0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 2 00:01:49,067 --> 00:01:50,444 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:02:05,125 --> 00:02:06,217 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 4 00:02:53,799 --> 00:02:54,845 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 5 00:03:01,264 --> 00:03:02,140 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:03:15,612 --> 00:03:17,285 7 00:03:18,740 --> 00:03:19,707 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya 8 00:04:39,571 --> 00:04:41,159 Hampir, Hognob. Agak lebih jauh. 9 00:04:41,239 --> 00:04:43,958 Hampir. Agak lebih jauh. 10 00:04:45,577 --> 00:04:47,124 Sedikit lagi. 11 00:04:48,038 --> 00:04:50,006 Kau bisa melakukannya. 12 00:04:52,125 --> 00:04:53,839 Sedikit lagi, Hognob. 13 00:04:53,919 --> 00:04:56,717 14 00:04:56,797 --> 00:04:59,141 Aku hampir meraihnya. 15 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 Kena. 16 00:05:09,935 --> 00:05:10,982 Aku mendapatkannya! 17 00:05:11,269 --> 00:05:12,521 18 00:05:20,737 --> 00:05:23,285 Tidak, Hognob. Cukup! 19 00:05:23,365 --> 00:05:25,743 Cukup! 20 00:05:29,287 --> 00:05:32,712 Mammoth! Ayolah, Hognob, kita bangun Bobnar. 21 00:05:33,166 --> 00:05:34,384 Hei, Ketua? 22 00:05:40,215 --> 00:05:41,182 Ketua? 23 00:05:42,175 --> 00:05:43,552 Apa? 24 00:05:44,970 --> 00:05:46,517 Apakah kau sudah bangun, Ketua? 25 00:05:48,557 --> 00:05:50,059 Ketua. 26 00:05:50,475 --> 00:05:51,727 Saatnya berburu. 27 00:05:51,810 --> 00:05:53,648 Ini terlalu awal, bukan, Dug? 28 00:05:53,728 --> 00:05:56,443 Tapi, Ketua, kita selalu banun awal. 29 00:05:59,651 --> 00:06:00,948 Ayo, semuanya. 30 00:06:01,319 --> 00:06:02,411 Bangun. 31 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 32 00:06:13,999 --> 00:06:15,046 33 00:06:18,628 --> 00:06:20,255 Pagi, semuanya. 34 00:06:20,338 --> 00:06:22,841 Pagi, Ketua. 35 00:06:23,300 --> 00:06:25,428 Kalian segar pagi ini? 36 00:06:25,510 --> 00:06:26,853 37 00:06:27,971 --> 00:06:28,892 38 00:06:30,223 --> 00:06:31,520 Maaf. 39 00:06:34,019 --> 00:06:35,565 Tunggu sebentar, Ketua. 40 00:06:37,606 --> 00:06:38,528 Ketua. 41 00:06:39,107 --> 00:06:40,529 Aku telah berpikir. 42 00:06:40,609 --> 00:06:42,447 Kenapa kita selalu berburu kelinci? 43 00:06:42,527 --> 00:06:45,617 Oh, ya. Mereka juga masih enak. 44 00:06:45,697 --> 00:06:48,371 Ya, tapi bisakah kita mencari sesuatu... 45 00:06:49,117 --> 00:06:51,666 yang lebih besar? 46 00:06:51,995 --> 00:06:54,334 Seperti kelinci? 47 00:06:54,414 --> 00:06:57,087 Seperti kerbau, atau mammoth. 48 00:07:00,003 --> 00:07:05,510 Kau ingin kita berburu seekor mammoth besar seberat lima ton? 49 00:07:05,592 --> 00:07:07,435 Ya, kenapa tidak? 50 00:07:07,761 --> 00:07:08,932 51 00:07:09,012 --> 00:07:11,560 Aku pikir kita bisa melakukannya, Ketua. 52 00:07:11,640 --> 00:07:14,729 Dug, lihat nenek moyang kita. 53 00:07:14,809 --> 00:07:18,024 Mereka juga tidak berburu hal-hal besar, kan? 54 00:07:18,104 --> 00:07:20,448 Mereka memburu makhluk yang kecil. 55 00:07:21,858 --> 00:07:23,485 Atau sesuatu berbentuk bundar. 56 00:07:23,902 --> 00:07:26,700 Apa itu? 57 00:07:26,780 --> 00:07:28,076 Tidak tahu. 58 00:07:28,156 --> 00:07:30,159 Itu mungkin bukan sejenis kelinci. 59 00:07:39,501 --> 00:07:40,797 Tunggu, Ketua. 60 00:07:40,877 --> 00:07:42,049 Ketua... 61 00:07:42,754 --> 00:07:44,381 tentang mammoth itu... 62 00:07:44,464 --> 00:07:47,934 Dengar, aku akan mempertimbangkannya. 63 00:07:48,593 --> 00:07:49,720 Oke? 64 00:07:51,179 --> 00:07:52,931 Ayolah, Dug. 65 00:07:53,014 --> 00:07:55,813 Oke, kumpulkan semuanya. 66 00:07:56,726 --> 00:07:57,853 Ambil tombak. 67 00:07:59,020 --> 00:08:00,859 Ini runcing. 68 00:08:00,939 --> 00:08:04,654 - Treebor, cepatlah. - Ibu. 69 00:08:04,734 --> 00:08:06,448 - Pagi, Barry. - Pagi, Dug. 70 00:08:06,528 --> 00:08:08,325 Apakah Tuan Rock akan ikut pergi berburu hari ini? 71 00:08:08,405 --> 00:08:11,077 Dia tidak mau melewatkannya sedikitpun. 72 00:08:11,157 --> 00:08:13,622 Pagi, Asbo. Pakaianmu ganti ya? 73 00:08:13,702 --> 00:08:15,624 Ya, Ketua, aku mengikuti gaya Thongo. 74 00:08:15,704 --> 00:08:16,751 Sang juara! 75 00:08:17,038 --> 00:08:18,039 76 00:08:18,123 --> 00:08:19,586 - Ketua? - Ya, Gravelle? 77 00:08:19,666 --> 00:08:23,546 Ketika aku mengangkat lenganku, ini sakit. 78 00:08:24,254 --> 00:08:26,051 Jangan lakukan itu. 79 00:08:26,131 --> 00:08:29,429 Grubup, jangan makan itu. Itu Eemak. 80 00:08:29,509 --> 00:08:30,761 81 00:08:34,764 --> 00:08:37,017 Tepat sekali. Bagus... 82 00:08:37,434 --> 00:08:38,777 Ayo kita berdoa, semua. 83 00:08:39,602 --> 00:08:40,694 Terima kasih, Dug. 84 00:08:42,689 --> 00:08:43,816 85 00:08:47,068 --> 00:08:50,533 Kita berterima kasih kepada lembah kita, rumah kita... 86 00:08:50,613 --> 00:08:53,411 tanah berharga ini yang menopang kita 87 00:08:53,491 --> 00:08:56,836 dan memberikan perlindungan terhadap Badlands. 88 00:08:57,370 --> 00:09:02,170 Bahwa kita dapat hidup dalam damai, keseimbangan yang harmonis dengan hutan kita... 89 00:09:02,250 --> 00:09:05,049 dan semua hewan yang kita bagi dengannya. 90 00:09:08,006 --> 00:09:10,095 Oke, ayo kita bunuh sesuatu. 91 00:10:03,228 --> 00:10:04,774 Seekor kelinci. 92 00:10:08,024 --> 00:10:10,823 Sangat bagus. 93 00:10:13,655 --> 00:10:15,453 Aku mendapatkannya. 94 00:10:15,907 --> 00:10:17,375 Dia datang, Eemak 95 00:10:19,452 --> 00:10:20,374 96 00:10:24,874 --> 00:10:26,001 Usaha yang bagus. 97 00:10:26,084 --> 00:10:28,303 Serangan mendadak. 98 00:10:30,588 --> 00:10:31,931 Benar, Ketua. 99 00:10:32,632 --> 00:10:34,225 Aku mendapatkannya. 100 00:10:36,845 --> 00:10:37,812 Tidak semuanya. 101 00:10:38,179 --> 00:10:40,894 Gila! Juara! 102 00:10:45,019 --> 00:10:46,146 Dapat! 103 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 104 00:10:47,522 --> 00:10:48,819 Aku akan menangkapnya dari sini, Gravelle. 105 00:10:50,984 --> 00:10:52,236 106 00:11:05,832 --> 00:11:08,171 Kerja bagus, Tuan Rock. 107 00:11:09,919 --> 00:11:11,716 Kerja bagus, semuanya. 108 00:11:11,796 --> 00:11:14,424 Kelinci kejutan untuk malam ini. 109 00:11:28,563 --> 00:11:29,815 Lihat, Dug? 110 00:11:30,315 --> 00:11:33,319 Kita berburu kelinci dan semuanya baik-baik saja. 111 00:11:35,153 --> 00:11:37,242 Masalahnya dengan kelinci adalah, Ketua... 112 00:11:37,322 --> 00:11:39,285 mereka agak kecil. 113 00:11:39,365 --> 00:11:41,993 Dug, lihatlah. 114 00:11:43,411 --> 00:11:47,041 Apakah kau benar-benar berpikir kita bisa menangkap mammoth? 115 00:11:47,123 --> 00:11:48,711 Gerakan kaki yang bagus, Tuan Rock. 116 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 Kita? 117 00:11:51,085 --> 00:11:52,712 Kita telah berlatih. 118 00:12:06,017 --> 00:12:07,981 Semuanya, tenang. 119 00:12:33,836 --> 00:12:35,713 120 00:12:47,517 --> 00:12:49,986 Kelincinya melawan balik! 121 00:12:51,854 --> 00:12:53,902 Ini bukan kelinci. 122 00:12:55,441 --> 00:12:56,693 Serang! 123 00:13:10,623 --> 00:13:12,341 Lari! 124 00:13:30,226 --> 00:13:31,978 Tuan Rock. 125 00:13:34,522 --> 00:13:36,110 Tidak! 126 00:13:36,190 --> 00:13:38,409 Tidak! 127 00:13:39,402 --> 00:13:41,199 Ke Badlands. 128 00:13:41,279 --> 00:13:43,117 Keluar dari lembah? 129 00:13:43,197 --> 00:13:44,824 Keluar dari sini. 130 00:13:47,035 --> 00:13:48,162 Hognob! 131 00:13:57,086 --> 00:13:58,299 Di mana Dug? 132 00:13:58,379 --> 00:13:59,722 Apa kau melihat Dug? 133 00:14:03,676 --> 00:14:05,384 - Jalan ke sana. - Terima kasih, Ketua. 134 00:14:07,555 --> 00:14:08,727 Dug! 135 00:14:48,221 --> 00:14:49,689 136 00:14:50,181 --> 00:14:51,899 Luar biasa. 137 00:14:55,144 --> 00:14:57,738 Bagus, sekarang waktunya. 138 00:14:58,606 --> 00:15:00,529 Kita tambang semua. 