1 00:00:01,000 --> 00:00:09,300 Kunjungi www.Solaire99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:09,324 --> 00:00:17,924 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:00:17,948 --> 00:00:26,548 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 4 00:00:57,360 --> 00:01:00,330 Persembahan Dreamworks Animation... Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 5 00:01:00,680 --> 00:01:02,489 Bekerja sama dengan... BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:01:03,280 --> 00:01:05,203 Tree House Comix, Inc.! Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:01:05,360 --> 00:01:08,045 Inc., Inc., Inc. 8 00:01:08,600 --> 00:01:10,284 Baiklah, jadi.. 9 00:01:10,440 --> 00:01:13,011 Dahulu kala... 10 00:01:13,320 --> 00:01:15,607 ...di galaksi nan jauh... 11 00:01:15,800 --> 00:01:17,848 ...ada sebuah planet bernama Underpantyworld. 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,160 Tunggu. 13 00:01:20,640 --> 00:01:21,641 Baiklah, lanjut. 14 00:01:21,800 --> 00:01:23,256 Itu sempurna. 15 00:01:23,280 --> 00:01:25,408 Underpantyworld adalah planet damai... 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,682 ...dimana semua penduduknya hanya memakai pakaian dalam. 17 00:01:28,280 --> 00:01:30,248 Sampai pada kahirnya planet itu meledak. 18 00:01:30,440 --> 00:01:32,363 Astaga. 19 00:01:32,520 --> 00:01:34,682 Sementara itu, raja Underpantyworld... 20 00:01:34,840 --> 00:01:37,446 ...Big Daddy Longjohns dan istrinya, Puteri Pantyhose... 21 00:01:37,520 --> 00:01:38,681 ...menyelamatkan bayi mereka... 22 00:01:38,800 --> 00:01:40,689 ...dengan menarik celana dalamnya... 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,160 ...lalu melontarkannya ke luar angkasa. 24 00:01:42,280 --> 00:01:43,964 Melompat jauhlah, Underpants kecil. 25 00:01:44,160 --> 00:01:45,161 26 00:01:46,520 --> 00:01:47,646 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,126 Kemudian ia jatuh di Bumi,... 28 00:01:49,200 --> 00:01:50,884 ...dimana ia dibesarkan oleh... 29 00:01:51,600 --> 00:01:52,681 ...lumba-lumba? 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,530 Ya, lumba-lumba. Pilih itu saja. 31 00:01:54,680 --> 00:01:55,806 Baiklah. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,336 33 00:01:57,360 --> 00:01:59,203 34 00:02:01,680 --> 00:02:03,364 Namun bayi alien itu tumbuh besar. 35 00:02:05,320 --> 00:02:07,049 Lihat! Di atas langit! 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,725 Itu seekor burung! Itu pesawat! 37 00:02:08,880 --> 00:02:11,121 Itu roti isi salad telur! 38 00:02:11,280 --> 00:02:13,408 Dan coba tebak? Aku sudah busuk. 39 00:02:15,160 --> 00:02:17,731 Lebih cepat daripada memakai celana. 40 00:02:17,880 --> 00:02:18,881 Lebih kuat... 41 00:02:19,000 --> 00:02:20,684 ...dari celana boxer. 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,651 Kau tidak akan bisa menangkapku, Captain Underpants. 43 00:02:24,400 --> 00:02:25,629 Aduh. 44 00:02:25,680 --> 00:02:29,082 Bisa melompati bangunan tinggi tanpa tersangkut. 45 00:02:30,080 --> 00:02:31,809 Baiklah, bagus untukmu. 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,923 Kenakan pakaian, dasar aneh. 47 00:02:35,320 --> 00:02:36,321 Tidak mungkin. 48 00:02:36,680 --> 00:02:38,569 Aku bertarung demi kejujuran, keadilan,... 49 00:02:38,640 --> 00:02:40,881 ...dan semua yang mau menyusut dan katun. 50 00:02:41,040 --> 00:02:42,485 Karena aku... 51 00:02:43,760 --> 00:02:45,922 ...Captain Underpants! 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,011 Isu asal. 53 00:02:49,160 --> 00:02:52,084 Ini bagus sekali. Harusnya kita buat sejak dulu. 54 00:02:52,240 --> 00:02:53,924 Ya, sejak awal. 55 00:02:54,080 --> 00:02:55,736 Aku tak yakin soal lumba-lumbanya. 56 00:02:55,760 --> 00:02:56,921 Aku tahu. Hanya saja.. 57 00:02:57,080 --> 00:02:58,136 Entah itu apa,... 58 00:02:58,160 --> 00:02:59,685 ...aneh yang bagus atau buruk. 59 00:02:59,840 --> 00:03:01,560 Seperti, itu sesuatu.. 60 00:03:01,600 --> 00:03:03,011 Isu Asal! 61 00:03:03,200 --> 00:03:04,964 Sudah kubilang beribu-ribu kali... 62 00:03:05,080 --> 00:03:06,764 ...untuk tidak menggambar komik bodoh ini! 63 00:03:06,920 --> 00:03:07,921 Beku! 64 00:03:08,120 --> 00:03:10,282 Hei, semua! Tunggu sebentar. 65 00:03:10,440 --> 00:03:11,680 Hai, namaku George Beard. 66 00:03:11,760 --> 00:03:13,256 Ini sahabatku, Harold Hutchins. 67 00:03:13,280 --> 00:03:14,770 Hei. Ya ampun. 68 00:03:14,960 --> 00:03:16,610 Tidak apa. Kita punya banyak ide. 69 00:03:16,800 --> 00:03:19,201 Harold suka menggambar dan aku suka bercerita. 70 00:03:19,360 --> 00:03:21,203 Dan pak tua pemarah ini... 71 00:03:21,360 --> 00:03:23,442 ...adalah kepsek terburuk dunia... 72 00:03:23,640 --> 00:03:24,641 ...Tn. Krupp. 73 00:03:24,800 --> 00:03:26,609 Si tua jahat Tn. Krupp. 74 00:03:26,760 --> 00:03:28,410 Dia benci apapun yang asyik. 75 00:03:28,600 --> 00:03:30,045 Seperti buku komik... 76 00:03:30,200 --> 00:03:31,201 ...jam istirahat... 77 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 ...Natal. 78 00:03:35,040 --> 00:03:36,246 79 00:03:37,320 --> 00:03:38,321 Bahkan anak kucing! 80 00:03:40,720 --> 00:03:42,324 Astaga. Apa itu sungguh terjadi? 81 00:03:42,480 --> 00:03:44,323 Secara teknis, tidak. 82 00:03:44,480 --> 00:03:45,970 Tapi mungkin terjadi. 83 00:03:46,600 --> 00:03:48,762 Maaf. Aku masih kesal soal komiknya. 84 00:03:48,920 --> 00:03:50,160 Aku juga. 85 00:03:50,600 --> 00:03:51,726 Dan kembali. 86 00:03:51,880 --> 00:03:54,121 Ke ruanganku, sekarang! 87 00:03:54,353 --> 00:03:55,853 Disiplin 88 00:03:55,881 --> 00:03:57,781 Otoritas 89 00:04:06,800 --> 00:04:08,450 Apa yang sedang terjadi? 90 00:04:08,640 --> 00:04:10,005 Entahlah. 91 00:04:10,880 --> 00:04:13,040 Menurutmu dia tidur dengan mata terbuka? 92 00:04:13,080 --> 00:04:15,526 Mungkin. Kita coba pergi dan lihat yang terjadi. 93 00:04:23,360 --> 00:04:25,328 Penguncian pintu aktif. 94 00:04:25,480 --> 00:04:27,642 Wah. Itu pintu yang mahal. 95 00:04:27,800 --> 00:04:30,485 Itu pilihan antara penutup pintu otomatis... 96 00:04:30,640 --> 00:04:32,961 ...dan program musik dan seni. 97 00:04:37,040 --> 00:04:38,440 Kuyakin aku memilih pilihan yang tepat. 98 00:04:39,680 --> 00:04:42,524 Papan sekolah pagi ini harusnya tertulis... 99 00:04:42,680 --> 00:04:45,445 ..."Hari ini kunjungan ke tempat limbah." 100 00:04:45,880 --> 00:04:49,282 Bisa kalian jelaskan kenapa kini tertulis... 101 00:04:49,440 --> 00:04:52,205 ..."mari lihat bulu ketiakku?" 102 00:04:54,200 --> 00:04:55,725 Kutahu kalian yang bertanggungjawab. 103 00:04:56,160 --> 00:04:57,856 Bagaimana kau tahu? Ada buktinya? 104 00:04:57,880 --> 00:04:59,200 Ini negara penuh hukum. 105 00:04:59,280 --> 00:05:00,327 Buktinya ada di sini. 106 00:05:00,480 --> 00:05:01,561 Di dalam perutku. 107 00:05:01,720 --> 00:05:03,563 Pasti dia punya banyak bukti di situ. 108 00:05:04,040 --> 00:05:05,724 Tos sunyi. 109 00:05:05,800 --> 00:05:06,801 110 00:05:06,880 --> 00:05:09,167 Sejak kalian masuk sekolah dasar ini... 111 00:05:09,320 --> 00:05:12,403 ...kalian telah bertanggungjawab atas setiap candaan. 112 00:05:13,560 --> 00:05:15,324 113 00:05:37,560 --> 00:05:38,766 Candaan yang banyak. 114 00:05:38,920 --> 00:05:40,604 Ya, saat semua disambung begitu,... 115 00:05:40,680 --> 00:05:42,091 ...kau dapatkan sensasinya. 116 00:05:42,240 --> 00:05:44,056 Beberapa pasti sulit dihentikan. 117 00:05:44,080 --> 00:05:45,889 Juga berbahaya. Seperti macan itu. 118 00:05:46,040 --> 00:05:47,280 Macan itu gila. 119 00:05:47,440 --> 00:05:49,442 Selama empat tahun lamanya... 120 00:05:49,600 --> 00:05:50,656 ...kalian telah mengganggu... 121 00:05:50,680 --> 00:05:53,889 ...sekolah dasar yang dijaga ketat ini... 122 00:05:54,080 --> 00:05:56,890 ...menjadi tidak sesuai. 123 00:05:57,720 --> 00:05:59,768 Mungkin aku tak bisa buktikan... 124 00:05:59,960 --> 00:06:02,361 ...tapi suatu hari kalian akan tertangkap. 125 00:06:02,520 --> 00:06:05,967 Suatu hari, tak lama lagi. 126 00:06:06,440 --> 00:06:08,124 Baiklah./ Cukup adil. 127 00:06:08,280 --> 00:06:11,284 Keluar dari ruanganku. Sekarang! 128 00:06:14,760 --> 00:06:16,091 Kau tahu yang kita lawan? 129 00:06:16,240 --> 00:06:18,971 Itu hari-hari biasanya di Sekolah Dasar Jerome Horwitz. 130 00:06:19,080 --> 00:06:21,811 Lebih cocok Lembaga Masyarakat Jerome Horwitz. 131 00:06:25,080 --> 00:06:26,286 Hei, teman-teman-- 132 00:06:26,440 --> 00:06:27,487 Apa kabar, Tommy? 133 00:06:27,640 --> 00:06:29,324 Sama saja. 134 00:06:30,640 --> 00:06:32,449 Anak malang. 135 00:06:32,600 --> 00:06:34,489 Waktunya bersenang-senang dengan sejarah. 136 00:06:34,640 --> 00:06:36,642 Ingat tanggal ini. 137 00:06:36,800 --> 00:06:42,569 1827,1853,1914,1926. 138 00:06:42,720 --> 00:06:44,643 Anak kelas satu. Selalu mendapat yang tersulit. 139 00:06:44,840 --> 00:06:46,330 Tunggu sebentar. 140 00:06:46,920 --> 00:06:48,968 Itu sebabnya kami lakukan itu semua. 141 00:06:49,120 --> 00:06:51,009 Kami tidak ada pilihan. 