kanta! P>
914
01:24:44,079 --> 01:24:45,621
Kanta...
915
01:24:58,385 --> 01:25:03,723
Kanta! P>
916
01:25:47,684 --> 01:25:49,310
Hey!
917
01:25:51,104 --> 01:25:52,730
- uncle?!
- Hideo!
918
01:25:53,106 --> 01:25:55,983
I can't be destroyed,
roam the crows, you know!
919
01:25:56,109 --> 01:25:57,902
Hideo, what what's happening
to your feet
920
01:25:58,028 --> 01:26:01,614
the Russkies are rusting,
but their bullets have bitten.
921
01:26:02,449 --> 01:26:04,825
Do you see Tatsuo?
922
01:26:05,035 --> 01:26:06,494
Hey, Kanta
What's the problem?
923
01:26:11,375 --> 01:26:14,919
He didn't succeed, huh?
Cursed.
924
01:26:19,675 --> 01:26:22,510
Come on, let's all
come home together
925
01:26:22,719 --> 01:26:26,847
Honey!
926
01:26:28,016 --> 01:26:30,643
If you die, you will be thrown
by the side of the road
927
01:26:31,728 --> 01:26:33,312
Junpei!
Propose Kanta!
928
01:26:35,232 --> 01:26:38,693
Make it look like he's alive!
Talk to him!
About anything! P>
929
01:26:39,778 --> 01:26:42,279
There must be something!
Think! P>
930
01:26:42,572 --> 01:26:47,076
I know!
Kenji Miyazawa!
Isn't it The Galactic Railroad was born here? P>
931
01:26:47,244 --> 01:26:49,870
First!
Kenji Miyazawa
Come to Karafuto
932
01:26:49,996 --> 01:26:52,873
because he wants to talk
to his late brother. P >
933
01:26:53,125 --> 01:26:56,794
The Galactic Railroad is the way
communicates with his sister in space!
934
01:26:57,170 --> 01:27:00,881
The story was born here!
In this place!
935
01:27:01,341 --> 01:27:02,550
Junpei!
936
01:27:05,262 --> 01:27:08,597
Kanta.
Let's go home together.
937
01:27:09,474 --> 01:27:11,225
Return to Japan!
938
01:27:13,520 --> 01:27:16,981
"Right at that moment
That happened."
939
01:27:17,441 --> 01:27:20,568
Long distance from
Downstream courses in Milky Way,
940
01:27:20,694 --> 01:27:26,157
a cross, adorned with jewels brightly
orange and blue lights,
941
01:27:27,534 --> 01:27:32,121
"appears, stands glittering
in the middle of the river."
942
01:27:33,623 --> 01:27:37,334
Kanta, can did you see it?
Can you see the cross?
943
01:27:44,217 --> 01:27:45,885
"Hallula! Halluleja! & apos;"
944
01:27:45,969 --> 01:27:49,764
happily and happily the passengers & apos;
the sound echoed together.
945
01:27:49,890 --> 01:27:54,101
From far away,
the cold depths in the sky
946
01:27:54,227 --> 01:27:57,188
"come clear, strengthen,
an indescribable trumpet blast." p >
947
01:27:58,231 --> 01:28:01,150
Kanta, can you hear that?
Can you hear it?
948
01:28:01,276 --> 01:28:04,278
A little further
Only ten meters away!
949
01:28:04,404 --> 01:28:07,656
There is a limit!
This is Japan! P>
950
01:28:08,742 --> 01:28:12,161
"I'm no longer afraid of
from that vast darkness." P>
951
01:28:12,662 --> 01:28:16,874
I'll search there for what
will make people happy
952
01:28:17,584 --> 01:28:20,711
You and me, always together!
Always together!
953
01:28:20,837 --> 01:28:22,880
Always together!
Always together!
954
01:28:23,632 --> 01:28:26,133
"Always together,
go forward we go! "
955
01:28:30,305 --> 01:28:32,890
" Together! "
956
01:28:33,350 --> 01:28:38,062
Hey!
Don't be that field
looks so pretty
957
01:28:38,939 --> 01:28:45,152
And everyone gathered at there!
That must be the real Heaven!
958
01:28:45,278 --> 01:28:49,782
"Listen to him there!
There is my mother!"
959
01:28:56,164 --> 01:28:58,207
Kanta, we are at home!
960
01:28:59,501 --> 01:29:01,627
We go back to Japan!
961
01:29:05,966 --> 01:29:07,550
Kanta...
962
01:29:30,490 --> 01:29:35,411
It's been more than fifty years
since all that happened.
963
01:29:36,496 --> 01:29:41,959
Island where my family lives...
The island where I met Ask...
964
01:29:42,919 --> 01:29:48,632
Our island stands in front of us,
looks exactly the same
965
01:29:49,092 --> 01:29:53,304
"Seno Family Grave. " P>
966
01:29:55,557 --> 01:29:59,101
We finally managed
to return. P>
967
01:30:00,937 --> 01:30:02,897
Kanta. P>
968
01:30:03,523 --> 01:30:05,190
Tatsuo.
969
01:30:11,907 --> 01:30:16,911
That day, an elementary school
graduation ceremonies were held.
970
01:30:18,955 --> 01:30:23,667
For those of us who did not
be able to graduate at that time.
971
01:30:23,793 --> 01:30:25,836
"Welcome, Visitation Group ! "
972
01:30:26,296 --> 01:30:33,719
I hereby declare that you have completed
your elementary school education
973
01:30:33,803 --> 01:30:42,311
at Shikotan National People's School
after studying for 56 years.
974
01:30:48,318 --> 01:30:52,279
- congratulations
- Thank you ma'am.
975
01:30:59,746 --> 01:31:03,749
- I will never forget that
- Nor do I.
976
01:31:03,917 --> 01:31:07,169
Wait, is it it happened?
977
01:31:14,678 --> 01:31:16,428
Ask!
978
01:31:18,473 --> 01:31:19,807
979
01:31:33,530 --> 01:31:36,156
980
01:31:37,409 --> 01:31:38,409
Do you ask here?
981
01:31:38,535 --> 01:31:41,704
This is Nina.
She is the grandson of Tanya.
982
01:31:41,830 --> 01:31:46,250
Tanya is my mother.
She died last year.
983
01:31:46,960 --> 01:31:49,545
He always says that he
hopes to see you again
984
01:31:50,213 --> 01:31:52,214
So, he left...
985
01:32:12,402 --> 01:32:13,402
986
01:32:15,905 --> 01:32:17,823
"Night on Galactic Railroad"
987
01:32:19,034 --> 01:32:20,534
988
01:32:24,247 --> 01:32:29,251
When people die, they rise up
into the sky
989
01:32:29,377 --> 01:32:31,754
and become stars
in the night sky
990
01:32:32,380 --> 01:32:39,595
Countless stars fill the sky,
shining bright and eternal,
991
01:32:40,096 --> 01:32:47,144
and we live our lives here,
basking under their light
992
01:32:47,854 --> 01:32:50,230
That's the story.
993
01:32:54,944 --> 01:32:56,737
994
01:33:29,312 --> 01:33:33,315
995
01:33:34,984 --> 01:33:36,276
996
01:33:39,280 --> 01:33:40,781
997
01:33:40,805 --> 01:33:55,805
p>