139 00:15:01,526 --> 00:15:03,028 Menambang apa, Tuan Nooth? 140 00:15:05,905 --> 00:15:09,871 Menambang, bodoh! 141 00:15:09,951 --> 00:15:12,454 Biji logam yang ada di dalam tanah. 142 00:15:13,413 --> 00:15:16,461 Oh, biji di tanah! 143 00:15:16,541 --> 00:15:17,508 Ya. 144 00:15:21,379 --> 00:15:22,842 Dan bagaimana mahluk primitif itu? 145 00:15:22,922 --> 00:15:25,470 Biarkan mereka merayap di Badlands. 146 00:15:25,550 --> 00:15:29,054 Mereka tidak melakukan apa-apa dengan batu kecil mereka... 147 00:15:29,137 --> 00:15:31,309 Kau telah memilih musuh yang salah. 148 00:15:31,389 --> 00:15:33,892 Oh, aku sangat takut dengan batumu. 149 00:15:35,435 --> 00:15:37,398 Zaman Batu sudah selesai, dino. 150 00:15:38,646 --> 00:15:41,525 Hidup Zaman Perunggu! 151 00:15:46,946 --> 00:15:48,949 152 00:15:56,372 --> 00:15:58,044 Oke, kita berangkat. 153 00:15:58,124 --> 00:15:59,921 Baik, Tuan Nooth. 154 00:16:00,001 --> 00:16:01,589 Aku terlambat untuk berpijat. 155 00:16:40,458 --> 00:16:42,210 156 00:16:57,600 --> 00:16:58,522 157 00:17:13,074 --> 00:17:14,495 158 00:17:22,708 --> 00:17:24,676 Apa yang kau lakukan? Keluar. 159 00:17:25,336 --> 00:17:26,428 Hei! 160 00:17:37,515 --> 00:17:39,358 Pedang saku multifungsi! 161 00:17:40,685 --> 00:17:43,188 Juga berguna untuk membuka botol. 162 00:17:43,896 --> 00:17:45,693 Roti iris. 163 00:17:45,773 --> 00:17:48,902 Ini yang terbaik sejak dulu! 164 00:17:48,985 --> 00:17:51,659 165 00:17:55,199 --> 00:17:56,166 166 00:17:57,618 --> 00:17:59,207 Hei! 167 00:17:59,287 --> 00:18:01,540 Jangan sentuh perunggunya. 168 00:18:02,039 --> 00:18:03,711 - Apa? - Perunggu. 169 00:18:03,791 --> 00:18:06,169 Apakah kau berasal dari Zaman Batu? 170 00:18:06,252 --> 00:18:08,255 171 00:18:08,879 --> 00:18:09,926 Apa? 172 00:18:34,614 --> 00:18:37,828 50 schnookels! 173 00:18:37,908 --> 00:18:41,457 Kontribusi sukarela, setiap orang harus membayar. 174 00:18:41,537 --> 00:18:42,959 Ini bisa menjadi lebih mahal lagi. 175 00:18:43,039 --> 00:18:45,042 - Ada rompakan! - 50 schnookels! 176 00:18:45,124 --> 00:18:46,712 Kontribusi sukarela. 177 00:18:46,792 --> 00:18:49,257 Hei! Dia tidak berkontribusi secara sukarela. 178 00:18:49,337 --> 00:18:51,425 Hentikan dia! 179 00:18:53,215 --> 00:18:55,934 - Hei. - Hentikan dia! 180 00:19:17,657 --> 00:19:19,079 181 00:19:21,786 --> 00:19:22,913 182 00:19:26,791 --> 00:19:27,712 183 00:19:27,792 --> 00:19:31,422 Halo. 184 00:19:37,218 --> 00:19:38,936 Maaf! 185 00:19:45,101 --> 00:19:46,272 Begini... 186 00:19:46,352 --> 00:19:48,605 Aku benar-benar tidak ingin berada di sana. 187 00:19:54,568 --> 00:19:58,539 Hei, Gelgraber, apakah kau tidak melihat dengan baik? 188 00:19:58,948 --> 00:20:00,621 Arenanya di sana. 189 00:20:05,287 --> 00:20:09,003 Tim kau pasti akan kukalahkan. 190 00:20:10,835 --> 00:20:12,423 Jalan! 191 00:20:30,938 --> 00:20:36,820 Semuanya untuk pemimpin kita Tuan Nooth. 192 00:20:39,155 --> 00:20:43,126 Siapa yang menantang para juara? 193 00:20:43,451 --> 00:20:46,045 Kita menantang mereka! 194 00:20:46,370 --> 00:20:48,498 Kita menerima tantangannya! 195 00:20:51,500 --> 00:20:53,589 Waktunya telah tiba. 196 00:20:56,630 --> 00:20:59,805 Biarkan permainan suci dimulai! 197 00:21:10,394 --> 00:21:14,235 Lihat di sini, Real Bronzio... 198 00:21:14,315 --> 00:21:17,530 dengan pemimpin mereka, Jurgend! 199 00:21:17,610 --> 00:21:22,116 Wasit untuk hari ini, Wasit Dino. 200 00:21:22,490 --> 00:21:25,538 Atas nama Ratu Oofeefa, 201 00:21:25,618 --> 00:21:29,043 kita berterima kasih atas permainan hebatnya. 202 00:21:30,372 --> 00:21:32,795 Oggy! 203 00:21:32,875 --> 00:21:34,714 204 00:21:34,794 --> 00:21:37,383 Saatnya bermain sepakbola. 205 00:21:40,341 --> 00:21:43,561 Sementara aku menghitung schnokels aku. 206 00:21:56,565 --> 00:21:58,738 H�gelgraber! Apa yang kau lakukan? 207 00:21:58,818 --> 00:22:00,161 Pergi ke gawang! 208 00:22:00,486 --> 00:22:03,706 Ada apa denganmu? Ayolah! 209 00:22:09,954 --> 00:22:11,376 Lemparlah! 210 00:22:12,164 --> 00:22:13,666 Lempar ke aku! 211 00:22:15,125 --> 00:22:17,339 Apa? Lepaskan! 212 00:22:17,419 --> 00:22:18,420 Lepaskan! 213 00:22:21,173 --> 00:22:22,140 Tendangan bebas! 214 00:22:25,636 --> 00:22:28,481 H�gelgraber! Jaga gawangnya! 215 00:22:51,120 --> 00:22:53,168 Tendang! 216 00:23:04,425 --> 00:23:06,052 217 00:23:13,642 --> 00:23:14,564 218 00:23:16,437 --> 00:23:18,484 Apa yang kau lakukan, H�gelgraber? 219 00:23:18,564 --> 00:23:20,361 Kau membuat gol di gawangmu sendiri. 220 00:23:22,610 --> 00:23:24,406 Dia bukan aku! 221 00:23:24,486 --> 00:23:26,659 222 00:23:31,035 --> 00:23:32,412 223 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 224 00:23:34,663 --> 00:23:36,335 Manusia gua? 225 00:23:36,415 --> 00:23:39,294 Manusia gua? 226 00:23:39,835 --> 00:23:42,884 Siapa yang mempermainkan permainan suci ini? Bawa dia ke sini. 227 00:23:45,466 --> 00:23:47,137 Beraninya kau... 228 00:23:47,217 --> 00:23:49,311 229 00:23:49,845 --> 00:23:53,770 Beraninya kau pergi ke tanah suci kita. 230 00:23:56,810 --> 00:23:59,525 Kau telah mengambil tanah kita. 231 00:23:59,605 --> 00:24:02,444 - Rumah kita. - Itu? 232 00:24:02,524 --> 00:24:04,363 Katakanlah, Zaman Batu. 233 00:24:04,443 --> 00:24:06,662 Kau tidak memiliki rumah. 234 00:24:07,071 --> 00:24:09,825 Ini bukan untuk jenismu. 235 00:24:10,741 --> 00:24:12,334 Bawa dia dan bunuh dia. 236 00:24:12,993 --> 00:24:13,960 Perlahan. 237 00:24:18,499 --> 00:24:22,089 Maksudku, membawanya secara normal 238 00:24:22,169 --> 00:24:24,422 dan kemudian perlahan-lahan membunuhnya. Bodoh! 239 00:24:24,505 --> 00:24:26,348 Lanjutkan permainannya. 240 00:24:28,926 --> 00:24:32,141 Kita menantang para juara! 241 00:24:32,221 --> 00:24:33,939 Tunggu... Tunggu! 242 00:24:46,986 --> 00:24:49,865 Kita menantang sang juara! 243 00:24:49,947 --> 00:24:51,290 244 00:24:51,907 --> 00:24:54,496 Apa yang kau katakan? 245 00:24:54,576 --> 00:24:57,671 Dia berkata, "kita menantang..." - Aku mendengarnya! 246 00:24:58,580 --> 00:25:01,459 Jika kita menang, kita akan mendapatkan lembah kita. 247 00:25:01,959 --> 00:25:04,337 Kau jangan mengganggu suku aku lagi. 248 00:25:04,420 --> 00:25:05,797 249 00:25:06,296 --> 00:25:11,473 Kamu pikir kau bisa mengalahkan kita dengan sepakbola? 250 00:25:20,227 --> 00:25:23,857 Pertandingan antara suku Zaman Perunggu dan Zaman Batu? 251 00:25:24,565 --> 00:25:26,067 Lelucon apa itu. 252 00:25:26,150 --> 00:25:28,869 Itu penistaan, pemimpin. 253 00:25:29,194 --> 00:25:30,658 Ya, tentu saja. 254 00:25:30,738 --> 00:25:34,709 Masyarakat akan menyukai tontonan vulgar seperti itu. 255 00:25:35,242 --> 00:25:36,209 256 00:25:36,994 --> 00:25:38,121 257 00:25:39,455 --> 00:25:40,377 Benarkah? 258 00:25:41,707 --> 00:25:44,301 Untuk lembah itu, ya? 259 00:26:03,020 --> 00:26:03,987 260 00:26:13,030 --> 00:26:14,282 - Dug! - Ini Dug! 261 00:26:14,364 --> 00:26:16,037 Dia hidup! 262 00:26:18,410 --> 00:26:21,789 Untuk apa buah itu? 263 00:26:23,540 --> 00:26:24,712 Sepak bola? 264 00:26:25,125 --> 00:26:26,843 Apa itu? 265 00:26:27,211 --> 00:26:29,049 Dan bagaimana kita mendapatkan lembah kita kembali? 266 00:26:29,129 --> 00:26:31,803 Ini permainan yang hebat, Ketua. 267 00:26:32,508 --> 00:26:34,010 Pemimpin orang-orang zaman Perunggu, 268 00:26:34,093 --> 00:26:36,596 mengatakan bahwa jika kita memenangkan permainan ini dari mereka... 269 00:26:36,678 --> 00:26:38,931 Celana yang bagus dan pendek! 270 00:26:39,014 --> 00:26:40,141 Ibu! 271 00:26:40,224 --> 00:26:42,187 ...kita akan mendapatkan lembah kita kembali. 272 00:26:42,267 --> 00:26:43,814 Kita menginginkan itu. 273 00:26:44,269 --> 00:26:46,817 Dan jika kita tidak mengalahkan mereka? 