142 00:06:51,160 --> 00:06:52,571 Candaan dan kelakar kita... 143 00:06:52,680 --> 00:06:54,250 ...adalah barisan terakhir pertahanan... 144 00:06:54,400 --> 00:06:57,006 ...melawan kepsek jahat kita. 145 00:06:57,160 --> 00:06:58,685 Wah, wah, wah. 146 00:06:59,080 --> 00:07:00,241 Kudengar kalian... 147 00:07:00,320 --> 00:07:01,845 ...kena masalah lagi hari ini. 148 00:07:02,000 --> 00:07:03,120 Tahu darimana kau, Melvin? 149 00:07:03,240 --> 00:07:04,844 Kau membuntuti kami? 150 00:07:05,840 --> 00:07:08,002 Mungkin ya, mungkin tidak. 151 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 Ya benar. 152 00:07:11,760 --> 00:07:13,285 Seseorang harus mendukung Si Kepsek. 153 00:07:13,440 --> 00:07:15,522 Tidak ada yang perlu mendukung Si Kepsek. 154 00:07:15,680 --> 00:07:17,125 Itu maksudnya dari Si Kepsek. 155 00:07:17,200 --> 00:07:18,850 Dia berdiri sendiri, Melvin. 156 00:07:19,040 --> 00:07:20,371 Sangat tidak setuju. 157 00:07:27,000 --> 00:07:28,856 Perhatian, semua. 158 00:07:28,880 --> 00:07:30,016 Aku kepsek Krupp... 159 00:07:30,040 --> 00:07:31,121 ...menyampaikan pengumuman. 160 00:07:31,200 --> 00:07:35,205 Sabtu ini adalah Konferensi Penemuan yang wajib. 161 00:07:35,360 --> 00:07:36,486 Apa? 162 00:07:36,600 --> 00:07:37,601 Ya! 163 00:07:37,680 --> 00:07:39,330 Itu Sabtu yang ketiga kalinya bulan ini! 164 00:07:39,520 --> 00:07:42,808 Kalian harus tiba di sini dengan penemuanmu pukul delapan pagi. 165 00:07:43,160 --> 00:07:44,360 Apa tidak ada keadilan? 166 00:07:44,400 --> 00:07:46,687 Kutahu itu terlalu pagi di hari Sabtu, tapi jangan cemas. 167 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 Kalian harus selesaikan pada pukul sembilan... 168 00:07:48,040 --> 00:07:49,041 ...malam. 169 00:07:58,400 --> 00:07:59,401 Rumah pohon? 170 00:07:59,560 --> 00:08:00,561 Rumah pohon. 171 00:08:29,080 --> 00:08:30,923 Selamat datang di markas dunia... 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,923 ...dari Tree House Comix, Inc. 173 00:08:35,080 --> 00:08:37,765 Ya. Di sinilah sihir terjadi. 174 00:08:37,920 --> 00:08:39,206 Bukan sihir sungguhan. 175 00:08:39,360 --> 00:08:42,125 Kami tidak belajar ilmu gelap. 176 00:08:42,560 --> 00:08:45,006 Kami cuma berkumpul dan membuat komik... 177 00:08:45,120 --> 00:08:46,451 ...dan berusaha membuat lucu. 178 00:08:47,080 --> 00:08:48,764 Begitulah kami berteman. 179 00:08:49,680 --> 00:08:51,091 Ini aku di Taman kanak-kanak. 180 00:08:51,560 --> 00:08:52,766 Dan ini aku. 181 00:08:52,840 --> 00:08:54,251 George dan aku belum berteman. 182 00:08:54,400 --> 00:08:55,401 Tapi nanti. 183 00:08:55,560 --> 00:08:59,360 Planet ke tujuh dari matahari bernama... 184 00:09:00,200 --> 00:09:01,565 ...Uranus. (Your Anus=Anus-mu) 185 00:09:06,200 --> 00:09:08,407 Ilmuwan menetapkan Uranus... 186 00:09:08,560 --> 00:09:10,050 Your Anus. 187 00:09:10,200 --> 00:09:11,456 ...sebagai salah satu planet... 188 00:09:11,480 --> 00:09:12,970 Aku tahu. 189 00:09:17,920 --> 00:09:20,161 ...dengan nama raksasa gas. 190 00:09:22,440 --> 00:09:24,727 Aku tidak paham. Itu cuma hal ilmiah. 191 00:09:25,000 --> 00:09:26,331 Seperti kataku.. 192 00:09:26,480 --> 00:09:27,561 Aku George. Kau mau... 193 00:09:27,640 --> 00:09:28,976 ...main di rumah pohonku setelah sekolah? 194 00:09:29,000 --> 00:09:30,286 Kau punya rumah pohon? 195 00:09:34,320 --> 00:09:37,324 Sejak itu, kami membuat ratusan komik di sini. 196 00:09:37,480 --> 00:09:40,324 Seperti Murka Perempuan Jahat. 197 00:09:40,480 --> 00:09:42,960 Siapa yang lupa Cacing yang Sedih? 198 00:09:43,120 --> 00:09:45,009 Itu adalah cacing yang sedih. 199 00:09:47,480 --> 00:09:49,926 Yang satu itu masih tahap pengerjaan. 200 00:09:50,080 --> 00:09:52,082 Tapi pahlawan super terbaik... 201 00:09:52,160 --> 00:09:54,288 ...yang kami ciptakan adalah... 202 00:09:54,920 --> 00:09:58,083 ...Captain Underpants yang Hebat. 203 00:09:59,080 --> 00:10:01,287 Kebanyakan pahlawan super seperti... 204 00:10:01,360 --> 00:10:03,203 ...mereka terbang dengan memakai celana dalam di luar. 205 00:10:03,360 --> 00:10:06,170 Orang ini sungguh melakukannya. 206 00:10:06,280 --> 00:10:08,123 Ayo, kita kerja. 207 00:10:12,360 --> 00:10:13,885 Beritahu pendapatmu. 208 00:10:16,000 --> 00:10:17,889 Aku tak sabar menggambar ini. 209 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 210 00:10:19,360 --> 00:10:20,964 Tunggu. Jangan bergerak. 211 00:10:30,480 --> 00:10:31,686 Tn. Hutchins, harus kubilang... 212 00:10:31,840 --> 00:10:33,336 ...gambarmu kian bagus di tiap isu. 213 00:10:33,360 --> 00:10:36,045 Karena ucapanmu menginspirasikan kebaikan, Tn. Beard. 214 00:10:37,240 --> 00:10:38,321 Selamat malam, Harold. 215 00:10:38,480 --> 00:10:39,527 Selamat malam, George. 216 00:10:54,200 --> 00:10:56,851 Aku suka Sabtu. 217 00:10:57,000 --> 00:11:00,004 Di mana segala sesuatu mungkin terjadi 218 00:11:00,760 --> 00:11:03,240 Aku suka Sabtu. 219 00:11:03,400 --> 00:11:06,882 Karena aku bisa pakai piyamaku seharian. 220 00:11:07,600 --> 00:11:09,364 Aku suka Sabtu. 221 00:11:09,560 --> 00:11:12,882 Karena aku bisa menonton TV seharian. 222 00:11:13,040 --> 00:11:16,249 Aku bisa pipis di celana dalamku... 223 00:11:16,440 --> 00:11:20,206 ...dan takkan ada yang keberatan. 224 00:11:20,280 --> 00:11:21,696 Maksudmu apa? Kau lakukan itu? 225 00:11:21,720 --> 00:11:23,290 Tidak. Kau bicara apa.. 226 00:11:23,680 --> 00:11:25,523 Itu cuma sesuatu yang bisa kulakukan karena.. 227 00:11:25,680 --> 00:11:28,843 Senin masih jauh... 228 00:11:31,080 --> 00:11:34,607 ...saat ini hari Sabtu. 229 00:11:34,760 --> 00:11:36,016 Masuk ke mobil, anak-anak. 230 00:11:36,040 --> 00:11:37,963 Kalian harus ikut Konferensi Penemuan hari ini. 231 00:11:54,080 --> 00:11:55,600 Benda ini menyala? 232 00:11:56,400 --> 00:11:57,890 Pengumuman singkat. 233 00:11:57,960 --> 00:12:00,804 Guru sains kita, Tn. Fyde, tidak lagi bersama kita. 234 00:12:02,240 --> 00:12:03,241 Dia tewas? 235 00:12:04,720 --> 00:12:05,767 Apa? Tidak seperti itu. 236 00:12:05,920 --> 00:12:07,809 Dia ingin habiskan Sabtu bersama keluarga. 237 00:12:07,880 --> 00:12:09,166 Jadi kupecat dia. 238 00:12:09,240 --> 00:12:10,765 Kucari penggantinya pekan depan. 239 00:12:10,920 --> 00:12:12,285 Ngomong-ngomong... 240 00:12:12,440 --> 00:12:16,331 ...kita sambut Melvin Sneedly dengan satu dari 16.. 241 00:12:16,840 --> 00:12:18,444 Yang benar 17. 242 00:12:18,600 --> 00:12:20,170 17 penemuannya. 243 00:12:20,320 --> 00:12:21,651 Tunjukkan, Melvin. 244 00:12:21,840 --> 00:12:25,401 Akan kujelaskan purwarupa yang kusebut... 245 00:12:25,560 --> 00:12:27,961 ...Pencocok Kaus Kaki Robotik. 246 00:12:29,800 --> 00:12:32,644 Takkan buang waktu untuk mencocokkan kaus kakimu lagi. 247 00:12:32,800 --> 00:12:34,802 Pengumpul Serat Elektromagnetik. 248 00:12:34,960 --> 00:12:36,166 Penyortir Kertas Digital. 249 00:12:36,320 --> 00:12:38,163 Ini adalah tugas.. Bantal Otomatis. 250 00:12:38,360 --> 00:12:39,486 Tolong akhiri! 251 00:12:39,640 --> 00:12:43,167 Dan favoritku secara pribadi, Pembuku buku. 252 00:12:43,360 --> 00:12:45,840 Kesulitan mengatur bukumu? 253 00:12:46,000 --> 00:12:50,005 Lihatlah buku raksasa ini... 254 00:12:50,200 --> 00:12:51,326 ...untuk buku-buku. 255 00:12:52,200 --> 00:12:53,336 256 00:12:53,360 --> 00:12:54,850 Ini barang-barang mimpi buruk. 257 00:12:58,840 --> 00:13:00,456 Kita harus berbuat sesuatu. 258 00:13:00,480 --> 00:13:03,723 Entahlah. Krupp tampak serius kali ini, George. 259 00:13:03,880 --> 00:13:05,416 Mungkin kita harus tenang sebentar. 260 00:13:05,440 --> 00:13:08,205 Tenang? Lihat teman kita. 261 00:13:08,360 --> 00:13:11,807 Lihat wajah mereka yang murung, muram, sedih. 262 00:13:13,200 --> 00:13:14,326 Ayolah, Harold. 263 00:13:14,520 --> 00:13:16,656 Jika kau tak mau lakukan untukku atau untuk kau... 264 00:13:16,680 --> 00:13:18,409 ...lakukanlah demi generasi masa depan. 265 00:13:18,560 --> 00:13:20,005 Selamatkan anak kelas satu... 266 00:13:20,160 --> 00:13:21,889 ...anak-anak Taman Kanak-kanak, bayi yang belum lahir... 267 00:13:22,040 --> 00:13:23,883 ...dari kehidupan yang membosankan! 268 00:13:32,400 --> 00:13:33,890 Mari kita lakukan. 269 00:13:34,080 --> 00:13:36,208 Segarkan matamu dengan ini. 270 00:13:36,360 --> 00:13:39,682 Toilet Turbo 2000! 271 00:13:40,240 --> 00:13:41,480 Lihatlah! 272 00:13:41,560 --> 00:13:42,721 Sudah kuprogram dengan... 273 00:13:42,880 --> 00:13:43,960 ...daftar putar pribadiku. 274 00:13:45,800 --> 00:13:46,801 Obeng. 275 00:13:46,880 --> 00:13:47,881 Samba! 276 00:13:48,880 --> 00:13:50,760 Setelah kau selesai memakainya... 277 00:13:50,880 --> 00:13:54,726 ...tekan tombolnya dan biarkan tersiram sendiri. 278 00:13:55,680 --> 00:13:58,160 Kini termasuk, tangan pengelap tisu toilet otomatis. 279 00:13:58,320 --> 00:13:59,890 Bermerek dagang. 280 00:14:00,080 --> 00:14:01,081 281 00:14:05,240 --> 00:14:06,241 Kubilang tidak! 282 00:14:09,920 --> 00:14:10,921 Apa? 283 00:14:11,120 --> 00:14:12,565 Melvin, matikan itu. 284 00:14:12,720 --> 00:14:15,929 Sudah kucoba, tapi dia tidak mau. 285 00:14:44,720 --> 00:14:45,801 Candaan terbaik. 