274 00:26:46,897 --> 00:26:47,898 Kita... 275 00:26:48,357 --> 00:26:51,196 Kita menghabiskan sisa hidup kita 276 00:26:51,276 --> 00:26:52,698 bekerja di tambang. 277 00:26:52,778 --> 00:26:56,032 Tidak! 278 00:26:57,282 --> 00:26:59,205 - Apa itu milikku? - Dug... 279 00:27:00,202 --> 00:27:02,580 kita belum pernah memainkan permainan ini sebelumnya. 280 00:27:02,663 --> 00:27:03,881 Itu benar. 281 00:27:04,790 --> 00:27:06,587 Tapi dulu pernah. 282 00:27:06,667 --> 00:27:07,794 283 00:27:07,876 --> 00:27:10,841 Petroglyph yang di lembah kita... 284 00:27:10,921 --> 00:27:15,220 berasal dari nenek moyang kita yang bermain sepakbola. 285 00:27:23,684 --> 00:27:26,233 - Juara! - Jika mereka bisa... 286 00:27:27,062 --> 00:27:28,609 pastinya kita bisa. 287 00:27:31,233 --> 00:27:34,281 Aku selalu mencium ingatan yang berkelap-kelip. 288 00:27:34,361 --> 00:27:36,825 Ini tidak mengubah apa pun, Dug. 289 00:27:36,905 --> 00:27:38,368 Itu terlalu berisiko. 290 00:27:38,448 --> 00:27:40,871 Ayolah, Ketua. Kita bisa melakukannya, Ketua! 291 00:27:40,951 --> 00:27:43,579 Aku ingin bermain sepakbola! 292 00:27:44,037 --> 00:27:45,834 Sekarang! 293 00:27:45,914 --> 00:27:48,963 Dengar, kita tidak akan... 294 00:27:51,128 --> 00:27:54,223 Oke, jangan khawatirkan kita. 295 00:27:54,756 --> 00:27:57,304 Ini akan baik-baik saja dengan kita. 296 00:27:57,384 --> 00:27:59,682 Kita akan mati menyakitkan di Badlands 297 00:28:00,179 --> 00:28:01,146 298 00:28:01,805 --> 00:28:03,477 Ayolah, Ketua. 299 00:28:03,557 --> 00:28:06,527 Tolong, beri kita kesempatan. 300 00:28:11,565 --> 00:28:13,693 Kalau begitu... 301 00:28:15,277 --> 00:28:18,450 Kita akan mencoba sepakbola itu. 302 00:28:23,744 --> 00:28:24,791 Aku tidak menjanjikan apa pun. 303 00:28:25,078 --> 00:28:27,251 Pertandingan dimainkan pada bulan purnama. 304 00:28:29,333 --> 00:28:32,337 Lalu kita bisa kembali ke lembah! 305 00:28:32,419 --> 00:28:34,843 Bagus! 306 00:28:54,024 --> 00:28:55,992 Baiklah, siap. 307 00:28:56,485 --> 00:28:58,488 - Mereka milikmu, Dug. - Terima kasih, Ketua. 308 00:28:58,987 --> 00:29:00,114 Bagus! 309 00:29:00,989 --> 00:29:02,832 310 00:29:03,617 --> 00:29:05,956 Apakah celeng diizinkan bermain sepak bola? 311 00:29:06,036 --> 00:29:07,708 Tidak. 312 00:29:07,788 --> 00:29:09,916 Aku tidak berpikir demikian. Maaf, Hognob. 313 00:29:14,544 --> 00:29:17,673 Ini adalah sepakbola. 314 00:29:17,756 --> 00:29:22,011 Satu sisi mencoba menendang bola ke gawang ini. 315 00:29:22,094 --> 00:29:24,016 316 00:29:24,096 --> 00:29:28,101 Dan pihak lain mencoba menendang bola ke gawang itu. 317 00:29:28,183 --> 00:29:29,275 318 00:29:29,935 --> 00:29:31,648 Sepakbola terdengar sulit. 319 00:29:31,728 --> 00:29:34,482 Apa yang terjadi jika kau telah menembak bola di dalamnya? 320 00:29:34,564 --> 00:29:36,692 Jika kau melakukan itu, 321 00:29:36,775 --> 00:29:38,652 orang lain akan memelukmu dan menciummu. 322 00:29:40,237 --> 00:29:41,739 323 00:29:41,822 --> 00:29:43,199 Siapa yang mau mencoba? 324 00:29:43,282 --> 00:29:44,494 Aku mau. 325 00:29:44,574 --> 00:29:45,913 - Bagus. - Ibu! 326 00:29:45,993 --> 00:29:49,918 Bagus, Magma. Baiklah. 327 00:29:50,414 --> 00:29:53,212 Aku mencoba menangkap bolanya, 328 00:29:53,292 --> 00:29:55,590 dan kau harus menghentikan aku, oke? 329 00:29:58,797 --> 00:30:00,344 Ayolah! 330 00:30:00,424 --> 00:30:03,513 331 00:30:03,593 --> 00:30:06,058 - Gerakan yang hebat, Bu. - Sepakbola itu hebat. 332 00:30:06,138 --> 00:30:08,141 Itu tidak benar. 333 00:30:08,223 --> 00:30:11,227 Kau tidak bisa memukul pemain lain. 334 00:30:11,310 --> 00:30:13,857 Tidak, kau harus menyerang bolanya. 335 00:30:16,189 --> 00:30:18,654 Tidak, tidak boleh ada senjata. 336 00:30:18,734 --> 00:30:19,905 Dengan kepalan tangan? 337 00:30:19,985 --> 00:30:22,238 Tidak, tidak sama sekali. 338 00:30:22,654 --> 00:30:24,497 Apa yang menyenangkan tentang itu? 339 00:30:25,324 --> 00:30:26,246 340 00:30:39,004 --> 00:30:41,098 Oke, Thongo! 341 00:30:41,590 --> 00:30:43,342 342 00:30:43,425 --> 00:30:45,018 343 00:30:46,428 --> 00:30:48,016 Ya! 344 00:30:48,096 --> 00:30:51,061 Usaha yang bagus. Selanjutnya 345 00:30:52,601 --> 00:30:53,814 346 00:30:53,894 --> 00:30:55,146 Hognob. 347 00:30:59,107 --> 00:31:00,279 Lakukan yang terbaik, Asbo. 348 00:31:03,487 --> 00:31:04,989 349 00:31:06,531 --> 00:31:07,828 350 00:31:12,412 --> 00:31:13,834 351 00:31:21,630 --> 00:31:23,177 Maaf! 352 00:31:23,548 --> 00:31:25,516 Bisakah kau mengembalikan bola kita? 353 00:31:28,303 --> 00:31:29,430 354 00:31:32,474 --> 00:31:34,771 Percayalah padaku, Dino. Pertandingan sepak bola 355 00:31:34,851 --> 00:31:37,524 antara Zaman Batu dan Zaman Perunggu ini, 356 00:31:37,604 --> 00:31:39,318 sempurna! 357 00:31:39,398 --> 00:31:43,153 - Aku menyukainya. - Ya, ini sepakbola. 358 00:31:44,111 --> 00:31:45,329 Bukan. 359 00:31:45,612 --> 00:31:46,989 Tapi perunggunya. 360 00:31:47,447 --> 00:31:49,916 361 00:31:50,283 --> 00:31:53,002 Sangat dingin, keras dan halus. 362 00:31:53,453 --> 00:31:55,080 363 00:31:55,163 --> 00:31:56,877 364 00:31:56,957 --> 00:32:00,336 Aku akan mendapat banyak dari kompetisi ini. 365 00:32:00,419 --> 00:32:03,717 Bagaimana jika ratu menemukannya? 366 00:32:03,797 --> 00:32:05,595 Perempuan tua itu? 367 00:32:06,007 --> 00:32:08,135 Dia tidak tahu apa yang terjadi di sini. 368 00:32:08,218 --> 00:32:09,139 Untungnya. 369 00:32:13,306 --> 00:32:14,603 Ada kiriman pesan! 370 00:32:15,100 --> 00:32:17,603 Tuan, itu burung pengirim pesan. 371 00:32:18,270 --> 00:32:19,237 372 00:32:22,357 --> 00:32:24,530 Ayo, sampaikan... 373 00:32:30,449 --> 00:32:32,122 "Halo?" 374 00:32:33,410 --> 00:32:35,413 "Bagaimana kau bisa menggunakan burung pesan seperti itu?" 375 00:32:35,495 --> 00:32:36,872 Itu ratu. 376 00:32:39,082 --> 00:32:40,921 "Bicaralah di telinganya, Nyonya." 377 00:32:41,001 --> 00:32:42,878 "Dia akan melakukan semua yang dia dengar." 378 00:32:44,421 --> 00:32:47,925 "Tetapi jika aku bahkan tidak tahu apakah aku... Test!" 379 00:32:48,008 --> 00:32:49,385 "Test!" 380 00:32:49,468 --> 00:32:51,014 "Nooth?" 381 00:32:51,094 --> 00:32:53,188 Mungkin dia mendengar tentang pertandingannya. 382 00:32:53,555 --> 00:32:55,977 Tentu saja tidak. 383 00:32:56,057 --> 00:32:58,230 "Aku mendengar tentang pertandingannya." 384 00:32:58,310 --> 00:33:02,656 "Kau mengatur pertandingan sepakbola melawan sekelompok orang liar?" 385 00:33:03,273 --> 00:33:04,736 "Bodoh!" 386 00:33:04,816 --> 00:33:06,568 "Bayangkan jika kita kalah." 387 00:33:06,902 --> 00:33:09,326 - Itu tidak akan terjadi. - "Aku berkata, bayangkan." 388 00:33:09,988 --> 00:33:11,035 Tepat sekali! 389 00:33:11,406 --> 00:33:13,534 Zaman Perunggu yang perkasa 390 00:33:13,617 --> 00:33:16,621 tekuk lutut oleh sekelompok manusia gua? 391 00:33:17,245 --> 00:33:19,623 Aku memperingatkanmu, Nooth. 392 00:33:19,706 --> 00:33:22,209 Kau sebaiknya tidak kalah. 393 00:33:22,292 --> 00:33:24,420 394 00:33:26,046 --> 00:33:27,298 Akhir dari pesan. 395 00:33:30,175 --> 00:33:31,393 396 00:33:33,178 --> 00:33:34,646 Penyihir tua konyol! 397 00:33:35,222 --> 00:33:37,769 Beraninya dia berbicara padaku seperti itu? 398 00:33:37,849 --> 00:33:40,272 "Penyihir tua konyol." 399 00:33:40,352 --> 00:33:43,197 "Beraninya dia berbicara padaku seperti itu?" 400 00:33:43,897 --> 00:33:45,193 Kirim pesan! 401 00:33:48,652 --> 00:33:51,906 Penjaga! Bawa burung itu kembali! 402 00:33:52,280 --> 00:33:54,408 Apa yang ratu tahu? 403 00:33:54,908 --> 00:33:57,502 Manusia gua itu bodoh. Pemainku... 404 00:33:57,869 --> 00:33:58,836 Terlebih bayar? 405 00:33:59,412 --> 00:34:00,504 Para juara! 406 00:34:01,540 --> 00:34:03,587 Ya, juara. 407 00:34:03,667 --> 00:34:07,718 Mereka berpikir, tidur dan makan dengan sepakbola. 