286 00:14:45,960 --> 00:14:46,961 Yang pernah ada. 287 00:14:48,240 --> 00:14:50,925 Itu akhir bahagia dari kisah kami. 288 00:14:51,160 --> 00:14:52,520 Semoga kalian nikmati filmnya. 289 00:14:52,560 --> 00:14:54,289 Lebih pendek dari perkiraanku. 290 00:14:54,480 --> 00:14:55,641 Harus bilang apa lagi? 291 00:14:55,800 --> 00:14:58,007 Teman kita bisa nikmati akhir pekan. 292 00:14:58,160 --> 00:15:01,323 Memang sudah sepatutnya. 293 00:15:01,480 --> 00:15:04,324 Dan kita menang melawan penjahat untuk selama-- 294 00:15:04,480 --> 00:15:08,326 Anak-anak! Sebentar. 295 00:15:15,280 --> 00:15:16,725 Kenapa wajahnya? 296 00:15:16,840 --> 00:15:19,207 Kurasa dia senyum. 297 00:15:19,360 --> 00:15:21,044 Aku kedinginan sekali. 298 00:15:21,560 --> 00:15:23,562 Kedinginan sekali. 299 00:15:23,720 --> 00:15:26,041 Aku masuk sendiri saja, wanita resepsionis. 300 00:15:26,680 --> 00:15:27,681 Melvin. 301 00:15:27,760 --> 00:15:28,886 Dia sedang apa di sini? 302 00:15:29,040 --> 00:15:32,203 Melvin, akan mempertunjukkan... 303 00:15:32,360 --> 00:15:35,011 ...penemuan paling menariknya hari ini. 304 00:15:35,200 --> 00:15:37,441 Kuminta dia lakukan proyek ekstrakurikuler... 305 00:15:37,520 --> 00:15:39,727 ...bersamaku. 306 00:15:39,880 --> 00:15:42,690 Kuberi nama Kura-kura Pengadu 200. 307 00:15:42,840 --> 00:15:45,525 Di luar, hanya kura-kura. 308 00:15:45,680 --> 00:15:48,365 Tapi di dalam, lihat ini. 309 00:15:49,200 --> 00:15:51,521 Ini kamera penguntit! 310 00:15:51,720 --> 00:15:53,961 Melvin. Betapa serunya. 311 00:15:54,120 --> 00:15:56,043 Mari lihat apa yang direkamnya. 312 00:16:01,040 --> 00:16:02,883 Kau harus ganti modenya menjadi video. 313 00:16:03,040 --> 00:16:04,041 Aku bisa. 314 00:16:04,200 --> 00:16:05,611 Itu sedang mode AUX. Ubah ke mode video. 315 00:16:05,760 --> 00:16:06,807 Bukan karena TV-ku. 316 00:16:06,960 --> 00:16:08,216 Ini karena kura-kuramu./ Kau salah melakukannya. 317 00:16:08,240 --> 00:16:09,321 Aku tahu. 318 00:16:09,480 --> 00:16:11,926 Aku tahu cara mengatur ruanganku. 319 00:16:14,720 --> 00:16:15,846 Obeng. 320 00:16:19,440 --> 00:16:20,805 Ini dua atau satu lapis? 321 00:16:21,640 --> 00:16:23,085 Kita nakal sekali. 322 00:16:23,280 --> 00:16:26,011 Tos sunyi. 323 00:16:27,840 --> 00:16:29,285 Wah, kamera itu... 324 00:16:29,400 --> 00:16:30,765 ...punya kualitas gambar yang bagus. 325 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Apa itu HD? 326 00:16:31,960 --> 00:16:34,167 Kalian tahu sekali kalau itu kami. 327 00:16:34,320 --> 00:16:37,802 Aku tak percaya. Kutangkap kalian. 328 00:16:38,080 --> 00:16:39,411 Akhirnya kutangkap kalian! 329 00:16:40,000 --> 00:16:42,082 Akhirnya kita tangkap mereka, pak. 330 00:16:42,240 --> 00:16:45,084 Ya, bagus, Melvin. Nilai tambah diberikan. 331 00:16:46,240 --> 00:16:48,083 Kutaruh di sakuku. 332 00:16:48,600 --> 00:16:52,321 Nilai tambah, sungguh enak! 333 00:16:52,480 --> 00:16:54,289 Kudapat nilai tambah. 334 00:16:54,440 --> 00:16:56,488 Sudah kubilang suatu hari kutangkap kalian. 335 00:16:56,640 --> 00:16:59,291 Hari yang kubicarakan itu... 336 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 ...adalah hari ini. 337 00:17:00,760 --> 00:17:03,127 Hari ini. Inilah hari itu. 338 00:17:03,680 --> 00:17:04,976 Kau akan lapor ke orangtua kami? 339 00:17:05,000 --> 00:17:07,446 Tidak. Orangtua kalian sama-sama kesalahan. 340 00:17:07,600 --> 00:17:11,161 Aku punya hukuman yang lebih efektif. 341 00:17:11,320 --> 00:17:15,803 Aku akan tempatkan kalian berdua di kelas... 342 00:17:17,120 --> 00:17:18,281 ...yang terpisah. 343 00:17:19,640 --> 00:17:20,976 Akan kurusak pertemanan kalian. 344 00:17:21,000 --> 00:17:22,001 Apa? Tidak! 345 00:17:22,360 --> 00:17:25,204 Kalian tidak akan bersama. 346 00:17:25,520 --> 00:17:27,204 Kalian takkan bisa menikmati... 347 00:17:27,280 --> 00:17:29,726 ...kebersamaan dan mengacaukan hidupku. 348 00:17:29,880 --> 00:17:32,201 Tn. Krupp, tidak. Jangan lakukan. Kumohon. 349 00:17:32,400 --> 00:17:34,482 Ini berlebihan. Bahkan untukmu. 350 00:17:34,640 --> 00:17:36,642 Nikmati sisa akhir pekan kalian. 351 00:17:36,800 --> 00:17:38,484 Karena saat Senin datang.. 352 00:17:47,160 --> 00:17:51,210 Kelas terpisah. Pertemanan kita berakhir. 353 00:17:51,360 --> 00:17:52,850 Kita takkan bertemu lagi! 354 00:17:53,000 --> 00:17:54,650 Hei. Tenang. 355 00:17:54,840 --> 00:17:56,080 Ini bukan kiamat. 356 00:17:56,240 --> 00:17:57,366 Kita masih tetap bersahabat. 357 00:17:57,480 --> 00:17:59,847 Terpisah sejauh lorong sekolah. 358 00:18:01,760 --> 00:18:04,001 Aku bicara apa? Ini buruk. 359 00:18:04,160 --> 00:18:06,083 Hubungan jarak jauh selalu gagal! 360 00:18:07,840 --> 00:18:09,330 Ini baru awalnya. 361 00:18:10,680 --> 00:18:12,170 Bayangkan masa depan. 362 00:18:14,600 --> 00:18:17,001 Teman yang terpisah... 363 00:18:18,560 --> 00:18:20,722 ...mereka berjanji akan tetap bersahabat. 364 00:18:28,960 --> 00:18:30,291 Namun berbulan-bulan,... 365 00:18:30,360 --> 00:18:32,681 ...kita akan bertemu dengan canggung di mal. 366 00:18:32,880 --> 00:18:34,211 Hei, George. 367 00:18:34,360 --> 00:18:36,044 Hei. Apa aku mengenalmu? 368 00:18:36,200 --> 00:18:37,964 Potongan rambutmu akan aneh. 369 00:18:38,120 --> 00:18:40,282 Aku akan memakai setelan untuk suatu alasan. 370 00:18:40,440 --> 00:18:41,566 Dan sebelum kita sadar,... 371 00:18:41,720 --> 00:18:43,560 ...kelas terpisah akan membawa kita pada kehidupan terpisah... 372 00:18:43,600 --> 00:18:45,648 ...yang akan membawa kita pada robot. 373 00:18:46,560 --> 00:18:48,562 Apa? Kenapa ada robot di mal? 374 00:18:48,720 --> 00:18:51,121 Karena ini masa depan! Masa depan selalu punya robot. 375 00:18:51,240 --> 00:18:52,765 Wow! 376 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Kenapa robotnya menembak robot lain? 377 00:18:54,960 --> 00:18:56,320 Bukankah mereka berteman? 378 00:18:56,440 --> 00:18:57,441 Entahlah! 379 00:18:57,600 --> 00:18:58,696 Aku peraganya, kau penulisnya. 380 00:18:58,720 --> 00:18:59,960 Itu sebabnya kita saling butuh. 381 00:19:06,800 --> 00:19:08,086 Tolong! Api! 382 00:19:14,400 --> 00:19:16,402 Baiklah, kau benar. 383 00:19:16,560 --> 00:19:18,324 Jika kelas kita dipisahkan,... 384 00:19:18,400 --> 00:19:20,129 ...inilah kiamat. 385 00:19:20,280 --> 00:19:21,441 Kita akan berbuat apa? 386 00:19:21,600 --> 00:19:23,443 Kuberitahu kau apa yang akan kita perbuat. 387 00:19:23,640 --> 00:19:26,610 Senin pagi, kita akan ambil kura-kura itu. 388 00:19:34,280 --> 00:19:35,281 Edith! 389 00:19:35,600 --> 00:19:36,965 Apa ini waktu yang buruk? 390 00:19:37,080 --> 00:19:39,765 Aku tak bermaksud mengganggu proses fotokopimu. 391 00:19:39,920 --> 00:19:40,921 Aku pergi saja. 392 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 Ya, pergilah! 393 00:19:42,320 --> 00:19:44,368 Tidak. Aku baru saja mau selesai. 394 00:19:46,640 --> 00:19:49,120 Kenapa kau kemari? 395 00:19:50,000 --> 00:19:52,446 Aku membuat casserole tuna ini... 396 00:19:52,600 --> 00:19:55,126 ...dan kusadari kalau ada namamu di situ... 397 00:19:55,280 --> 00:19:57,601 ...ditulis dengan cabai jalapeƱo. 398 00:19:57,800 --> 00:19:59,006 399 00:19:59,280 --> 00:20:01,282 Aromanya pedas. 400 00:20:01,440 --> 00:20:02,965 Ya. 401 00:20:03,120 --> 00:20:05,282 Itu karena ini sudah seminggu kubuat. 402 00:20:05,440 --> 00:20:06,851 Entah apa artinya,... 403 00:20:06,960 --> 00:20:08,450 ...tapi itu sepertinya memakan waktu lama. 404 00:20:08,640 --> 00:20:09,971 Butuh seminggu. 405 00:20:10,120 --> 00:20:12,646 Mereka saling menyukai. 406 00:20:12,800 --> 00:20:14,643 Tidak, George. Kurasa lebih parah. 407 00:20:14,800 --> 00:20:16,529 Mereka saling cinta. 408 00:20:16,680 --> 00:20:17,761 Kau bicara apa? 409 00:20:17,840 --> 00:20:19,569 Orang dewasa tidak saling cinta. 410 00:20:19,720 --> 00:20:21,336 Kau mungkin belum lihat di rumahmu... 411 00:20:21,360 --> 00:20:22,600 ...semenjak orangtuamu menikah. 412 00:20:22,640 --> 00:20:25,325 Dalam studiku, cinta berakhir dengan pernikahan. 413 00:20:26,240 --> 00:20:27,776 Sebaiknya aku kembali mengatur sekolah. 414 00:20:27,800 --> 00:20:29,609 Sekolah tidak ada akan teratur sendiri. 415 00:20:31,080 --> 00:20:32,366 Tapi.. 416 00:20:33,480 --> 00:20:37,883 Edith. Jauhkan sifat negatifmu. 417 00:20:38,840 --> 00:20:42,083 Tunggu, Edith! Kau belum beri aku casserole tunanya. 418 00:20:42,960 --> 00:20:44,689 Kurasa dia lupa kura-kuranya. 419 00:20:44,840 --> 00:20:46,080 Ayo. 420 00:20:47,480 --> 00:20:48,686 Itu penting. 421 00:20:48,840 --> 00:20:50,410 Bagus. Sekarang apa? 422 00:20:54,680 --> 00:20:57,206 Halo. Bila kau ingin mendapat kesempatan... 423 00:20:57,360 --> 00:20:59,169 ...memenangkan satu miliar dolar.. 424 00:20:59,360 --> 00:21:01,089 Harap tunggu salah satu perwakilan kami. 425 00:21:15,360 --> 00:21:17,089 Pasti di suatu tempat. 426 00:21:18,040 --> 00:21:19,041 427 00:21:22,200 --> 00:21:23,531 Wow!