408 00:34:08,713 --> 00:34:11,808 Aku tidak berpikir manusia gua bisa melakukan itu. 409 00:34:13,009 --> 00:34:14,723 Bangun! 410 00:34:14,803 --> 00:34:15,804 Waktu untuk memulai pelatihan! 411 00:34:25,564 --> 00:34:26,907 412 00:34:28,149 --> 00:34:31,153 Tidak, bukan seperti itu. 413 00:34:32,571 --> 00:34:35,541 Dengan "tendangan bebas" yang aku maksud itu bolanya. 414 00:34:36,032 --> 00:34:37,120 Maaf, Dug. 415 00:34:37,200 --> 00:34:39,578 Hognob, tidak! 416 00:34:43,456 --> 00:34:46,084 Barry, kemana kau pergi? Jangan pergi. 417 00:34:46,167 --> 00:34:47,756 Sepakbola itu sulit. 418 00:34:47,836 --> 00:34:50,464 Dug, jari kakiku sakit! 419 00:34:55,051 --> 00:34:56,724 Grubup, lepaskan. Aku sudah bilang. 420 00:34:58,430 --> 00:35:00,683 Ini adalah satu-satunya yang kita miliki. 421 00:35:01,766 --> 00:35:03,104 Ayo, semuanya! 422 00:35:03,184 --> 00:35:06,438 Kita harus bisa melakukan ini. Jangan duduk saja. 423 00:35:06,521 --> 00:35:08,444 Grubup tidak suka sepakbola. 424 00:35:09,316 --> 00:35:11,488 Grubup jadi lapar. 425 00:35:15,363 --> 00:35:17,161 426 00:35:18,116 --> 00:35:20,744 Makanan. 427 00:35:30,086 --> 00:35:31,929 428 00:35:35,342 --> 00:35:36,343 429 00:35:38,928 --> 00:35:39,975 430 00:35:46,269 --> 00:35:49,148 Bebek! 431 00:35:49,230 --> 00:35:50,402 432 00:35:50,482 --> 00:35:52,530 Tidak! Bebek! 433 00:35:54,653 --> 00:35:57,702 Lihatlah, itu bebek liar pemakan manusia! 434 00:35:58,573 --> 00:35:59,620 Lari! 435 00:36:04,454 --> 00:36:05,417 436 00:36:39,489 --> 00:36:41,992 Kau belum makan sup kau. 437 00:36:42,492 --> 00:36:43,744 Aku tidak punya nafsu makan. 438 00:36:45,412 --> 00:36:46,834 439 00:36:47,330 --> 00:36:48,457 440 00:36:57,048 --> 00:37:01,724 Dug, serahkan hal sepakbola itu demi kebaikan mereka sendiri. 441 00:37:02,137 --> 00:37:04,014 Mereka tidak bisa. 442 00:37:05,098 --> 00:37:07,066 Apakah kau merindukan lembah? 443 00:37:07,350 --> 00:37:09,068 Lembahnya sudah hilang sekarang. 444 00:37:09,978 --> 00:37:12,192 Kita lebih baik hidup di Badlands 445 00:37:12,272 --> 00:37:13,860 daripada di tambang. 446 00:37:13,940 --> 00:37:16,193 Ada bebek besar dan aneh, 447 00:37:16,276 --> 00:37:18,449 tapi setidaknya kita bersama. 448 00:37:19,154 --> 00:37:20,201 Kita masih tetap bersama suku kita. 449 00:37:20,613 --> 00:37:23,992 Kita tahu nenek moyang kita bermain sepakbola. 450 00:37:24,743 --> 00:37:26,996 Aku masih berpikir kita bisa melakukannya. 451 00:37:27,078 --> 00:37:28,625 Melakukan apa? 452 00:37:29,205 --> 00:37:31,959 Kau bahkan tidak memiliki bola. 453 00:37:37,839 --> 00:37:38,840 Sudah berakhir. 454 00:37:46,639 --> 00:37:48,937 Tidak, masih ada waktu. 455 00:37:50,018 --> 00:37:51,190 Ayo, Hognob. 456 00:38:11,122 --> 00:38:13,294 Oke, Hognob. Hognob? 457 00:38:13,374 --> 00:38:14,592 458 00:38:26,221 --> 00:38:27,143 Baik. 459 00:38:27,722 --> 00:38:29,144 Ayo kita dapatkan bola. 460 00:38:35,980 --> 00:38:36,947 461 00:38:37,690 --> 00:38:38,691 462 00:38:53,748 --> 00:38:55,295 463 00:38:59,671 --> 00:39:01,760 Apa ini sihir aneh? 464 00:39:07,887 --> 00:39:09,605 Hognob, tetap di sini. 465 00:39:10,056 --> 00:39:11,399 Aku tidak ingin menarik perhatian. 466 00:39:14,227 --> 00:39:15,149 467 00:39:49,012 --> 00:39:51,434 Ada ribut apa itu? 468 00:39:53,850 --> 00:39:55,102 Apakah itu kamu, Stefano? 469 00:39:55,643 --> 00:39:56,770 470 00:39:56,853 --> 00:39:58,981 Berhenti main-main dan kemarilah 471 00:39:59,063 --> 00:40:01,612 dengan tangan kuatmu itu. 472 00:40:03,943 --> 00:40:05,161 473 00:40:07,655 --> 00:40:09,369 Ayo, Stefano. 474 00:40:09,449 --> 00:40:11,577 Sudah waktunya untuk memijat aku. 475 00:40:28,843 --> 00:40:32,768 Pemain baru mendapatkan bola di lingkaran tengah. 476 00:40:33,932 --> 00:40:35,479 Dia melewati satu pemain... 477 00:40:36,267 --> 00:40:37,480 memainkan yang lain... 478 00:40:37,560 --> 00:40:39,904 melalui kakinya dan hindaran sempurna pada bek-nya. 479 00:40:40,229 --> 00:40:41,697 Dia sudah jauh meninggalkan musuhnya. 480 00:40:42,065 --> 00:40:43,066 Dia menembak! 481 00:40:43,858 --> 00:40:45,360 Dan mencetak gol! 482 00:40:45,443 --> 00:40:46,820 Ya! 483 00:40:47,195 --> 00:40:50,618 Dan penontonnya akan bersorak. 484 00:40:50,698 --> 00:40:52,496 Gol! 485 00:41:09,550 --> 00:41:12,679 Aku butuh ini, Stefano. 486 00:41:12,762 --> 00:41:14,560 Aku stres. 487 00:41:15,098 --> 00:41:17,601 Seorang gubernur pekerja keras sepertiku... 488 00:41:17,684 --> 00:41:20,648 yang terjebak di gurun yang mengerikan ini, 489 00:41:20,728 --> 00:41:23,318 layak mendapat beberapa tambahan. 490 00:41:23,398 --> 00:41:26,446 Kesenangan sederhana, seperti makanan enak, 491 00:41:26,526 --> 00:41:30,121 pijat, tim sepakbolanya sendiri. 492 00:41:31,030 --> 00:41:33,033 Cepatlah, aku tidak punya waktu seharian. 493 00:41:34,742 --> 00:41:38,212 Otot tendon aku terasa seperti tali. 494 00:41:39,205 --> 00:41:42,084 Kau boleh pergi semuanya. 495 00:41:46,170 --> 00:41:48,343 Kau adalah manusia gua gila itu. 496 00:41:48,756 --> 00:41:50,303 Kau penjual yang pemarah itu. 497 00:41:50,550 --> 00:41:52,052 Apa yang kau lakukan di sini, manusia gua? 498 00:41:52,385 --> 00:41:54,809 Ini adalah tempat suci. Tidak ada yang bisa datang ke sini. 499 00:41:55,138 --> 00:41:56,765 Bola. 500 00:41:57,598 --> 00:41:58,565 Aku butuh bola. 501 00:41:58,891 --> 00:42:00,143 Kau masuk ke stadion 502 00:42:00,226 --> 00:42:03,025 hanya untuk mencari bola? 503 00:42:04,689 --> 00:42:07,067 Kau pemberani, manusia gua. 504 00:42:09,360 --> 00:42:10,407 Dan bodoh. 505 00:42:10,820 --> 00:42:13,073 Lebih bodoh daripada berani sebenarnya. 506 00:42:14,323 --> 00:42:15,290 Terima kasih. 507 00:42:16,409 --> 00:42:17,661 Ngomong-ngomong, aku Goona. 508 00:42:19,454 --> 00:42:20,375 Dug. 509 00:42:21,664 --> 00:42:23,336 Ayolah, aku bisa membantumu. 510 00:42:23,416 --> 00:42:26,420 511 00:42:30,923 --> 00:42:32,470 Itu enak! 512 00:42:32,550 --> 00:42:33,768 513 00:42:35,762 --> 00:42:38,516 Aku tidak tahu mengapa ratu khawatir. 514 00:42:39,057 --> 00:42:43,731 Kita tahu bahwa manusia gua adalah pecundang. 515 00:42:43,811 --> 00:42:47,111 Manusia dari Zaman Batu itu bahkan tidak bisa mengalahkan nenek mereka sendiri. 516 00:42:47,857 --> 00:42:49,320 Preman tak berguna! 517 00:42:49,400 --> 00:42:51,072 Bodoh! 518 00:42:52,779 --> 00:42:55,578 Stefano, jangan terlalu keras! 519 00:42:56,199 --> 00:42:58,076 Cukup pijatan kecil saja. 520 00:42:58,159 --> 00:43:01,129 Bagaimana dengan musik yang menenangkan? 521 00:43:01,412 --> 00:43:02,379 522 00:43:03,956 --> 00:43:05,083 523 00:43:09,045 --> 00:43:10,217 Aku cemburu padamu. 524 00:43:12,006 --> 00:43:14,554 - Padaku? - Kau dapat bermain 525 00:43:14,634 --> 00:43:15,886 di arena suci itu, 526 00:43:15,968 --> 00:43:18,471 untuk ribuan penggemar! 527 00:43:20,098 --> 00:43:21,771 Mungkin kau juga bisa melakukannya. 528 00:43:22,725 --> 00:43:25,103 Apakah kau pikir perempuan bisa bermain untuk Real Bronzio? 529 00:43:26,187 --> 00:43:27,939 Kamu benar-benar gila. 530 00:43:28,523 --> 00:43:30,236 Mengapa kau pikir aku diam-diam datang ke sini? 531 00:43:31,442 --> 00:43:32,819 Siapa itu? 532 00:43:33,111 --> 00:43:34,078 Lari! 533 00:43:34,487 --> 00:43:36,239 !Berhenti, pencuri! 534 00:43:36,739 --> 00:43:38,616 Di sini! 535 00:43:42,703 --> 00:43:44,000 Mereka pergi ke sana! 536 00:43:44,080 --> 00:43:46,294 Tidak, di sana! 537 00:43:53,214 --> 00:43:55,308 Berikan padaku, cepat! 538 00:44:01,556 --> 00:44:03,024 539 00:44:04,183 --> 00:44:05,271 Kau sangat hebat. 540 00:44:05,351 --> 00:44:06,853 Terima kasih! 541 00:44:07,812 --> 00:44:09,359 Aku banyak berolahraga. 542 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 Aku punya ide bagus. 543 00:44:24,412 --> 00:44:26,415 Ayo! 544 00:44:26,789 --> 00:44:27,836 545 00:44:34,422 --> 00:44:38,143 Apa yang kau lakukan malam ini, Stefano? 546 00:44:38,926 --> 00:44:41,099 - Stefano? - Ya, tuan? 547 00:44:41,429 --> 00:44:42,396 548 00:44:57,778 --> 00:44:58,870 Hognob. 549 00:45:00,990 --> 00:45:03,084 Hognob, ini Goona. Goona, Hognob. 550 00:45:04,076 --> 00:45:05,203 Hai, Hognob. 551 00:45:18,549 --> 00:45:20,301 Apakah dia memijatmu, tuan? 552 00:45:20,718 --> 00:45:23,312 Tentu saja tidak, bodoh! 553 00:45:24,055 --> 00:45:26,809 Aku baru saja menerima pijatan dari seekor babi! 554 00:45:36,400 --> 00:45:37,697 Bangun, semuanya. 555 00:45:37,777 --> 00:45:39,745 Aku ingin memperkenalkan kalian kepada seseorang. 556 00:45:40,196 --> 00:45:42,285 Ini Goona.. 557 00:45:42,365 --> 00:45:43,786 Hai! 558 00:45:43,866 --> 00:45:45,413 Dia bisa membantu kita menang. 559 00:45:45,493 --> 00:45:47,336 Kenapa dia mau melakukan itu? 560 00:45:47,662 --> 00:45:49,915 Dia ingin bermain di arena suci 561 00:45:49,997 --> 00:45:51,460 untuk ribuan penggemar. 562 00:45:51,540 --> 00:45:53,042 563 00:45:53,125 --> 00:45:54,377 Aku sangat senang berada di sana. 564 00:45:54,460 --> 00:45:56,963 Dengan strategi apa kau bermain? 565 00:45:57,338 --> 00:45:59,511 Strategi? 566 00:45:59,840 --> 00:46:01,968 4-4-2 atau 4-4-3? 567 00:46:02,343 --> 00:46:04,015 Siapa bek tengah? 568 00:46:04,095 --> 00:46:06,017 Apakah kalian penyerang atau bertahan saja? 569 00:46:06,097 --> 00:46:07,474 570 00:46:07,556 --> 00:46:09,979 Kita menendang bola dan mengejarnya. 571 00:46:12,144 --> 00:46:16,775 Apakah kau pikir kau bisa mengalahkan Real Bronzio dengan berlari dengan bola itu saja? 572 00:46:18,067 --> 00:46:19,944 Kau harus mengenal lawan. 573 00:46:23,698 --> 00:46:26,076 Ini Jurgend, kapten. 574 00:46:26,742 --> 00:46:28,665 Pencetak gol terbaik di dunia yang dikenal. 575 00:46:30,246 --> 00:46:31,959 Dan dia juga dikenal. 576 00:46:32,039 --> 00:46:34,629 Pemain sayap mereka, Lightning Hammer. 577 00:46:34,709 --> 00:46:37,381 Dia tidak pernah menembak di tempat yang sama dua kali. 578 00:46:40,047 --> 00:46:42,595 Gelandang Qwik Wun Tu. 579 00:46:42,675 --> 00:46:44,347 Dia menendang lebih cepat dari yang bisa kau pikirkan. 580 00:46:46,095 --> 00:46:48,063 Bek, Gonad Gaul. 581 00:46:50,016 --> 00:46:52,235 Tidak ada yang lolos dari tekelnya. 582 00:46:53,436 --> 00:46:56,901 Mama! 583 00:46:56,981 --> 00:46:59,609 Jangan salah. 584 00:46:59,692 --> 00:47:02,116 Mereka adalah pemain terbaik yang bisa dibeli oleh suku zaman perunggu. 585 00:47:02,528 --> 00:47:07,876 Mereka raksasa sepakbola yang hebat! 586 00:47:08,326 --> 00:47:11,330 Kita tidak pernah bisa mengalahkan tim yang bagus seperti itu. 587 00:47:12,413 --> 00:47:13,876 Mereka mungkin bagus, 588 00:47:13,956 --> 00:47:16,084 tetapi mereka bukan tim. 589 00:47:16,917 --> 00:47:17,838 590 00:47:17,918 --> 00:47:21,218 Mereka adalah sebelas pemain yang semuanya berpikir mereka adalah bintang. 591 00:47:21,714 --> 00:47:22,932 Itulah kelemahan mereka. 592 00:47:23,341 --> 00:47:25,680 Dan kau dapat mengalahkan mereka. 593 00:47:25,760 --> 00:47:27,433 594 00:47:28,554 --> 00:47:30,056 Goona benar. 595 00:47:30,139 --> 00:47:32,267 Mereka mungkin pemain yang lebih baik... 596 00:47:32,725 --> 00:47:35,103 tetapi kita memiliki sesuatu yang tidak mereka miliki. 597 00:47:35,186 --> 00:47:36,438 Moss? 598 00:47:36,896 --> 00:47:38,523 Bukan lumut, Barry. 599 00:47:38,898 --> 00:47:40,571 Kita memiliki satu sama lain. 600 00:47:41,150 --> 00:47:45,576 Jika kita bekerja bersama, mungkin itu akan berhasil. 601 00:47:48,407 --> 00:47:50,626 Kita memiliki banyak hal yang harus dilakukan. 602 00:47:50,993 --> 00:47:52,836 Dan bahkan tidak memiliki tim yang lengkap. 603 00:47:53,204 --> 00:47:54,792 604 00:47:54,872 --> 00:47:55,964 Apa yang sedang terjadi di sini? 605 00:47:56,332 --> 00:47:58,671 Ketua, ini Goona, 606 00:47:58,751 --> 00:48:00,339 dan dia membantu kita menang. 607 00:48:00,419 --> 00:48:02,591 Aku pikir kita sudah selesai dengan sepakbola. 608 00:48:02,671 --> 00:48:05,299 Tidak sekarang. Kau juga ikut di dalam tim. 609 00:48:06,842 --> 00:48:09,015 Aku tidak akan bermain. 610 00:48:09,887 --> 00:48:11,434 Aku seorang pria tua. Aku hampir 32 tahun. 611 00:48:11,514 --> 00:48:13,060 Kau memang sudah tua. 612 00:48:13,140 --> 00:48:14,983 Kau adalah penjaga. 613 00:48:15,393 --> 00:48:16,861 Ini bisa diatur. 614 00:48:17,353 --> 00:48:19,777 Di mana fasilitas pelatihanmu? 615 00:48:20,314 --> 00:48:22,403 Real Bronzio memiliki fasilitas yang terbaik. 616 00:48:22,483 --> 00:48:24,235 Satu-satunya hal yang kita miliki adalah... 617 00:48:25,111 --> 00:48:28,081 ...Badlands. 618 00:48:31,117 --> 00:48:32,960 Tiga, dua, satu. 619 00:48:34,245 --> 00:48:35,838 Ke sini, semuanya! 620 00:48:37,373 --> 00:48:39,462 Apa yang kau lakukan? 621 00:48:39,542 --> 00:48:41,169 Ke sana, semuanya! 622 00:48:53,431 --> 00:48:55,308 623 00:48:55,391 --> 00:48:57,064 Ini berbahaya. 624 00:49:04,525 --> 00:49:05,902 Apa yang kau... 625 00:49:12,741 --> 00:49:15,081 Aku... 626 00:49:15,161 --> 00:49:16,332 Oke, mainkan dan terus bergerak. 627 00:49:16,412 --> 00:49:18,376 Itu penting. 628 00:49:18,456 --> 00:49:20,925 Tetapi apapun yang terjadi, tetap dalam formasi. 629 00:49:51,489 --> 00:49:52,581 630 00:50:00,748 --> 00:50:02,625 Bagus, Asbo! Begitulah! 631 00:50:02,708 --> 00:50:04,551 Semua bekerja bersama. 632 00:50:14,053 --> 00:50:16,932 Ini juga bisa ditambahkan. 633 00:50:17,014 --> 00:50:19,642 Kau menemukan ini di lembah primitif? 634 00:50:19,725 --> 00:50:22,815 Leluhur mereka bermain sepak bola 635 00:50:22,895 --> 00:50:24,772 lebih awal dari kita. 636 00:50:25,147 --> 00:50:27,736 Ratu tidak tahu ini. 637 00:50:29,777 --> 00:50:30,824 Kirim pesan! 638 00:50:31,445 --> 00:50:33,033 Tidak. 639 00:50:33,113 --> 00:50:34,910 "Mengapa" 640 00:50:34,990 --> 00:50:37,538 " aku mendengar bahwa orang liar itu" 641 00:50:37,618 --> 00:50:41,623 "telah bermain sepak bola lebih awal dari yang kita lakukan?" 642 00:50:41,705 --> 00:50:43,878 Aku tidak tahu. 643 00:50:43,958 --> 00:50:47,963 "Menurut mata-mataku, mereka menjadi lebih baik." 644 00:50:48,045 --> 00:50:50,298 "Mereka berlatih setiap hari." 645 00:50:50,381 --> 00:50:52,224 646 00:50:52,591 --> 00:50:57,848 "Jangan membuat ini berantakan, Nooth, atau..." 647 00:51:00,266 --> 00:51:03,896 "Aku memberi tahu kau siapa yang memasuki tambang." 648 00:51:03,978 --> 00:51:05,149 "Kau!" 649 00:51:06,397 --> 00:51:08,360 Itu cukup. 650 00:51:08,440 --> 00:51:09,904 Mereka hanya manusia primitif. 651 00:51:09,984 --> 00:51:11,486 Mereka tinggal di gua. 652 00:51:11,569 --> 00:51:13,572 Mereka makan lumpur. 653 00:51:14,029 --> 00:51:15,656 Aku harus menghancurkan mereka. 654 00:51:16,156 --> 00:51:19,705 Aku akan membuat manusia gua itu, gila. 655 00:51:19,785 --> 00:51:22,254 Bijak! Bagaimana kita melakukannya? 656 00:51:22,580 --> 00:51:23,876 Tidak tahu. 657 00:51:23,956 --> 00:51:26,334 Belum dipikirkan. 658 00:51:31,088 --> 00:51:33,091 Tuan, kita menemukan sesuatu yang lain 659 00:51:33,173 --> 00:51:35,262 di tambang lembah. 660 00:51:35,342 --> 00:51:37,515 Kami telah membuat salinannya untukmu. 661 00:51:37,595 --> 00:51:39,017 662 00:51:49,565 --> 00:51:51,909 Itu sempurna. 663 00:51:52,443 --> 00:51:53,490 664 00:51:59,366 --> 00:52:00,333 Hognob. 665 00:52:02,911 --> 00:52:06,165 Penyelamatan yang baik, Ketua! 666 00:52:07,124 --> 00:52:10,299 Kita mungkin memiliki kesempatan menang besok. 667 00:52:10,878 --> 00:52:12,005 Kesempatan kecil... 668 00:52:12,546 --> 00:52:13,592 tapi ini adalah kesempatan. 