/ Apa? 428 00:21:23,680 --> 00:21:25,887 Semua yang disita Krupp dari kita. 429 00:21:26,040 --> 00:21:27,724 Lihat semua barang itu. 430 00:21:27,920 --> 00:21:29,649 Bantal sobek tua. 431 00:21:29,800 --> 00:21:31,564 Kau akan bernyanyi sekali lagi. 432 00:21:33,200 --> 00:21:36,568 Mesin Tembak Super Duper-ku! 433 00:21:38,200 --> 00:21:39,281 Cincin hipnotisku! 434 00:21:39,400 --> 00:21:41,482 Aku belum sempat mengeluarkannya dari plastik. 435 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Wah. 436 00:21:43,560 --> 00:21:44,561 Lihat ini. 437 00:21:44,720 --> 00:21:46,256 Dia punya setiap isu dari Captain Underpants... 438 00:21:46,280 --> 00:21:47,327 ...yang kita ciptakan. 439 00:21:47,480 --> 00:21:48,481 Menurutmu dia membacanya? 440 00:21:48,640 --> 00:21:49,856 Kuharap kita membuatnya... 441 00:21:49,880 --> 00:21:51,609 ...dengan tampilan yang lebih keren. 442 00:21:52,800 --> 00:21:56,009 Tentunya tak lain selain George Beard dan Harold Hutchins. 443 00:21:56,160 --> 00:21:58,162 Apa aku berutang rasa senang? 444 00:21:58,320 --> 00:22:00,084 Apa mungkin karena ini? 445 00:22:00,160 --> 00:22:01,321 Tidak. 446 00:22:01,480 --> 00:22:02,641 Usaha bagus. 447 00:22:02,840 --> 00:22:04,763 Kura-kura dan aku telah melekat. 448 00:22:04,920 --> 00:22:06,570 Kami tidak terpisahkan. 449 00:22:06,760 --> 00:22:08,250 Kubawa dia ke mana saja. 450 00:22:08,400 --> 00:22:10,687 Termasuk saat mandi! 451 00:22:12,600 --> 00:22:13,965 Kura-kura malang. 452 00:22:17,520 --> 00:22:18,931 Apa ini? 453 00:22:19,920 --> 00:22:20,921 Inilah dokumen... 454 00:22:21,000 --> 00:22:22,923 ...untuk memisahkan kalian. 455 00:22:23,240 --> 00:22:24,321 Ini hebat sekali. 456 00:22:24,440 --> 00:22:27,922 Aku bisa lihat akhir dari pertemanan kalian. 457 00:22:28,080 --> 00:22:30,447 Dan itu berakhir di sini. 458 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 Di garis titik-titik ini. 459 00:22:33,280 --> 00:22:34,805 George, lakukan sesuatu. 460 00:22:35,520 --> 00:22:37,010 Letakkan pulpennya, Tn. Krupp... 461 00:22:37,160 --> 00:22:38,525 ...atau kami akan menghipnotismu. 462 00:22:38,680 --> 00:22:39,681 Apa? 463 00:22:39,840 --> 00:22:41,001 Katamu lakukan sesuatu. 464 00:22:41,160 --> 00:22:42,207 Apa itu? 465 00:22:42,360 --> 00:22:46,001 Ditempa dari cairan plastik Shandong, Tiongkok. 466 00:22:46,160 --> 00:22:48,640 Di rubanah dari lantai terbawah... 467 00:22:48,800 --> 00:22:51,804 ...dimana hanya ada mainan tertentu... 468 00:22:51,960 --> 00:22:53,803 ...yang ada dengan kekuatan besar... 469 00:22:53,960 --> 00:22:57,362 ...yang bisa dimteukan di kotak Frosted Sugar Doodles. 470 00:22:58,040 --> 00:22:59,963 Cincin hipnotis. 471 00:23:00,520 --> 00:23:01,646 Menghipnotisku? 472 00:23:01,720 --> 00:23:03,529 Dengan benda plastik itu? 473 00:23:04,800 --> 00:23:05,881 Apa bekerja? 474 00:23:06,040 --> 00:23:08,008 Apa menurutmu? Kudapat ini dari kotak sereal. 475 00:23:08,160 --> 00:23:09,241 Kuperingatkan kau. 476 00:23:09,400 --> 00:23:10,456 Jika kau tak lakukan sesuai mau kami,... 477 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 ...kau akan mengantuk. 478 00:23:11,840 --> 00:23:14,411 Masa? Aku akan mengantuk? 479 00:23:14,560 --> 00:23:16,210 Dengan benda itu mengarah padaku? 480 00:23:16,360 --> 00:23:18,010 Itu tidak membuatku mengantuk. 481 00:23:21,000 --> 00:23:22,729 Aku takkan mengantuk dari.. 482 00:23:22,920 --> 00:23:23,921 483 00:23:26,840 --> 00:23:29,366 Lelucon plastik macam apa ini? 484 00:23:29,520 --> 00:23:30,646 485 00:23:30,840 --> 00:23:32,016 Apa yang terjadi?/ Entahlah. 486 00:23:32,040 --> 00:23:33,690 Kenapa kita melayang? 487 00:23:47,840 --> 00:23:49,171 Apa itu? 488 00:23:49,360 --> 00:23:50,441 Entahlah. 489 00:23:50,520 --> 00:23:52,160 Kukira itu takkan terjadi. 490 00:23:57,640 --> 00:24:00,211 Dapat. Kini kau aman, kura-kura kecil. 491 00:24:02,720 --> 00:24:04,051 Saat kujentikkan jariku,... 492 00:24:04,120 --> 00:24:05,884 ...kau akan patuhi perintah kami. 493 00:24:06,040 --> 00:24:07,371 Tunggu. Bagaimana kau bisa tahu ini? 494 00:24:07,520 --> 00:24:08,656 Aku tak tahu. Kuucapkan hal pertama... 495 00:24:08,680 --> 00:24:10,336 ...yang muncul dipikiranku. 496 00:24:10,360 --> 00:24:12,522 Kini kau seekor ayam. 497 00:24:23,560 --> 00:24:24,561 Itu berhasil! 498 00:24:25,200 --> 00:24:26,281 Dia seekor ayam. 499 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 Biar kucoba. 500 00:24:28,600 --> 00:24:29,806 Kau seekor monyet. 501 00:24:35,720 --> 00:24:37,722 Lihat dia, dia seekor monyet! 502 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Ayo. 503 00:24:46,600 --> 00:24:47,726 Kini kau... 504 00:24:47,840 --> 00:24:50,730 ...pahlawan super terhebat yang pernah ada... 505 00:24:50,920 --> 00:24:53,526 ...Captain Underpants yang hebat! 506 00:25:08,280 --> 00:25:11,045 507 00:25:12,440 --> 00:25:15,922 Captain Underpants? Kaukah itu? 508 00:25:16,480 --> 00:25:17,686 Mari lihat. 509 00:25:17,840 --> 00:25:19,604 Celana dalam, ada. 510 00:25:19,760 --> 00:25:21,967 Kapten, juga ada. 511 00:25:22,320 --> 00:25:25,369 Aku yakin aku Captain Underpants. 512 00:25:27,640 --> 00:25:28,641 Itu berhasil! 513 00:25:29,880 --> 00:25:32,451 Kalian akan menjadi pendamping terpercayaku! 514 00:25:32,840 --> 00:25:33,841 Pendamping? 515 00:25:34,280 --> 00:25:37,648 Jangan takut, planet ini aman dibawah pengawasanku. 516 00:25:37,800 --> 00:25:39,450 Ini gila!/ Ini keren! 517 00:25:39,720 --> 00:25:40,960 Mari jalan-jalan. 518 00:25:42,120 --> 00:25:43,121 Tunggu, tidak! 519 00:25:44,960 --> 00:25:46,803 Itu menyegarkan. 520 00:25:46,960 --> 00:25:48,485 Kita harus hentikan dia./ Kenapa? 521 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 522 00:25:50,800 --> 00:25:51,801 Menyingkir dari jalan, bodoh! 523 00:25:51,960 --> 00:25:53,689 Terima kasih, manusia mobil! 524 00:25:53,880 --> 00:25:54,927 525 00:25:55,000 --> 00:25:56,525 Ya, kita harus kejar dia. 526 00:25:58,280 --> 00:26:00,282 Captain Underpants, tunggu! 527 00:26:04,360 --> 00:26:05,691 528 00:26:06,080 --> 00:26:07,081 Apa ini? 529 00:26:07,800 --> 00:26:09,529 Jiwa malang. Kau terjebak... 530 00:26:09,640 --> 00:26:12,484 ...di dalam penjara kotak tak terlihat. 531 00:26:12,640 --> 00:26:15,086 Apa itu? Aku tidak bisa dengar. 532 00:26:15,240 --> 00:26:16,924 Namun kulihat tangisanmu. 533 00:26:17,080 --> 00:26:19,162 Apa tidak apa aku menyukai ini? 534 00:26:19,320 --> 00:26:21,163 Ya dan tidak. Tapi selebihnya ya. 535 00:26:22,000 --> 00:26:24,002 Jangan takut, akan kubebaskan kau! 536 00:26:24,080 --> 00:26:25,081 537 00:26:25,200 --> 00:26:26,326 Ada apa denganmu? 538 00:26:26,520 --> 00:26:28,170 Lebih baik. Kini aku bisa mendengarmu. 539 00:26:28,600 --> 00:26:30,045 Kami minta maaf. 540 00:26:30,200 --> 00:26:31,240 Baiklah, dengar, jangan... 541 00:26:31,360 --> 00:26:32,656 ...memukul orang, karena... 542 00:26:32,680 --> 00:26:34,011 Tunggu sebentar. 543 00:26:34,920 --> 00:26:36,365 Biar kubantu. 544 00:26:36,440 --> 00:26:38,463 Sama-sama, nyonya. 545 00:26:38,520 --> 00:26:39,856 Sebaiknya kami kembalikan kau... 546 00:26:39,880 --> 00:26:41,496 ...ke sekolah sebelum terjadi-- 547 00:26:41,520 --> 00:26:42,521 Tunggu!/ Apa? 548 00:26:42,680 --> 00:26:44,364 Kalian rasakan itu?/ Tidak. 549 00:26:44,520 --> 00:26:45,567 Tentu saja tidak. 550 00:26:45,680 --> 00:26:47,205 Kalian bukan pahlawan super sepertiku. 551 00:26:47,360 --> 00:26:49,601 Ayo, pendampingku. 552 00:26:49,760 --> 00:26:50,761 Tidak! 553 00:26:53,360 --> 00:26:54,725 Dia pergi ke mana? 554 00:26:54,920 --> 00:26:56,968 Menuju langit! 555 00:27:06,440 --> 00:27:08,296 Kukira dia mudah ditemukan. 556 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 Ketemu. 557 00:27:09,360 --> 00:27:11,966 Tenang, monster kera raksasa! 558 00:27:12,120 --> 00:27:14,771 Monster kera raksasa? Dia bicara apa.. 559 00:27:15,320 --> 00:27:18,722 Harimu menakuti kota ini telah berakhir! 560 00:27:18,880 --> 00:27:20,644 Tn. Krupp! Maksudku, Captain Underpants! 561 00:27:20,800 --> 00:27:23,246 Kau tidak bisa terbang sungguhan! 562 00:27:23,400 --> 00:27:25,323 Kini aku akan menggapai langit... 563 00:27:25,480 --> 00:27:26,606 ...seperti burung unta! 564 00:27:30,480 --> 00:27:32,130 Dapat kau! 565 00:27:35,960 --> 00:27:37,610 Kita harus berbuat sesuatu. 566 00:27:37,800 --> 00:27:39,086 Aku punya ide. 567 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 Pagi./ Pagi. 568 00:27:44,600 --> 00:27:46,489 Banyak sekali tombol. 569 00:27:49,520 --> 00:27:51,761 Terima itu! Serangan murahan! 570 00:27:52,120 --> 00:27:53,929 Tepat di mulutku! 571 00:27:55,480 --> 00:27:56,481 Tidak! 572 00:27:59,760 --> 00:28:00,761 Hai, anak-anak! 573 00:28:00,920 --> 00:28:01,967 Tunggu! Tidak! 574 00:28:02,320 --> 00:28:03,367 Ikuti gorila itu! 575 00:28:05,440 --> 00:28:07,283 Kau pandai berkelahi! 576 00:28:10,440 --> 00:28:13,364 Ya! Kau bisa kendalikan mesin derek, Harold. 577 00:28:13,520 --> 00:28:15,284 Aku tahu! Tak terlalu sulit. 578 00:28:15,880 --> 00:28:17,160 Yakinlah,... 579 00:28:17,200 --> 00:28:18,850 ...penduduk ibu kota indah ini... 580 00:28:19,000 --> 00:28:21,651 ...aku akan singkirkan ancaman ini! 581 00:28:21,840 --> 00:28:24,650 Ayolah. 