669 00:52:13,672 --> 00:52:17,302 Jika nenek moyang kita melakukannya, kita juga bisa melakukannya. 670 00:52:17,384 --> 00:52:19,933 Tidak buruk untuk umur 32, kan? 671 00:52:20,679 --> 00:52:23,877 Tidak pernah berpikir aku akan mengatakan ini, tetapi kita hebat. 672 00:52:24,308 --> 00:52:25,935 Aku datang. 673 00:52:29,813 --> 00:52:31,065 Biar aku yang ambil. 674 00:52:46,163 --> 00:52:47,710 Kami akan segera pulang ke rumah. 675 00:52:48,332 --> 00:52:49,675 676 00:52:52,586 --> 00:52:53,929 677 00:52:54,588 --> 00:52:55,589 Tidak! 678 00:53:00,052 --> 00:53:01,515 Apa yang kau lakukan? 679 00:53:01,595 --> 00:53:02,767 Lepaskan aku! 680 00:53:04,306 --> 00:53:07,146 Tenang, manusia gua. 681 00:53:07,226 --> 00:53:10,480 Aku hanya ingin menunjukkan tambang baru kita. 682 00:53:12,189 --> 00:53:15,568 Kau akan segera mendapatkan banyak perunggu dari itu. 683 00:53:15,901 --> 00:53:18,905 Kau tak bisa masuk begitu saja ke tambang ini, kepala mammoth. 684 00:53:18,987 --> 00:53:20,990 Ya. 685 00:53:21,073 --> 00:53:22,996 Karena kau adalah pemain hebat... 686 00:53:23,492 --> 00:53:25,711 sama seperti nenek moyangmu. 687 00:53:26,787 --> 00:53:29,376 Kau kenal mereka? 688 00:53:29,456 --> 00:53:33,177 Kita tidak hanya menemukan perunggu di sini. 689 00:53:48,100 --> 00:53:49,773 Apa? 690 00:53:52,104 --> 00:53:54,276 Lebih banyak lukisan gua? 691 00:53:54,356 --> 00:53:55,733 Ya. 692 00:53:56,775 --> 00:54:00,279 Tetapi ini menceritakan keseluruhan cerita. 693 00:54:02,448 --> 00:54:06,794 Nenek moyangmu tidak hanya bermain sepakbola. 694 00:54:07,244 --> 00:54:08,837 Mereka menciptakannya. 695 00:54:11,915 --> 00:54:14,885 Mereka bahkan mengajarkan suku-suku lain dan aturannya. 696 00:54:16,879 --> 00:54:18,973 Tapi kau punya satu masalah. 697 00:54:19,214 --> 00:54:21,808 Tidak peduli berapa kali mereka mencoba, 698 00:54:22,217 --> 00:54:25,517 kalian selalu kalah... 699 00:54:26,638 --> 00:54:28,766 permainan demi permainan... 700 00:54:28,849 --> 00:54:30,692 pertandingan demi pertandingan. 701 00:54:32,227 --> 00:54:35,151 Bahkan, setelah beberapa bulan... 702 00:54:37,024 --> 00:54:40,614 mereka menyerah. 703 00:54:40,694 --> 00:54:42,822 Itu terlalu menyakitkan bagi mereka. 704 00:54:43,614 --> 00:54:48,416 Sukumu adalah pecundang di sepakbola. 705 00:54:49,244 --> 00:54:51,208 Kau pecundang, manusia gua. 706 00:54:51,288 --> 00:54:52,790 Selalu begitu. 707 00:54:53,165 --> 00:54:54,586 Dan kau akan tetap seperti itu. 708 00:54:54,666 --> 00:54:55,633 Tidak. 709 00:54:56,168 --> 00:54:58,387 Tidak, itu tidak mungkin benar. 710 00:54:58,629 --> 00:55:01,804 Apakah kau benar-benar percaya bahwa kau dapat mengalahkan kita besok? 711 00:55:02,591 --> 00:55:04,138 Ayo hadapi itu, manusia gua. 712 00:55:04,218 --> 00:55:08,018 Kau dan sukumu tidak memiliki keahlian dalam sepakbola. 713 00:55:09,681 --> 00:55:12,309 Tapi aku ingin menawarkanmu kesepakatan. 714 00:55:13,644 --> 00:55:15,271 Jalan keluar. 715 00:55:17,689 --> 00:55:20,317 Waktunya tidur. Semoga besok menyenangkan. 716 00:55:20,400 --> 00:55:21,947 - Ayo, Treebor. - Selamat malam, Goona! 717 00:55:22,027 --> 00:55:23,741 Bisakah aku tidur dengan pakaian sepakbola? 718 00:55:23,821 --> 00:55:25,949 Selamat malam, semuanya! 719 00:55:27,449 --> 00:55:28,416 720 00:55:32,204 --> 00:55:33,797 Pikirkan tentang itu, manusia gua, 721 00:55:34,081 --> 00:55:36,334 karena tawaran itu sedang menunggu 722 00:55:36,416 --> 00:55:39,090 padamu dan teman-teman primitifmu. 723 00:55:53,058 --> 00:55:56,106 Tanganku sakit! 724 00:55:56,186 --> 00:55:57,649 725 00:55:57,729 --> 00:55:59,606 Di mana kamu, Mama? 726 00:56:01,567 --> 00:56:04,992 Bodoh, apa yang kau lakukan? 727 00:56:07,322 --> 00:56:10,701 Pada akhirnya, kita hanyalah mahluk gua yang memburu kelinci. 728 00:56:11,118 --> 00:56:12,745 Aku minta maaf, Ketua! 729 00:56:13,036 --> 00:56:15,250 Aku tidak ingin ini terjadi. 730 00:56:15,330 --> 00:56:17,544 Bobnar, kamu harus percaya padaku. 731 00:56:21,962 --> 00:56:22,800 732 00:56:22,880 --> 00:56:24,757 Hognob. 733 00:56:28,886 --> 00:56:29,978 734 00:56:30,804 --> 00:56:33,228 Sahabatku, sayang. 735 00:56:37,185 --> 00:56:38,687 Bagaimana jika aku salah? 736 00:56:40,022 --> 00:56:41,985 Bagaimana kalau Ketua selalu benar? 737 00:56:42,065 --> 00:56:43,278 738 00:56:43,358 --> 00:56:47,204 Bagaimana jika kita hanya mahluk gua yang hanya berburu kelinci? 739 00:56:47,571 --> 00:56:49,618 740 00:56:49,698 --> 00:56:51,120 Maafkan aku, Hognob. 741 00:56:52,492 --> 00:56:54,165 Tapi aku harus membuat kesepakatan. 742 00:56:54,620 --> 00:56:56,463 Aku harus menyelamatkan suku-ku. 743 00:57:06,006 --> 00:57:07,883 744 00:57:21,605 --> 00:57:25,404 Belilah boneka manusia gua lucu ini di sini! Sebelum mereka kalah. 745 00:57:25,484 --> 00:57:26,861 100 schnookels! 746 00:57:26,944 --> 00:57:28,407 100 schnookels! 747 00:57:28,487 --> 00:57:31,910 Kontribusi gratis. Setiap orang harus membayar. 748 00:57:31,990 --> 00:57:33,161 100 schnookels. 749 00:57:33,241 --> 00:57:35,789 - Tiket masuknya telah berlipat ganda. - Kontribusi gratis. 750 00:57:35,869 --> 00:57:37,916 - Setiap orang harus membayar. - Ini keterlaluan. 751 00:57:37,996 --> 00:57:40,420 Bisakah aku membayar dengan piring? 752 00:57:43,085 --> 00:57:45,549 Ini berjalan sesuai rencana, Dino. 753 00:57:45,629 --> 00:57:49,428 Aku mencintaimu, koin perunggu kecil. 754 00:57:49,508 --> 00:57:51,179 Halo! 755 00:57:51,259 --> 00:57:54,138 Aku cinta kamu, dan kamu. Dan juga kau. 756 00:57:54,221 --> 00:57:55,973 Nooth! 757 00:57:56,056 --> 00:57:57,183 Apa yang kau lakukan? 758 00:57:57,891 --> 00:58:00,314 Burung tua bodoh itu lagi. 759 00:58:00,394 --> 00:58:03,022 Bilang koki untuk memasaknya. 760 00:58:04,564 --> 00:58:06,904 "Burung tua bodoh"? 761 00:58:08,443 --> 00:58:10,036 'Memasak'? 762 00:58:10,320 --> 00:58:13,449 Yang Mulia! 763 00:58:14,491 --> 00:58:16,619 Ini tidak terduga... 764 00:58:17,119 --> 00:58:19,666 Sebuah kehormatan. 765 00:58:19,746 --> 00:58:22,795 Ku pikir aku akan datang ke pertunjukan ini sendiri. 766 00:58:23,291 --> 00:58:25,339 Dan ada yang harus menghiburku. 767 00:58:25,419 --> 00:58:28,047 Aku sangat senang, Yang Mulia. 768 00:58:30,048 --> 00:58:31,511 Seperti yang dikatakan, Brian, 769 00:58:31,591 --> 00:58:35,186 bahwa Real Bronzio memiliki kelemahan. 770 00:58:36,138 --> 00:58:38,101 Awal yang buruk, Bryan. 771 00:58:38,181 --> 00:58:40,184 Sangat mengerikan. 772 00:58:40,267 --> 00:58:42,395 Buruk sebelum pertandingan. 773 00:58:43,020 --> 00:58:44,608 Kau benar, Brian. 774 00:58:44,688 --> 00:58:47,988 Aku membawa Komentator Kerajaan aku denganku. 775 00:58:48,567 --> 00:58:49,534 Duduk! 776 00:58:50,277 --> 00:58:51,990 Benar. 777 00:58:52,070 --> 00:58:54,243 Mari kita mulai dengan kesenangannya. 778 00:58:55,323 --> 00:58:58,202 Hadirkan si penantang Zaman Batu. 779 00:59:09,171 --> 00:59:11,799 Apa? Ke mana kau akan membawaku? 780 00:59:11,882 --> 00:59:14,010 Apa yang ingin kau katakan? 781 00:59:23,310 --> 00:59:25,313 Dug, benar. 782 00:59:40,368 --> 00:59:44,248 Siapa yang menantang para juara? 783 00:59:46,792 --> 00:59:50,046 Aku meninggalkan tim aku sendiri, seperti yang kita sepakati? 784 00:59:50,504 --> 00:59:52,757 Ya, katakan saja dengan kata-kata. 785 00:59:54,966 --> 00:59:56,138 Aku menyerah. 786 00:59:57,803 --> 00:59:59,931 Aku menyerah 787 01:00:00,013 --> 01:00:02,728 dan menawarkan diri secara sukarela untuk tambang kami. 788 01:00:04,518 --> 01:00:05,940 Dan? 789 01:00:07,354 --> 01:00:08,481 Dan lembah kita... 790 01:00:09,606 --> 01:00:10,607 milikmu. 791 01:00:10,690 --> 01:00:12,317 Oh Dewa.! 792 01:00:12,400 --> 01:00:14,277 Apakah manusia gua ini merangkak dari sarang mereka? 793 01:00:14,945 --> 01:00:17,539 Oh, maaf. 794 01:00:17,864 --> 01:00:19,912 Ini sangat mengecewakan. 795 01:00:20,909 --> 01:00:25,005 Semuanya harap pulang! Tidak ada pertandingan hari ini. 796 01:00:26,123 --> 01:00:28,717 Maaf atas ketidaknyamanan ini. 797 01:00:29,376 --> 01:00:31,504 Beri tahu staf, tidak ada pengembalian uang. 798 01:00:31,586 --> 01:00:33,633 Tuan. 799 01:00:33,713 --> 01:00:37,387 Bertanding? Tidak ada yang bermain disini. 800 01:00:37,467 --> 01:00:39,310 Tidak, mereka datang. 801 01:00:57,362 --> 01:00:58,575 Bryan, 802 01:00:58,655 --> 01:01:01,329 tim Zaman Batu tampaknya telah terbang masuk. 803 01:01:02,701 --> 01:01:03,953 Memang, Brian. 804 01:01:04,035 --> 01:01:06,663 Mereka terlihat sangat keren di udara. 805 01:01:06,746 --> 01:01:08,999 Apakah kau mengerti? 806 01:01:09,416 --> 01:01:10,754 Bagus. 807 01:01:10,834 --> 01:01:13,298 Tampaknya ada pertandingan di sini. 808 01:01:39,321 --> 01:01:40,992 Apakah kau mulai tanpa kita, Dug? 809 01:01:41,072 --> 01:01:43,416 Ketua, kita tidak bisa memainkan pertandingan ini. 810 01:01:43,700 --> 01:01:45,794 Karena beberapa gambar Petroglyph di dinding itu? 811 01:01:46,161 --> 01:01:49,336 Jadi kau tahu tentang gambar-gambar mengerikan itu? 812 01:01:49,623 --> 01:01:50,794 Itu mengerikan. 813 01:01:50,874 --> 01:01:52,717 Aku bahkan bisa menggambar lebih baik dari itu. 814 01:01:53,084 --> 01:01:54,711 Tetapi bukan itu pointnya. 815 01:01:55,545 --> 01:01:56,546 Itu cuma gambar. 816 01:01:58,798 --> 01:02:00,220 Mereka sudah menghitung. 817 01:02:01,134 --> 01:02:02,556 Kau benar, Dug. 818 01:02:03,053 --> 01:02:05,351 Aku pikir kita hanya pemburu kelinci saja. 819 01:02:05,805 --> 01:02:07,102 Tapi tidak lagi. 820 01:02:07,557 --> 01:02:09,309 Kau telah menyadarkan aku. 821 01:02:09,935 --> 01:02:12,023 Siapa yang akan bermain dengan Dug 822 01:02:12,103 --> 01:02:13,525 untuk mengembalikan lembah kita? 823 01:02:13,897 --> 01:02:15,991 Para juara. 824 01:02:17,150 --> 01:02:19,619 Kau akan membutuhkan Tuan Rock. 825 01:02:29,329 --> 01:02:33,170 Kita menantang para juara! 826 01:02:34,793 --> 01:02:37,763 Ini ahkirmu, manusia gua. 827 01:02:42,342 --> 01:02:45,182 Ini bisa jadi pertandingan aneh, Brain, 828 01:02:45,262 --> 01:02:47,684 tapi semoga ini menghibur. 829 01:02:47,764 --> 01:02:49,983 Mari kita hadapi ini. 830 01:02:56,481 --> 01:02:57,482 Apa? 831 01:02:59,067 --> 01:03:00,364 Kita pasti bisa! 832 01:03:00,610 --> 01:03:02,237 Ini menarik. 833 01:03:03,905 --> 01:03:05,744 Hei, H�gelgraber! 834 01:03:05,824 --> 01:03:08,248 Siaga! 835 01:03:09,244 --> 01:03:10,541 Sangat menarik. 836 01:03:15,250 --> 01:03:16,213 837 01:03:22,966 --> 01:03:25,890 Tidak bisa dipercaya, Bryan! 838 01:03:26,219 --> 01:03:30,224 Tim Zaman Batu telah menggoda lawan tidur siang. 839 01:03:32,100 --> 01:03:35,195 Ini hanya keberuntungan, Yang Mulia. 840 01:03:35,603 --> 01:03:36,570 841 01:03:39,357 --> 01:03:40,984 Langkah buruk, manusia gua. 842 01:03:41,067 --> 01:03:42,694 Sekarang kau membuat kita marah. 843 01:03:47,032 --> 01:03:47,953 844 01:03:48,033 --> 01:03:49,579 845 01:03:49,659 --> 01:03:51,248 Dan itu baru benar! 846 01:03:51,328 --> 01:03:54,958 Jurgend! 847 01:03:55,040 --> 01:03:56,542 Mari kita lihat imbasannya, Brian. 848 01:03:58,626 --> 01:04:00,879 Tendang. 849 01:04:00,962 --> 01:04:02,926 Gol! 850 01:04:03,006 --> 01:04:05,053 Boneka itu benar, Brian. 851 01:04:05,133 --> 01:04:06,304 Cium, cium! Peluk! 852 01:04:06,384 --> 01:04:09,012 Boneka-boneka itu tidak berbohong, Brian. 853 01:04:10,597 --> 01:04:12,440 854 01:04:12,724 --> 01:04:14,476 Dan itu adalah gol. 855 01:04:14,559 --> 01:04:15,936 Nomor dua. 856 01:04:16,019 --> 01:04:17,146 Real Bronzio 857 01:04:17,228 --> 01:04:19,231 - tidak berniat menerima ini. - Gol! 858 01:04:19,314 --> 01:04:21,237 Biarkan saja. Ayo, semuanya. 859 01:04:23,693 --> 01:04:25,195 860 01:04:30,200 --> 01:04:31,871 Dan pertandingan tampaknya seperti yang telah diduga. 861 01:04:34,454 --> 01:04:36,297 862 01:04:41,586 --> 01:04:44,301 Saatnya istirahat, Bryan, dan Real Bronzio 863 01:04:44,381 --> 01:04:45,969 mendominasi permainan ini. 864 01:04:46,049 --> 01:04:48,638 Pergilah kalian ke tambang 865 01:04:48,718 --> 01:04:50,807 Pergilah kalian ke tambang 866 01:04:50,887 --> 01:04:54,436 Kita hanya akan kembali ke lembah, teman-teman. 867 01:04:54,516 --> 01:04:56,187 Ayo, semuanya! 868 01:04:56,267 --> 01:04:58,065 Tunjukkan pada mereka apa yang bisa kita lakukan. 869 01:05:08,279 --> 01:05:09,997 Ingat tentang latihanmu, Eemak! 870 01:05:24,796 --> 01:05:27,049 Bagus, Eemak. Seperti itulah seharusnya. 871 01:05:27,132 --> 01:05:30,136 Astaga, sepertinya serangan balik oleh manusia gua. 872 01:05:30,218 --> 01:05:32,346 Ayo kita lihat apa kau bisa mengatasinya. 873 01:05:35,849 --> 01:05:37,192 Bagus, Magma! 874 01:05:38,184 --> 01:05:39,561 Hei! 875 01:05:41,020 --> 01:05:42,484 Apa itu? 876 01:05:42,564 --> 01:05:46,110 Bukan ortodoks, Bryan, tetapi efektif. 877 01:05:47,735 --> 01:05:50,033 Ini tidak pernah terjadi. 878 01:05:50,113 --> 01:05:51,865 Aku tidak ingat ada tim 879 01:05:51,948 --> 01:05:54,747 yang mencetak dua gol melawan Real Bronzio. 880 01:05:57,078 --> 01:05:59,376 Bangang. Apa yang kau pikirkan? 881 01:05:59,456 --> 01:06:00,833 Bodoh... 882 01:06:00,915 --> 01:06:03,794 Bodoh! Apakah aku harus melakukan semuanya? 883 01:06:03,877 --> 01:06:05,548 Seorang manusia gua datang! 884 01:06:05,628 --> 01:06:08,302 Camilan, Yang Mulia? 885 01:06:09,549 --> 01:06:10,637 Singkirkan camilanmu! 886 01:06:10,717 --> 01:06:12,514 Real Bronzio, 887 01:06:12,594 --> 01:06:14,767 tidak tahu apa yang terjadi pada mereka. 888 01:06:21,019 --> 01:06:25,024 Tim Zaman Batu benar-benar mulai bermain bersama dengan baik. 889 01:06:25,106 --> 01:06:28,861 Kau tidak melewatkannya, Brian. Ini pasti Early Man United. 890 01:06:29,319 --> 01:06:30,616 Itu lelucon, Brian. 891 01:06:30,987 --> 01:06:32,580 Lihatlah itu. 892 01:06:33,156 --> 01:06:35,703 Penyerang Zaman Batu menghindari satu, 893 01:06:35,783 --> 01:06:37,877 pemain yang lain dengan kaki... 894 01:06:39,329 --> 01:06:41,000 Lakukanlah, Goona! 895 01:06:41,080 --> 01:06:42,047 896 01:06:43,208 --> 01:06:44,710 Dia melewatinya. 897 01:06:47,086 --> 01:06:48,429 Dia menembak. 898 01:06:49,005 --> 01:06:52,053 Dia mencetak gol! 899 01:06:52,133 --> 01:06:55,723 Penonton bersorak! 900 01:06:55,803 --> 01:06:58,601 - Dan siapa yang bisa menduganya? - Ya! 901 01:07:00,141 --> 01:07:01,178 Tunggu sebentar! 902 01:07:01,267 --> 01:07:03,270 Dia seharusnya tidak ikut bermain di lapangan. 903 01:07:03,353 --> 01:07:04,980 Dan mengapa tidak? 904 01:07:05,063 --> 01:07:06,440 Dia seorang gadis... 905 01:07:08,983 --> 01:07:11,111 Seorang pemain hebat. 906 01:07:11,861 --> 01:07:12,908 907 01:07:13,571 --> 01:07:15,039 Menangkan kembali! 908 01:07:15,365 --> 01:07:19,120 Kecuali jika kau ingin diskors untuk sisa musim ini. 909 01:07:19,410 --> 01:07:20,411 Terus main! 910 01:07:25,833 --> 01:07:27,046 911 01:07:27,126 --> 01:07:29,174 Dino! 912 01:07:31,339 --> 01:07:35,060 - Apakah kau memiliki buku aturannya? - Tentu saja. 913 01:07:36,302 --> 01:07:39,147 Bagus. Karena aku akan melemparkannya padamu. 914 01:07:39,389 --> 01:07:40,516 915 01:07:43,726 --> 01:07:45,069 Ayo, semuanya. 916 01:07:45,436 --> 01:07:48,064 Satu gol lagi dan kita akan pulang. 917 01:07:49,315 --> 01:07:51,443 Dino harus istirahat sebentar. 918 01:07:51,526 --> 01:07:53,494 Aku wasit baru. 919 01:07:54,821 --> 01:07:56,198 Itu tidak adil. 920 01:07:56,573 --> 01:07:57,825 Begitu? 921 01:07:57,907 --> 01:07:59,409 Kita meminta wasit baru. 922 01:07:59,492 --> 01:08:01,244 Scheids, apakah itu adil? 923 01:08:01,327 --> 01:08:03,170 Ya, itu adil. 924 01:08:03,663 --> 01:08:05,165 Bagus, lanjutkan bermain! 