582 00:28:24,800 --> 00:28:26,006 Kemenangan! 583 00:28:26,160 --> 00:28:27,446 Ya!/ Hebat! 584 00:28:27,640 --> 00:28:28,880 Tidak! 585 00:28:32,840 --> 00:28:36,162 Kita jadikan itu pelajaran bagi pelaku kejahatan di manapun. 586 00:28:36,360 --> 00:28:39,489 Jangan pernah remehkan kekuatan celana dalam! 587 00:28:39,640 --> 00:28:41,404 Siapa kau? 588 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 Apa-apaan.. 589 00:28:47,800 --> 00:28:50,485 Wah! Tak percaya kita bisa memarkir. 590 00:28:50,640 --> 00:28:53,041 Syukurlah. Kakek, kau melakukannya lagi. 591 00:28:53,560 --> 00:28:54,641 Dia suka tidur berjalan. 592 00:28:54,800 --> 00:28:56,882 Ayo, kakek, mari kembali ke tempat tidur. 593 00:28:57,040 --> 00:28:58,724 Bagaimana dengan penjahat lainnya? 594 00:28:58,920 --> 00:29:00,126 Jangan cemas. 595 00:29:00,200 --> 00:29:01,840 Tidak ada lagi penjahat di sini. 596 00:29:03,880 --> 00:29:06,850 Guru sains, ya? 597 00:29:07,000 --> 00:29:09,002 Penyamaran yang sempurna. 598 00:29:15,520 --> 00:29:18,842 Sahabatku! Sungguh markas yang menakjubkan. 599 00:29:19,000 --> 00:29:20,889 Penuh dengan peninggalan... 600 00:29:21,040 --> 00:29:24,249 ...semua adalah perayaan eksploitasi antar-planetku! 601 00:29:24,400 --> 00:29:26,004 Ini membuatku terpukau. 602 00:29:26,440 --> 00:29:28,408 Kita akan berbuat apa? Dia tak bisa tinggal di sini. 603 00:29:28,560 --> 00:29:30,085 Kita harus ubah dia kembali menjadi Krupp. 604 00:29:30,240 --> 00:29:31,810 Aku tahu, tapi bisakah kita menunggu sebentar... 605 00:29:31,880 --> 00:29:33,600 ...untuk membenarkan yang terjadi di sini? 606 00:29:33,720 --> 00:29:37,566 Captain Underpants berada di rumah pohon kita! 607 00:29:38,200 --> 00:29:40,089 Lihat kura-kura imut ini. 608 00:29:40,200 --> 00:29:41,929 Dia menggemaskan. 609 00:29:44,440 --> 00:29:46,090 Tugas pahlawan tak pernah usai. 610 00:29:46,200 --> 00:29:48,362 Kini waktunya terbang lagi! 611 00:29:48,520 --> 00:29:49,806 Tidak! 612 00:29:51,640 --> 00:29:52,641 Di mana aku? 613 00:29:52,800 --> 00:29:54,086 Mana celanaku? 614 00:29:54,240 --> 00:29:55,287 Tidak! Dia menjadi Krupp lagi. 615 00:29:55,360 --> 00:29:56,771 616 00:29:57,080 --> 00:29:58,730 617 00:29:58,880 --> 00:30:00,960 Itu dia! Kini kita tahu apa yang membuatnya berubah. 618 00:30:01,040 --> 00:30:02,201 Apa yang berubah? 619 00:30:02,720 --> 00:30:03,721 Kenapa aku basah kuyup? 620 00:30:03,880 --> 00:30:05,041 Keren./ Hei. 621 00:30:05,240 --> 00:30:06,890 622 00:30:07,040 --> 00:30:08,929 Harold! 623 00:30:09,080 --> 00:30:10,809 George! 624 00:30:10,960 --> 00:30:12,121 Kita harus berhenti. 625 00:30:12,280 --> 00:30:13,406 Ya, kita harus. 626 00:30:13,560 --> 00:30:15,403 Berhenti lakukan ini! 627 00:30:15,480 --> 00:30:17,130 Aku Captain.. 628 00:30:17,440 --> 00:30:18,576 Apa yang kau lakukan? 629 00:30:18,600 --> 00:30:19,601 Halo? Halo! 630 00:30:19,760 --> 00:30:21,569 Ada apa ini?/ Jangan takut! 631 00:30:21,720 --> 00:30:23,376 Tak tahu aku bisa begini. Hei, pendamping! 632 00:30:23,400 --> 00:30:24,811 633 00:30:27,920 --> 00:30:29,001 634 00:30:31,760 --> 00:30:33,125 Baiklah, ini jalan rumahnya. 635 00:30:34,240 --> 00:30:35,680 Ayo. Kita hampir tiba. 636 00:30:38,480 --> 00:30:39,925 Selamat sore. 637 00:30:40,760 --> 00:30:43,127 Lepaskan. Berikan! Anjing nakal! 638 00:30:50,920 --> 00:30:51,967 Kita berhasil. 639 00:30:52,760 --> 00:30:53,761 640 00:30:54,920 --> 00:30:57,002 Aku penasaran kengerian apa yang ada di dalam. 641 00:30:57,160 --> 00:30:59,003 Mungkin ada anjing liar di sana. 642 00:30:59,160 --> 00:31:00,560 Mungkin ada alat penyiksaan. 643 00:31:00,600 --> 00:31:01,601 Tikus gila. 644 00:31:01,680 --> 00:31:02,761 Otak dalam toples. 645 00:31:02,960 --> 00:31:04,450 Toples berisi bola mata. 646 00:31:04,600 --> 00:31:06,329 Tulang dari mantan murid. 647 00:31:13,640 --> 00:31:14,721 Kenapa kau berteriak? 648 00:31:14,880 --> 00:31:16,644 Kukira akan ada sesuatu yang seram... 649 00:31:17,200 --> 00:31:18,725 ...tapi ini tempat yang cukup nyaman. 650 00:31:25,320 --> 00:31:26,685 Mungkin sebaiknya kita tidak memata-matai. 651 00:31:26,840 --> 00:31:28,683 Ya. Pastinya tidak. 652 00:31:31,200 --> 00:31:32,201 Ayo. 653 00:31:35,960 --> 00:31:36,961 654 00:31:38,640 --> 00:31:39,641 655 00:31:41,160 --> 00:31:43,003 Not So Cheery O's? (Tidak Terlalu Senang) 656 00:31:43,320 --> 00:31:45,163 Orang ini membuatku kasihan. 657 00:31:49,010 --> 00:31:49,710 Milik Dia 658 00:31:49,734 --> 00:31:51,434 Masih Milik Dia 659 00:31:52,680 --> 00:31:54,921 Ini bukan mematai-matai yang seru. 660 00:31:55,080 --> 00:31:58,209 Ya, benar. Mematai-matai yang mengecewakan. 661 00:31:58,360 --> 00:32:00,169 Agak menyesal juga. 662 00:32:09,160 --> 00:32:11,731 Semoga kita tak berakhir seperti dia. 663 00:32:11,880 --> 00:32:13,370 Kesepian. 664 00:32:14,520 --> 00:32:16,640 Mustahil. Itu tidak akan terjadi. 665 00:32:16,720 --> 00:32:18,722 Ya. Itu tidak akan terjadi. 666 00:32:19,720 --> 00:32:22,530 Kecuali dia pisahkan kelas kita. 667 00:32:24,120 --> 00:32:26,282 Yang mana itu tidak akan terjadi. 668 00:32:27,200 --> 00:32:30,283 Itu tidak akan terjadi. Karena kini kita menguasai dia. 669 00:32:30,440 --> 00:32:32,090 Jika dia beri kita masalah lagi,... 670 00:32:32,200 --> 00:32:33,884 ...kita cuma perlu menjetikkan jari... 671 00:32:34,040 --> 00:32:35,451 ...dan "Tra-la-la!" 672 00:32:35,640 --> 00:32:38,086 Semua masalah kita pergi. 673 00:32:47,440 --> 00:32:49,044 Ya. 674 00:32:58,120 --> 00:32:59,565 Tampan. 675 00:33:04,560 --> 00:33:06,722 Lebih tampan. 676 00:33:10,600 --> 00:33:11,720 Hei, Tommy. Apa kabarmu? 677 00:33:11,800 --> 00:33:12,801 Hei, teman-teman-- 678 00:33:13,080 --> 00:33:14,923 Kaus yang keren! 679 00:33:16,120 --> 00:33:17,770 Apa yang kalian lakukan? 680 00:33:18,400 --> 00:33:19,811 Kupisahkan kalian. 681 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Tidak. 682 00:33:21,800 --> 00:33:22,961 Kalian bicara apa? 683 00:33:23,120 --> 00:33:25,441 Kutandatangani dokumennya. Lihat? 684 00:33:25,520 --> 00:33:26,521 Aku tidak lihat tandatangan. 685 00:33:26,600 --> 00:33:27,736 Harold, kau lihat tandatangan? 686 00:33:27,760 --> 00:33:29,250 Tidak ada. 687 00:33:29,440 --> 00:33:31,800 Aku tak bisa lihat apa-apa. Kacamata ini terlalu gelap. 688 00:33:31,920 --> 00:33:34,321 Apa? Sumpah, aku sudah tandatangani dokumennya. 689 00:33:34,480 --> 00:33:36,847 Tidak masalah. Sudah! 690 00:33:37,000 --> 00:33:38,604 Terpisah secara resmi. 691 00:33:38,760 --> 00:33:40,364 Selamanya. 692 00:33:42,360 --> 00:33:44,284 Apa? Berikan. 693 00:33:45,440 --> 00:33:47,010 Lihat? Masalah terselesaikan. 694 00:33:47,440 --> 00:33:49,044 695 00:33:50,760 --> 00:33:52,444 Salam, penduduk kota! 696 00:33:52,600 --> 00:33:53,601 Cepat, masuk. 697 00:33:57,040 --> 00:33:58,087 Baiklah, kau tahu? 698 00:33:58,160 --> 00:33:59,650 Pakaiannya terlalu gegabah. 699 00:33:59,800 --> 00:34:01,131 Pastinya. Ayo. 700 00:34:01,280 --> 00:34:02,416 Ubah dia kembali jadi Krupp. 701 00:34:02,440 --> 00:34:04,522 Tak bisa. Dia akan pisahkan kita, ingat? 702 00:34:04,960 --> 00:34:06,096 Ya, jangan sampai dia... 703 00:34:06,120 --> 00:34:07,565 ...pergi dengan tampilan begitu. 704 00:34:07,800 --> 00:34:09,882 Bel segitiga! 705 00:34:09,960 --> 00:34:12,247 Ini berbunyi! 706 00:34:26,160 --> 00:34:28,766 Kepsek Krupp, kau tangkap kami lagi. 707 00:34:30,000 --> 00:34:31,650 Sebaiknya antar kami ke ruanganmu... 708 00:34:31,760 --> 00:34:33,603 ...untuk diajak bicara. 709 00:34:34,160 --> 00:34:35,889 Benarkan? Kepsek Krupp? 710 00:34:36,040 --> 00:34:37,336 Kepsek siapa? 711 00:34:37,360 --> 00:34:38,885 Captain Underpants, keluar dari sini. 712 00:34:40,040 --> 00:34:41,041 Pendampingku... 713 00:34:41,200 --> 00:34:42,201 ...kalian yakin... 714 00:34:42,320 --> 00:34:44,049 ...identitas rahasiaku memerlukan... 715 00:34:44,680 --> 00:34:47,365 ...pakaian ketat ini? 716 00:34:47,560 --> 00:34:48,561 Ya, yakin. 717 00:34:48,720 --> 00:34:51,530 100% yakin. Kini bersikaplah seperti kepsek. 718 00:34:51,680 --> 00:34:52,727 Benar. 719 00:34:53,160 --> 00:34:54,366 Bagaimana sikap kepsek? 720 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Kejam! 721 00:34:55,520 --> 00:34:56,567 Baiklah. 722 00:35:00,200 --> 00:35:01,531 Aku kepsek! 723 00:35:02,040 --> 00:35:03,041 Ya. Itu bagus. 724 00:35:03,680 --> 00:35:05,205 Ayo. Kita hampir tiba. 725 00:35:06,880 --> 00:35:08,848 Halo. Kejutan. 726 00:35:09,520 --> 00:35:11,045 Ini aku Edith. 727 00:35:11,200 --> 00:35:13,202 Kau suka casserole tuna-ku? 728 00:35:13,880 --> 00:35:15,689 Aku tidak bisa berbohong. 729 00:35:15,880 --> 00:35:18,406 Aku tak ingat pernah memegang casserole tunamu? 730 00:35:18,560 --> 00:35:20,369 Apa? Oh. 731 00:35:20,520 --> 00:35:21,931 Tapi jika casserolemu... 732 00:35:22,040 --> 00:35:25,249 ...sama mencoloknya dengan satu mata birumu.. 733 00:35:25,720 --> 00:35:28,371 Kukira kau tidak menyadarinya. 734 00:35:28,760 --> 00:35:29,761 Astaga. 735 00:35:30,880 --> 00:35:32,928 Dua mata biru. 736 00:35:34,080 --> 00:35:35,889 737 00:35:36,720 --> 00:35:38,404 Kepsek Krupp. Waktunya pergi. 738 00:35:38,560 --> 00:35:39,721 Harus selesaikan urusan. 739 00:35:39,880 --> 00:35:41,041 Baiklah kalau begitu. 740 00:35:41,240 --> 00:35:42,401 Naik, naik, dan.. 741 00:35:42,560 --> 00:35:44,562 Dan lewat sini, pak. 742 00:35:44,880 --> 00:35:47,724 Waspada. 743 00:35:47,880 --> 00:35:49,245 744 00:35:50,440 --> 00:35:51,851 Wah, dia masih menunggu panggilan. 745 00:35:53,560 --> 00:35:55,244 Kita berhasil. 746 00:35:55,400 --> 00:35:57,129 Halo, penduduk./ Apa? 747 00:35:57,280 --> 00:35:58,320 Halo untukmu juga. 748 00:35:58,440 --> 00:36:00,442 Aku hanya mengagumi pemandangan... 749 00:36:00,600 --> 00:36:02,250 ...dari jendelamu yang rusak. 750 00:36:02,400 --> 00:36:04,129 Berbentuk seperti seseorang. 751 00:36:04,280 --> 00:36:05,486 Ngomong-ngomong, aku di sini untuk wawancara... 752 00:36:05,600 --> 00:36:07,125 ...untuk posisi guru sains. 753 00:36:07,280 --> 00:36:08,645 Sempurna. Aku menyamar... 754 00:36:08,760 --> 00:36:10,205 ...sebagai kepsek sekolah dasar. 755 00:36:11,400 --> 00:36:12,925 Teman-teman, aku bisa mengatasinya. 756 00:36:13,080 --> 00:36:14,605 Jangan cemas. 757 00:36:18,640 --> 00:36:21,086 Kutaruh di mana resumenya? 758 00:36:21,280 --> 00:36:22,440 Bukan itu. Benda ini. 759 00:36:23,440 --> 00:36:24,441 Yang ini seru. 760 00:36:24,600 --> 00:36:25,806 Awas. 761 00:36:25,920 --> 00:36:27,410 Itu akan meninggalkan bekas. 762 00:36:27,560 --> 00:36:28,925 Aku mencari-cari itu. 763 00:36:29,120 --> 00:36:30,121 Bukan itu. 764 00:36:31,720 --> 00:36:32,801 Ini dia. 765 00:36:34,960 --> 00:36:38,089 Tertulis di sini kau seorang guru sains? 766 00:36:38,240 --> 00:36:39,446 Tidak juga. 767 00:36:39,600 --> 00:36:41,602 Tapi kau punya pengalaman mengajar. 768 00:36:41,800 --> 00:36:43,131 Tak bisa bilang aku punya. 769 00:36:43,560 --> 00:36:45,403 Bahkan belum pernah mengasuh? 770 00:36:45,560 --> 00:36:46,800 Aku takkan pernah menduduki bayi. 771 00:36:46,960 --> 00:36:47,961 Konselor perkemahan? 772 00:36:48,120 --> 00:36:49,406 Tidak pernah. 773 00:36:49,600 --> 00:36:51,090 Meski aku pernah menerima konseling... 774 00:36:51,240 --> 00:36:54,483 ...atas trauma yang kualami saat kecil. 775 00:36:55,000 --> 00:36:57,480 Aku punya firasat bagus tentang kau. 776 00:36:57,640 --> 00:36:59,608 Sebentar. Biar kulihat resume itu. 777 00:36:59,760 --> 00:37:01,967 Di sini tertulis kau seorang penemu genius? 778 00:37:02,120 --> 00:37:07,002 Penemu genius gila. Tapi ya. 779 00:37:07,200 --> 00:37:09,123 Beberapa tahun belakangan... 780 00:37:09,280 --> 00:37:10,964 ...kau pernah berada di "tempat gelap"... 781 00:37:11,160 --> 00:37:12,366 ...dan gelarmu adalah... 782 00:37:12,520 --> 00:37:14,443 ..."Balas Dendam?" 783 00:37:14,600 --> 00:37:15,965 "Balas dendam dengan segala cara.." 784 00:37:16,120 --> 00:37:17,121 "Mati! 785 00:37:17,280 --> 00:37:18,281 Apa aku tak salah baca? 786 00:37:18,440 --> 00:37:20,522 Ya, aku sudah melewati semua itu... 787 00:37:20,680 --> 00:37:22,444 ...jadi di sinilah aku! 788 00:37:22,600 --> 00:37:23,761 Melamar kerja di... 789 00:37:23,840 --> 00:37:26,320 ...sistem sekolah negeri yang berkembang... 790 00:37:26,480 --> 00:37:29,689 ...dengan semua sumber dayanya. 791 00:37:30,280 --> 00:37:33,045 Tapi sejujurnya, anak-anak sangat pemahaman. 792 00:37:33,200 --> 00:37:34,804 Sungguh polos. 793 00:37:34,960 --> 00:37:37,964 Senyum mereka cerahkan hatiku dan mengisiku dengan... 794 00:37:38,120 --> 00:37:41,044 ...perasaan bahagia. 795 00:37:41,200 --> 00:37:43,521 Selama mereka terkendali... 796 00:37:43,680 --> 00:37:46,490 ...dan tidak tertawa atau tersenyum atau bermain atau tertawa. 797 00:37:46,640 --> 00:37:48,210 Anak-anak tidak boleh tertawa! 798 00:37:49,000 --> 00:37:50,843 Tampaknya kau bagus sekali! 799 00:37:51,000 --> 00:37:52,161 Kau diterima! 800 00:37:52,320 --> 00:37:53,890 Apa?/ Sempurna. 801 00:37:54,080 --> 00:37:56,048 Ngomong-ngomong, aku perlu libur di hari Jumat... 802 00:37:56,200 --> 00:37:58,089 ...dan dari Selasa hingga Kamis... 803 00:37:58,240 --> 00:37:59,526 ...untuk eksperimen jahatku. 804 00:37:59,680 --> 00:38:02,365 Semoga itu tak jadi masalah. Baiklah, sampai nanti! 805 00:38:04,000 --> 00:38:05,081 Ini buruk. 806 00:38:05,240 --> 00:38:07,527 Kita baru saja terima orang gila untuk jadi guru sains! 807 00:38:07,680 --> 00:38:10,047 Ya. Kita harus perbaiki ini sebelum Krupp tahu. 808 00:38:10,520 --> 00:38:12,329 Kedengarannya seperti tugas untuk Captain Underpants. 809 00:38:12,480 --> 00:38:14,721 Tidak. Kau harus tetap di sini. 810 00:38:14,880 --> 00:38:16,405 Kau kepseknya, ingat? 811 00:38:16,600 --> 00:38:18,887 Duduk saja di sana dan marahlah tanpa alasan. 812 00:38:19,040 --> 00:38:21,202 Mengerti. 813 00:38:26,720 --> 00:38:27,721 814 00:38:28,400 --> 00:38:30,368 Ini bagus untuk menyegarkan mataku. 815 00:38:30,760 --> 00:38:32,922 Apa? Bagaimana aku bisa di sini? 816 00:38:33,120 --> 00:38:34,360 Kenapa wajahku basah? 817 00:38:47,520 --> 00:38:48,726 Halo, anak-anak. 818 00:38:48,880 --> 00:38:50,245 Aku guru barumu. 819 00:38:50,400 --> 00:38:53,643 Bukan orang seram dengan niah jahat. 820 00:38:55,720 --> 00:38:58,200 Pokoknya, aku akan mengajar di sini. 821 00:38:58,360 --> 00:38:59,600 Jika ada satu hal... 822 00:38:59,720 --> 00:39:01,320 ...di dunia ini yang bisa berubah... 823 00:39:01,760 --> 00:39:02,761 ...apakah itu? 824 00:39:02,920 --> 00:39:04,763 Kedamaian di Bumi. 825 00:39:04,920 --> 00:39:06,922 Tidak bisa dicapai. Ada lagi? 826 00:39:07,760 --> 00:39:09,444 Lautan Pasifik menjadi cokela. 827 00:39:09,600 --> 00:39:11,090 Lautan Atlantik menjadi nacho keju. 828 00:39:11,280 --> 00:39:12,645 Seakan kita orang yang sama... 829 00:39:12,760 --> 00:39:13,921 ...namun berbeda sekali. 830 00:39:14,120 --> 00:39:15,770 Aku suka. 831 00:39:15,920 --> 00:39:17,570 Tapi yang terpenting... 832 00:39:17,720 --> 00:39:21,122 ...jika aku harus mengubah satu hal di dunia... 833 00:39:21,280 --> 00:39:24,966 ...yaitu adalah memusnahkan... 834 00:39:25,120 --> 00:39:26,121 ...gelak tawa. 835 00:39:28,440 --> 00:39:29,851 Memusnahkan gelak tawa? 836 00:39:30,000 --> 00:39:31,570 Orang macam apa yang mau melakukan itu? 837 00:39:31,680 --> 00:39:32,681 Pak, pak. 838 00:39:32,800 --> 00:39:33,801 Ya? 839 00:39:33,880 --> 00:39:34,881 Aku suka. 840 00:39:34,960 --> 00:39:36,803 Lihat ini. Kita punya anak dengan nilai A. 841 00:39:36,960 --> 00:39:38,849 Bagus. 842 00:39:39,000 --> 00:39:40,001 Ngomong-ngomong. 843 00:39:41,480 --> 00:39:45,007 Ini otak anak pada umumnya. 844 00:39:45,160 --> 00:39:46,207 Di sini adalah... 845 00:39:46,320 --> 00:39:48,288 ...lopalus "memikirkan permen." 846 00:39:48,440 --> 00:39:50,488 Lobus "rasa takut yang ada di bawah kasur." 847 00:39:50,640 --> 00:39:53,166 Ini adalah lobus "yang akan kumakan hanyalah piza... 848 00:39:53,320 --> 00:39:56,005 ...nuget ayam, atau mie mentega." 849 00:39:56,200 --> 00:39:57,770 Di sini adalah lobus anterior... 850 00:39:57,840 --> 00:39:59,683 ..."saat orang lain punya mainan... 851 00:39:59,840 --> 00:40:02,286 ...aku ingin mainan itu." 852 00:40:02,840 --> 00:40:04,171 Dan ini.. 853 00:40:04,960 --> 00:40:08,169 Ini adalah Hahaguffawchuchleamalus. 854 00:40:08,640 --> 00:40:10,722 Bagian ungu kecil ini... 855 00:40:10,840 --> 00:40:14,162 ...menampung kapasitas tawa kita. 856 00:40:14,320 --> 00:40:16,721 Selama bertahun-tahun, kucoba kecilkan... 857 00:40:16,840 --> 00:40:18,808 ...atau memotong seluruhnya... 858 00:40:20,680 --> 00:40:22,444 ...tapi dengan putus asa,... 859 00:40:22,520 --> 00:40:25,524 ...kelangsungan hidup kita bergantung pada itu. 860 00:40:26,520 --> 00:40:28,807 Aku tak suka ini. Aku tak paham. 861 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 Tapi yang kumengerti... 862 00:40:30,320 --> 00:40:31,526 ...tampak buruk bagiku. 863 00:40:31,680 --> 00:40:32,886 Ya, sama. 864 00:40:33,040 --> 00:40:35,964 Permisi, Profesor P? 865 00:40:36,160 --> 00:40:38,003 Kenapa kau berusaha memusnahkan gelak tawa? 866 00:40:38,200 --> 00:40:39,531 Bukankah gelak tawa adalah obat terbaik? 867 00:40:39,680 --> 00:40:43,162 Obatlah obat terbaik! Jadi.. 868 00:40:43,360 --> 00:40:44,486 869 00:40:45,880 --> 00:40:46,881 Apa? 870 00:40:47,040 --> 00:40:48,087 Apa kepanjangan dari P? 871 00:40:48,560 --> 00:40:49,561 Permisi? 872 00:40:49,640 --> 00:40:51,881 P dalam nama bapak. Apa kepanjangannya? 873 00:40:52,040 --> 00:40:53,530 Itu pribadi. 874 00:40:53,720 --> 00:40:57,088 Jadi artinya nama bapa Profesor Pribadi? 875 00:41:00,200 --> 00:41:01,725 Apa yang lucu? 876 00:41:01,880 --> 00:41:03,086 Aku tidak paham. 877 00:41:04,560 --> 00:41:05,607 Ke ruangan kepsek, sekarang! 878 00:41:05,720 --> 00:41:06,721 Kau juga! 879 00:41:06,880 --> 00:41:08,006 Kenapa dia? 880 00:41:08,160 --> 00:41:10,606 Karena pertemananmu dan selera humormu... 881 00:41:10,720 --> 00:41:11,881 ...menggangguku... 882 00:41:12,040 --> 00:41:14,247 ...dan harus dihancurkan! 