925 01:08:06,165 --> 01:08:09,214 Ini adalah waktu tambahan. Mengerti? 926 01:08:17,468 --> 01:08:19,516 Itu bukan cricket, Bryan. 927 01:08:20,471 --> 01:08:21,643 Hanya di cricket saja yang mungkin. 928 01:08:21,723 --> 01:08:23,645 Tidak ada yang terjadi. Terus main. 929 01:08:25,685 --> 01:08:28,024 - Tidak! - Bukan pelanggaran. 930 01:08:28,104 --> 01:08:30,152 Terus main! 931 01:08:31,399 --> 01:08:34,903 Tidak, tidak. Berdiri. Terus main. 932 01:08:36,738 --> 01:08:38,866 Itu berat di bawah ikat pinggang. 933 01:08:50,585 --> 01:08:52,632 Ketua! 934 01:08:52,712 --> 01:08:54,635 Jatuh, Bryan. 935 01:09:04,932 --> 01:09:07,811 Kakiku! 936 01:09:07,894 --> 01:09:09,897 Kakiku sakit sekali. 937 01:09:09,979 --> 01:09:11,856 Tendangan penalti! 938 01:09:11,939 --> 01:09:14,192 Jurgend harus mendapatkan Oscar. 939 01:09:14,692 --> 01:09:16,660 Ketua? 940 01:09:17,153 --> 01:09:19,450 Aku akan pulih dengan cepat. 941 01:09:19,530 --> 01:09:20,952 Hebat. 942 01:09:21,282 --> 01:09:23,000 943 01:09:23,409 --> 01:09:25,373 Dia akan segera sembuh. 944 01:09:25,453 --> 01:09:27,706 Ayolah, itu bukan penalti! 945 01:09:28,247 --> 01:09:30,295 Lihatlah replay. 946 01:09:30,375 --> 01:09:32,797 Wasit! 947 01:09:32,877 --> 01:09:34,379 Kakiku! 948 01:09:34,462 --> 01:09:37,302 Tidak, ada buaya! 949 01:09:37,382 --> 01:09:40,010 Snack! 950 01:09:40,093 --> 01:09:41,595 Kesalahan yang mengerikan! 951 01:09:42,011 --> 01:09:43,683 Kalahkan dia dengan sosis! 952 01:09:43,763 --> 01:09:46,232 Keterlaluan. Sudah pasti ini tendangan penalti. 953 01:09:49,519 --> 01:09:54,193 Hasil imbang tidak cukup baik untuk manusia primitif, Bryan. 954 01:09:54,273 --> 01:09:55,486 Dan sekarang ini. 955 01:09:55,566 --> 01:09:58,281 Tendangan penalti Real Bronzio 956 01:09:58,361 --> 01:10:00,364 di menit akhir pertandingan. 957 01:10:00,655 --> 01:10:03,909 Dan penjaga gawangnya juga terlihat buruk. 958 01:10:07,328 --> 01:10:09,080 Dug... 959 01:10:09,497 --> 01:10:10,669 Ketua? 960 01:10:11,249 --> 01:10:14,674 Aku telah memburu kelinci sepanjang hidupku. 961 01:10:17,171 --> 01:10:18,468 Sekarang aku tidak bisa apa-apa. 962 01:10:20,091 --> 01:10:21,218 Aku minta maaf. 963 01:10:22,260 --> 01:10:25,184 Aku... 964 01:10:29,809 --> 01:10:30,810 Ketua? 965 01:10:32,311 --> 01:10:34,655 Ketua! 966 01:10:38,693 --> 01:10:39,990 967 01:10:46,325 --> 01:10:48,077 Dug. 968 01:10:48,161 --> 01:10:51,836 Aku tidak ingin mengkhawatirkanmu tapi pengganti kiper kita siapa? 969 01:11:04,427 --> 01:11:05,770 Hognob? 970 01:11:08,681 --> 01:11:09,728 Oke! 971 01:11:13,144 --> 01:11:16,944 Apakah itu babi dalam gawang? 972 01:11:19,025 --> 01:11:20,948 Keputusan yang aneh. 973 01:11:21,319 --> 01:11:23,413 Apakah kau mengerti? Bacon. 974 01:11:23,738 --> 01:11:25,911 Aku tidak pernah gagal untuk penalti. 975 01:11:26,324 --> 01:11:30,204 Apalagi melawan seekor babi. 976 01:11:30,286 --> 01:11:31,874 Dan semuanya tampaknya berakhir 977 01:11:31,954 --> 01:11:35,378 untuk tim yang berani ini, Bryan. 978 01:11:35,458 --> 01:11:36,960 Usaha yang bagus... 979 01:11:37,043 --> 01:11:39,717 tetapi itu tidak cukup pada akhirnya. 980 01:11:44,842 --> 01:11:49,314 Ucapkan selamat tinggal ke lembahmu, manusia gua. 981 01:11:50,515 --> 01:11:51,858 Ayolah, Hognob. 982 01:11:52,225 --> 01:11:53,352 Kau bisa melakukannya. 983 01:12:18,167 --> 01:12:19,630 Kaki babi menghadangnya. 984 01:12:22,338 --> 01:12:24,552 Bolanya belum jatuh. 985 01:12:28,219 --> 01:12:30,517 Dug! 986 01:12:30,972 --> 01:12:33,896 Kau selalu ingin menjadi pemburu mammoth. 987 01:12:35,476 --> 01:12:36,944 Dug! Ayolah! 988 01:12:37,478 --> 01:12:39,731 Pergi berburu mammoth. 989 01:12:41,649 --> 01:12:43,743 Kalian semuanya, bantu aku. 990 01:12:44,235 --> 01:12:46,533 Bolaku! 991 01:12:54,078 --> 01:12:56,706 Jangan berdiri di dekatku! 992 01:13:17,602 --> 01:13:20,526 Itu adalah gol yang sangat bagus. 993 01:13:21,105 --> 01:13:23,108 994 01:13:26,068 --> 01:13:27,907 Lihatlah itu. 995 01:13:27,987 --> 01:13:30,490 Bebek raksasa ada di lapangan. 996 01:13:30,573 --> 01:13:31,870 Dia pikir ini sudah berakhir. 997 01:13:38,205 --> 01:13:39,423 Sekarang! 998 01:13:46,380 --> 01:13:48,257 Apakah ini terasa sama bagusnya dengan yang kau bayangkan? 999 01:13:48,633 --> 01:13:49,634 Tidak. 1000 01:13:51,510 --> 01:13:52,974 Ini lebih baik! 1001 01:13:53,054 --> 01:13:53,976 Ya! 1002 01:13:59,435 --> 01:14:01,938 Teman yang baik, tua, dan gemuk! 1003 01:14:02,647 --> 01:14:03,818 Wasit palsu. 1004 01:14:03,898 --> 01:14:06,777 Malulah kau pada sepakbola. 1005 01:14:08,694 --> 01:14:10,116 1006 01:14:16,953 --> 01:14:17,999 1007 01:14:18,079 --> 01:14:19,422 Pertandingan yang bagus. 1008 01:14:22,750 --> 01:14:23,672 Ya. 1009 01:14:24,460 --> 01:14:26,383 Bermain bersih, manusia gua. 1010 01:14:27,546 --> 01:14:28,673 1011 01:14:29,090 --> 01:14:29,966 1012 01:14:30,049 --> 01:14:35,055 Kau mengingatkan kita bagaimana permainan yang indah yang harus dimainkan. 1013 01:14:36,931 --> 01:14:39,104 Dan untuk Tuan Nooth... 1014 01:14:39,892 --> 01:14:43,146 Nooth? Di mana dia... 1015 01:14:44,230 --> 01:14:46,733 - Tikus. - Ya. 1016 01:14:49,485 --> 01:14:51,488 Penjaga. 1017 01:14:51,737 --> 01:14:54,411 Tangkap tikus itu! 1018 01:14:55,408 --> 01:14:57,455 Selamat tinggal, pecundang! 1019 01:14:57,535 --> 01:14:58,748 Dengar, Bryan. 1020 01:14:58,828 --> 01:15:02,583 Penjahat itu melarikan diri dengan membawa peraknya. 1021 01:15:03,165 --> 01:15:04,337 Setelah kamu. 1022 01:15:04,417 --> 01:15:06,255 Ya, tapi bisakah dia melarikan diri? 1023 01:15:08,004 --> 01:15:10,473 - Tembakan super. - Dan lagi. 1024 01:15:11,382 --> 01:15:12,303 Kena! 1025 01:15:12,383 --> 01:15:14,932 Suatu kemunduran bagi Nooth, Brian. 1026 01:15:15,594 --> 01:15:17,688 Secara harfiah. 1027 01:15:22,309 --> 01:15:23,522 Lihat. 1028 01:15:23,602 --> 01:15:25,900 - Dan tertangkap oleh burung aneh itu. - Bryan, 1029 01:15:25,980 --> 01:15:28,074 ia melemparkan perunggu itu seperti mainan. Kerja bagus, teman. 1030 01:15:37,324 --> 01:15:39,292 Tidak, schnooksku tercinta. 1031 01:15:45,958 --> 01:15:47,426 1032 01:15:48,169 --> 01:15:49,887 Pengembalian koin.. 1033 01:15:50,379 --> 01:15:53,474 Ini mengingatkanku pada urutan kekuasaan. 1034 01:15:54,050 --> 01:15:55,051 Ya. 1035 01:15:55,134 --> 01:15:57,102 Hai, manusia gua, 1036 01:15:57,636 --> 01:16:00,731 Aku pikir ini milikmu. 1037 01:16:09,940 --> 01:16:13,740 Lambang dari sebuah kompetisi, dikirim dari surga. 1038 01:16:14,070 --> 01:16:15,992 Terima kasih, 1039 01:16:16,072 --> 01:16:18,245 Yang Mulia Perunggu. 1040 01:16:18,991 --> 01:16:22,461 Dan sekarang saatnya kau pulang ke rumah... 1041 01:16:26,415 --> 01:16:28,133 ke lembahmu. 1042 01:16:33,923 --> 01:16:35,675 Kita akan pulang. 1043 01:16:49,480 --> 01:16:51,323 Hei! 1044 01:18:03,804 --> 01:18:04,680 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya 1045 01:18:04,763 --> 01:18:07,812 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1046 01:18:07,892 --> 01:18:10,395 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1047 01:18:11,729 --> 01:18:14,778 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 1048 01:18:15,149 --> 01:18:17,363 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 1049 01:18:17,443 --> 01:18:20,322 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 1050 01:18:20,905 --> 01:18:23,909 1051 01:18:24,325 --> 01:18:27,329 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya 1052 01:18:27,411 --> 01:18:29,163 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya 1053 01:18:31,749 --> 01:18:32,920 WWW.HOKIBET99.ID Agen Judi Online Aman Terpercaya