883 00:41:15,880 --> 00:41:17,960 Kita harus lakukan sesuatu soal guru sains baru itu. 884 00:41:18,040 --> 00:41:20,407 Ya, dia lebih jahat daripada Krupp. 885 00:41:20,560 --> 00:41:22,289 Kurasa itu tidak mungkin. 886 00:41:22,440 --> 00:41:23,936 Tunggu sebentar. Ceritakan. 887 00:41:23,960 --> 00:41:25,610 Apa? Pikirmu siapa.. 888 00:41:25,760 --> 00:41:27,600 Baiklah. Mungkin kita bisa perbaiki jika.. 889 00:41:27,720 --> 00:41:29,290 Bisa kalian dengar bapak? / Itu tidak akan bisa. 890 00:41:29,400 --> 00:41:31,209 Bapak duduk di sini. 891 00:41:31,360 --> 00:41:33,806 Tunggu, Profesor P tak ingin siapapun tahu nama belakangnya. 892 00:41:33,960 --> 00:41:35,041 Benarkan?/ Benar! 893 00:41:35,200 --> 00:41:36,884 Siapa Profesor P?/ Tepat sekali! 894 00:41:37,040 --> 00:41:40,761 Mana sopan santunmu? Aku kepsekmu! 895 00:41:41,640 --> 00:41:42,801 Tunggu, dia menjadi Krupp lagi? 896 00:41:42,960 --> 00:41:44,803 George!/ Kuyakin begitu. 897 00:41:44,920 --> 00:41:45,921 Harold! 898 00:41:46,000 --> 00:41:47,001 Bagaimana mungkin? 899 00:41:48,120 --> 00:41:49,884 900 00:41:50,040 --> 00:41:53,089 Salam! Aku butuh.. 901 00:41:53,280 --> 00:41:54,560 Pendampingku, aku perlu apa? 902 00:41:54,600 --> 00:41:56,887 Berkas milik guru sains baru. 903 00:41:56,960 --> 00:41:57,961 Benar. 904 00:41:58,040 --> 00:42:00,441 Aku perlu empedu dari makhluk pagar. (the bile on the gooey fence creature) 905 00:42:00,600 --> 00:42:01,806 Guru sains. 906 00:42:01,960 --> 00:42:02,961 Pendeta berair yang tegang? (The dewy tense preacher) 907 00:42:04,400 --> 00:42:06,289 Telepon dari.. (The dial on the..) 908 00:42:06,440 --> 00:42:07,771 Ayolah! 909 00:42:07,960 --> 00:42:09,928 Terima kasih, manusia perempuan! 910 00:42:10,560 --> 00:42:11,925 Pendampingku, jelaskan... 911 00:42:12,000 --> 00:42:13,809 ...pentingnya berkas rahasia ini. 912 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 Ada penjahat baru di kota ini... 913 00:42:15,400 --> 00:42:17,040 ...dan kita berusaha menemukan kelemahannya. 914 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 915 00:42:22,440 --> 00:42:24,283 "Poopypants." 916 00:42:25,520 --> 00:42:27,648 Halleluyah 917 00:42:27,800 --> 00:42:29,609 Halleluyah 918 00:42:29,760 --> 00:42:31,967 Namanya Poopypants. Kami temukan kelemahannya 919 00:42:32,120 --> 00:42:34,122 Halleluyah 920 00:42:34,640 --> 00:42:38,008 Dia ingin musnahkan dunia... 921 00:42:38,200 --> 00:42:40,521 ...gelak tawa 922 00:42:40,680 --> 00:42:41,681 Selama... 923 00:42:41,840 --> 00:42:42,841 ...lamanya 924 00:42:43,000 --> 00:42:44,047 Kita akan kalahkan dia 925 00:42:44,200 --> 00:42:47,488 Halleluyah 926 00:42:49,160 --> 00:42:54,166 Poopypants 927 00:43:00,320 --> 00:43:01,845 Captain? Lupa sesuatu? 928 00:43:02,000 --> 00:43:04,367 Lihat itu. Mereka lepas lagi. 929 00:43:06,360 --> 00:43:07,566 Halo, Nak. 930 00:43:07,720 --> 00:43:09,290 Hari pertama bagi Profesor P. 931 00:43:09,480 --> 00:43:11,403 Bisa beritahu di mana tempat makan siang? 932 00:43:13,200 --> 00:43:14,565 Ada dengan wajahmu? 933 00:43:14,720 --> 00:43:15,721 Kau tersedak? 934 00:43:15,880 --> 00:43:17,041 Kau mau bersin? 935 00:43:18,480 --> 00:43:19,845 Aku mengerti. 936 00:43:20,000 --> 00:43:23,004 Kalian cekikikan, ya? Lucu sekali. 937 00:43:23,200 --> 00:43:25,806 Aku bisa perbaiki itu. 938 00:43:27,200 --> 00:43:29,089 Di kandang. Sekarang!/ Kenapa? 939 00:43:29,240 --> 00:43:30,844 Karena aku benci gelak tawa dan anak-anak... 940 00:43:31,040 --> 00:43:33,088 ...dan aku punya kandang di dalam koper! 941 00:43:34,360 --> 00:43:36,886 Baiklah, semoga harimu indah. 942 00:43:37,040 --> 00:43:38,883 Apa untuk makan siang? 943 00:43:44,360 --> 00:43:46,727 Permisi, bisa jelaskan kenapa ini lucu? 944 00:43:46,880 --> 00:43:48,723 Kau! Kenapa semuanya tertawa? 945 00:43:49,040 --> 00:43:52,567 Kau bertanya pada orang yang salah. 946 00:43:52,840 --> 00:43:56,765 "Captain Underpants dan Kisah Berbahaya dari... 947 00:43:56,920 --> 00:43:58,763 "Profesor Poopypants." 948 00:44:02,760 --> 00:44:04,176 Apa yang terjadi? 949 00:44:04,200 --> 00:44:05,929 Aku mengalami hiperventilasi. 950 00:44:06,120 --> 00:44:07,281 Anggota terhormat... 951 00:44:07,400 --> 00:44:09,448 ...dari Komite Penghargaan Nobel... 952 00:44:09,600 --> 00:44:11,682 ...dengan bangga... 953 00:44:11,840 --> 00:44:13,524 ...kupersembahkan... 954 00:44:13,680 --> 00:44:17,401 ...the Sizerator 2000! 955 00:44:17,520 --> 00:44:18,601 956 00:44:18,800 --> 00:44:21,724 Saksikanlah, kita bisa mengecilkan. 957 00:44:23,920 --> 00:44:26,366 Tak ada lagi macet. 958 00:44:26,520 --> 00:44:28,761 Juga sebaliknya, membesarkan. 959 00:44:34,080 --> 00:44:36,048 Lihat seberapa besar roti sosis ini. 960 00:44:36,600 --> 00:44:40,321 Butuh banyak mustar untuk ukuran ini! 961 00:44:42,080 --> 00:44:45,641 Penghargaan Nobel Perdamaian dalam Penemuan dimenangkan oleh... 962 00:44:46,040 --> 00:44:47,087 963 00:44:47,160 --> 00:44:48,161 ...Profesor.. 964 00:44:50,480 --> 00:44:52,130 Itu benar namamu? 965 00:44:52,280 --> 00:44:54,408 Bukan lelucon. 966 00:44:54,560 --> 00:44:56,449 Itu bukan lelucon. 967 00:44:56,600 --> 00:44:59,444 Itu nama tradisional di New Swissland. 968 00:45:00,120 --> 00:45:02,088 Aku benar menyebutkannya? 969 00:45:02,240 --> 00:45:04,163 Poopypants? 970 00:45:04,280 --> 00:45:07,329 Hampir. Kecuali tekanan suara pada "poop"nya. 971 00:45:09,000 --> 00:45:10,411 Kenapa kalian tertawa? 972 00:45:10,600 --> 00:45:13,490 Kutemukan laser pengecil dan pembesar! 973 00:45:13,640 --> 00:45:14,926 Aku harusnya terkenal! 974 00:45:15,080 --> 00:45:18,482 Aku harus mengencani model yang besarnya dua kali lipat... 975 00:45:18,640 --> 00:45:20,608 ...dan menjadi tamu di talk show! 976 00:45:20,760 --> 00:45:23,161 Harusnya kulindungi bayi anjing laut... 977 00:45:23,360 --> 00:45:25,931 ...yang kubilang aku sayangi, tapi tidak terlalu! 978 00:45:26,080 --> 00:45:28,162 Orang ini lucu sekali! 979 00:45:32,480 --> 00:45:34,005 Berhenti tertawa! 980 00:45:34,160 --> 00:45:35,207 Hentikan! Baiklah. 981 00:45:35,600 --> 00:45:37,364 982 00:45:37,480 --> 00:45:39,642 Maafkan aku. 983 00:45:39,840 --> 00:45:41,330 Silakan. Ambil hadiahnya. 984 00:45:42,640 --> 00:45:45,450 Senang sekali mengucapkan Poopypants. 985 00:45:46,800 --> 00:45:49,690 Simpan hadiah bodohmu! Aku tak mau lagi. 986 00:45:49,800 --> 00:45:52,007 Satu hal lagi... 987 00:45:56,360 --> 00:45:58,442 ...atas nama komite Penghargaan Nobel... 988 00:45:58,520 --> 00:46:00,124 ...harap terima permintaan maaf kami. 989 00:46:00,280 --> 00:46:03,011 Dan bisakah kau besarkan aku kembali? 990 00:46:03,160 --> 00:46:04,336 Kenapa kau tidak coba temukan... 991 00:46:04,360 --> 00:46:06,044 ...sinar pengecil dan pembesarmu sendiri... 992 00:46:06,240 --> 00:46:08,481 ...jika pikirmu kau cerdas? 993 00:46:13,400 --> 00:46:15,687 Seberapa keras itu? 994 00:46:15,840 --> 00:46:18,366 Tambahan! Dapatkan isu baru kami! 995 00:46:18,520 --> 00:46:21,364 Captain Underpants dan Kisah Berbahaya... 996 00:46:21,480 --> 00:46:23,482 ...dari Profesor Poopypants. 997 00:46:23,640 --> 00:46:25,210 Tidak. 998 00:46:26,720 --> 00:46:29,246 Di sana kalian. Aku sudah mencari-cari kalian. 999 00:46:29,880 --> 00:46:32,406 Berapa banyak "A" dakam "Tra-la-laaa?" 1000 00:46:32,600 --> 00:46:34,568 Apa?/ Kupilih sebelas saja. 1001 00:46:34,720 --> 00:46:36,688 Menikmati hari pertamamu, profesor? 1002 00:46:36,840 --> 00:46:38,729 Malah sebaliknya. 1003 00:46:38,880 --> 00:46:41,201 Lihat yang sudah diciptakan monster kecil ini! 1004 00:46:41,920 --> 00:46:45,891 Kita harus kurung mereka, selamanya! 1005 00:46:46,080 --> 00:46:47,081 1006 00:46:48,000 --> 00:46:49,365 Astaga. 1007 00:46:49,520 --> 00:46:50,851 Ini buku komik. 1008 00:46:51,400 --> 00:46:53,528 Ini buku sejarah. 1009 00:46:53,600 --> 00:46:54,726 Apa? 1010 00:46:54,840 --> 00:46:57,047 Maka dari itu, ini harus diajarkan di setiap kelas. 1011 00:46:57,200 --> 00:46:58,565 Dan dirimu sendiri harus ajarkan... 1012 00:46:58,720 --> 00:47:01,769 ...karena ini begitu bagus. 1013 00:47:01,960 --> 00:47:03,360 Aku tidak paham. Kukira,... 1014 00:47:03,400 --> 00:47:05,084 ...kita berada di pihak (halaman) yang sama. 1015 00:47:05,880 --> 00:47:08,087 Halaman berapa itu? / Aku berada di halaman sembilan, ini. 1016 00:47:08,240 --> 00:47:09,241 Ini fantastis. 1017 00:47:09,400 --> 00:47:10,401 Lihat. 1018 00:47:10,560 --> 00:47:11,936 Berkisah tentang guru sains jahat... 1019 00:47:11,960 --> 00:47:13,962 ...yang tak mirip denganmu. 1020 00:47:14,120 --> 00:47:16,248 Dia ingin musnahkan dunia gelak tawa... 1021 00:47:16,400 --> 00:47:17,960 ...tapi dia tak tahu cara mewujudkannya. 1022 00:47:18,640 --> 00:47:20,847 Bahkan lebih buruk lagi, ke manapun ia pergi,... 1023 00:47:20,920 --> 00:47:22,888 ...orang-orang bersenang-senang dan tertawa. 1024 00:47:23,600 --> 00:47:25,602 Itu menyebalkan. 1025 00:47:25,960 --> 00:47:29,123 Namun, ia temukan seseorang yang tidak tertawa." 1026 00:47:30,640 --> 00:47:32,051 Kenapa itu lucu? 1027 00:47:32,440 --> 00:47:34,807 Bocah Anti-Humor! 1028 00:47:36,600 --> 00:47:38,568 Lalu profesornya mengatakan, "Menarik sekali." 1029 00:47:39,000 --> 00:47:40,411 Itu suaraku untuknya. 1030 00:47:40,560 --> 00:47:42,483 Tunggu, berikan itu. 1031 00:47:42,640 --> 00:47:44,768 Itu bukan Bocah Anti-Humor. 1032 00:47:44,960 --> 00:47:48,601 Itu si nilai tinggi dari kelas. 1033 00:47:49,440 --> 00:47:51,442 Menarik sekali. 1034 00:47:52,840 --> 00:47:54,808 Kalian bahkan tidak sadar... 1035 00:47:54,960 --> 00:47:57,691 ...tapi komik bodohmu membantuku mengetahui... 1036 00:47:57,840 --> 00:48:00,969 ...cara memusnahkan gelak tawa di.. 1037 00:48:01,160 --> 00:48:02,525 Menyingkir dari jalan, bodoh! 1038 00:48:02,680 --> 00:48:03,886 Lihat arah jalanmu! 1039 00:48:03,960 --> 00:48:05,644 Kau baru saja menabrak Profesor Poopypants. 1040 00:48:05,800 --> 00:48:07,450 Poopypants? 1041 00:48:07,520 --> 00:48:09,124 Itu tidak lcuu! 1042 00:48:09,320 --> 00:48:11,084 Pernah dengan trotoar? 1043 00:48:11,280 --> 00:48:14,443 Jika kupunya asuransi, kau akan berada di..! 1044 00:48:15,120 --> 00:48:17,327 Kuakui itu mengejutkan. 1045 00:48:17,520 --> 00:48:18,521 Wah. 1046 00:48:18,600 --> 00:48:20,648 Itu langsung berhasil. 1047 00:48:20,800 --> 00:48:22,325 Kerja bagus, Captain Underpants. 1048 00:48:22,480 --> 00:48:24,164 Siap melayani, pendampingku. 1049 00:48:24,320 --> 00:48:25,924 Sampai mana ku? 1050 00:48:26,000 --> 00:48:28,321 Kita harus kembali ke kelas. 1051 00:48:28,480 --> 00:48:30,323 Ya, sebaiknya. 1052 00:48:32,680 --> 00:48:33,776 Permisi. Bisa kau geser.. 1053 00:48:33,800 --> 00:48:34,840 Perhatikan langkahmu. Permisi. 1054 00:48:34,880 --> 00:48:36,291 Maaf. Terima kasih. Hei, Todd. 1055 00:48:36,640 --> 00:48:38,290 Biar kutanya sesuatu. 1056 00:48:38,440 --> 00:48:40,681 Jika kau bisa mengendalikan kepsekmu... 1057 00:48:40,840 --> 00:48:41,841 ...kau akan berbuat apa? 1058 00:48:42,000 --> 00:48:44,731 Sudah mulai. 1059 00:49:35,880 --> 00:49:37,216 Aku cuma ingin pastikan kalian terima... 1060 00:49:37,240 --> 00:49:38,890 ...nilai tambah untuk semester depan. 1061 00:49:39,080 --> 00:49:41,242 Aku tak perlu semester ini, tentunya. 1062 00:49:41,400 --> 00:49:42,401 Ya, tentu. 1063 00:49:42,520 --> 00:49:43,776 Terserah kau, Melvin. 1064 00:49:43,800 --> 00:49:45,006 Permisi? 1065 00:49:45,160 --> 00:49:46,844 Boleh aku minta roti isi es krim? 1066 00:49:47,040 --> 00:49:50,487 Pergi, paham? Kami tutup karena Ebola. 1067 00:49:52,680 --> 00:49:54,489 Pemeriksaan singkat... 1068 00:49:54,560 --> 00:49:56,164 ...untuk memastikan kita terhubung. 1069 00:49:56,320 --> 00:49:58,163 Baiklah. Yakin kalau itu aman? 1070 00:50:02,080 --> 00:50:04,924 Kini, acara klasik lucu! 1071 00:50:07,080 --> 00:50:09,367 Itu bagus. Ini favoritku. 1072 00:50:10,000 --> 00:50:12,048 Maafkan aku. Kenapa kau tunjukkan ini? 1073 00:50:12,160 --> 00:50:13,366 1074 00:50:14,440 --> 00:50:15,771 Ayolah, itu lucu! 1075 00:50:15,840 --> 00:50:18,002 Anak itu berjalan melewatinya. 1076 00:50:18,440 --> 00:50:21,091 Aku bosan! Ada apa lagi? 1077 00:50:21,240 --> 00:50:24,881 Menarik. Komputer, pindai. 1078 00:50:25,080 --> 00:50:27,731 Aku tidak percaya. 1079 00:50:27,920 --> 00:50:28,920 Aku menyadari... 1080 00:50:28,960 --> 00:50:31,406 ...sesuatu yang lebih kecil dari normal, tapi ini.. 1081 00:50:31,880 --> 00:50:33,723 Ini./ Apa? Apa itu? 1082 00:50:33,920 --> 00:50:37,129 Tak bisa kutemukan. Hahaguffawchuckleamalus-mu! 1083 00:50:37,440 --> 00:50:38,601 Kau tidak punya. 1084 00:50:41,640 --> 00:50:43,244 Aku tidak mengerti./ Tepat sekali! 1085 00:50:43,400 --> 00:50:47,803 Kau tak punya selera humor seperti kursi atau supermodel. 1086 00:50:47,960 --> 00:50:51,601 Melvin, dengan otakmu dan otakku bersama... 1087 00:50:51,760 --> 00:50:54,127 ...kita bisa musnahkan gelak tawa... 1088 00:50:54,200 --> 00:50:56,407 ...untuk selama-lamanya! 1089 00:50:57,640 --> 00:51:01,122 Jadi George dan Harold ingin penjahat super... 1090 00:51:01,480 --> 00:51:05,644 ...mereka meminta dan aku menerima! 1091 00:51:07,400 --> 00:51:09,084 Dengan ini kunyatakan... 1092 00:51:09,240 --> 00:51:11,322 ...program seni Jerome Horwitz... 1093 00:51:12,840 --> 00:51:14,490 ...diperbaiki! 1094 00:51:18,600 --> 00:51:19,681 1095 00:51:19,760 --> 00:51:21,000 Silakan duluan, oak. 1096 00:51:34,840 --> 00:51:36,524 Bagaimana jika kita.. / Sudah kupikirkan. 1097 00:51:36,680 --> 00:51:38,170 Ini akan epik! 1098 00:51:40,080 --> 00:51:41,923 Ayolah, Captain, gambar! 1099 00:51:42,000 --> 00:51:44,207 Gerakkan tanganmu di bentuk wajah seseorang! 1100 00:51:44,360 --> 00:51:46,169 Kenapa mirip ayam? 1101 00:51:46,320 --> 00:51:48,448 Bercerita sulit sekali! 1102 00:51:48,520 --> 00:51:49,521 Itu bagus. 1103 00:51:49,600 --> 00:51:51,045 Yang ini butuh tulisan. 1104 00:51:51,360 --> 00:51:52,521 Hei, pendamping... 1105 00:51:53,160 --> 00:51:54,525 ...kenapa kita lakukan ini? 1106 00:51:54,680 --> 00:51:56,887 Kita akan buat sekolah seru lagi. 1107 00:51:57,040 --> 00:51:59,202 "Bebaskan anak-anak." 1108 00:51:59,360 --> 00:52:01,176 Bagaimana jika kita taruh panel di sini? 1109 00:52:01,200 --> 00:52:02,201 Ya! 1110 00:52:02,320 --> 00:52:04,049 Ya, tentu saja. 1111 00:52:04,360 --> 00:52:05,361 Seru. 1112 00:52:05,520 --> 00:52:06,567 Siap! 1113 00:52:06,640 --> 00:52:07,641 1114 00:52:14,480 --> 00:52:15,481 1115 00:52:15,680 --> 00:52:17,045 Ke mana semuanya pergi? 1116 00:52:23,040 --> 00:52:25,042 Darimana datangnya ini? 1117 00:52:25,160 --> 00:52:26,161 Hei! 1118 00:52:26,240 --> 00:52:27,800 Hei, pendampingku, senang kalian bisa bergabung. 1119 00:52:27,880 --> 00:52:29,086 Bagaimana kau melakukan ini? 1120 00:52:29,160 --> 00:52:30,696 Kukira kau mencari.. 1121 00:52:30,720 --> 00:52:32,176 Astaga! itu putara Ferris? 1122 00:52:32,200 --> 00:52:33,565 Tentu saja! 1123 00:52:33,640 --> 00:52:35,722 Itu datang bersama dengan karnaval yang kupesan. 1124 00:52:37,200 --> 00:52:39,851 Permen kapas ini membuatku kuat! 1125 00:52:41,840 --> 00:52:43,365 Di mana semua guru? 1126 00:52:43,520 --> 00:52:44,567 Tahanan. 1127 00:52:44,840 --> 00:52:47,047 Mereka punya masalah pada sikap. 1128 00:52:47,400 --> 00:52:49,243 Senangnya tidak ada Krupp! 1129 00:52:49,400 --> 00:52:52,722 Krupp pasti gila jika dia lihat ini. 1130 00:52:52,880 --> 00:52:54,405 Kemarilah! 1131 00:52:54,560 --> 00:52:57,006 Siapa yang mau jadi yang pertama menjatuhkan kepsek? 1132 00:52:57,080 --> 00:52:58,080 Tidak! 1133 00:52:59,200 --> 00:53:00,850 Aku tenggelam! 1134 00:53:02,440 --> 00:53:03,441 1135 00:53:03,520 --> 00:53:05,056 Baiklah,cukup. Istirahat selesai. 1136 00:53:05,080 --> 00:53:06,127 Ayolah! 1137 00:53:06,240 --> 00:53:07,241 Satu wahana lagi! 1138 00:53:08,120 --> 00:53:09,929 Awas! Ini sebuah karnaval? 1139 00:53:10,080 --> 00:53:11,684 Aku benci karnaval! 1140 00:53:11,840 --> 00:53:13,968 Ini tampak seru! Bagaimana cara mainnya? 1141 00:53:15,040 --> 00:53:16,451 Tahan tembakanmu! 1142 00:53:17,960 --> 00:53:18,961 Apa yang terjadi? 1143 00:53:19,120 --> 00:53:20,121 Siapa mau es krim? 1144 00:53:20,280 --> 00:53:21,611 Es krim! 1145 00:53:21,800 --> 00:53:23,840 Kita akan berbuat apa? Kita tak bisa selamanya begini. 1146 00:53:23,880 --> 00:53:25,882 Harus! Kita bergantian mengawasinya saja. 1147 00:53:26,040 --> 00:53:27,371 Giliranku hari ini. Sedang kau malam. 1148 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 Gula! 1149 00:53:30,960 --> 00:53:31,961 Gula! 1150 00:53:33,960 --> 00:53:35,962 Harold, aku mau gula. 1151 00:53:36,120 --> 00:53:37,406 Aku juga. 1152 00:53:39,120 --> 00:53:40,485 Kita buat pilihan yang salah! 1153 00:53:40,640 --> 00:53:42,483 Ini tidak selesaikan apapun! 1154 00:53:42,640 --> 00:53:44,000 Hei, pendampingku! 1155 00:53:44,480 --> 00:53:45,970 Lihat ini! 1156 00:53:46,880 --> 00:53:48,769 Geronimo! 1157 00:53:48,920 --> 00:53:49,921 Tidak! 1158 00:53:53,800 --> 00:53:55,165 Lewat sini! 1159 00:53:55,320 --> 00:53:57,163 Jalan-jalan, semua? 1160 00:53:59,120 --> 00:54:00,246 Tidak! 1161 00:54:00,960 --> 00:54:03,327 Tak ada yang lebih seru dari api! 1162 00:54:03,480 --> 00:54:05,005 Kecuali... 1163 00:54:06,320 --> 00:54:07,685 ...terbakar! 1164 00:54:10,240 --> 00:54:11,321 Apa yang terjadi? 1165 00:54:12,680 --> 00:54:14,523 1166 00:54:20,000 --> 00:54:22,367 Beginilah caramu mengatur sekolah! 1167 00:54:24,960 --> 00:54:26,849 Bebaskan anak-anak! 1168 00:54:29,640 --> 00:54:30,641 Tunggu sebentar. 1169 00:54:33,840 --> 00:54:34,841 Apa-apaan.. 1170 00:54:36,680 --> 00:54:37,841 Bagaimana ini.. 1171 00:54:40,680 --> 00:54:42,170 Aku tidak mengerti. 1172 00:54:42,640 --> 00:54:44,210 Tolong!/ Apa-apaan.. 1173 00:54:46,440 --> 00:54:47,726 Kalian.. 1174 00:54:48,440 --> 00:54:50,204 Kalian berdua. 1175 00:54:51,520 --> 00:54:53,204 Pertemananmu... 1176 00:54:53,960 --> 00:54:57,851 ...sudah berakhir. 1177 00:55:40,080 --> 00:55:41,081 Apa? 1178 00:55:46,400 --> 00:55:47,401 George! 1179 00:55:47,720 --> 00:55:48,767 Harold! 1180 00:55:50,040 --> 00:55:52,441 Harold! Kembali! 1181 00:55:52,600 --> 00:55:55,763 George, aku di sini! Aku di sini! 1182 00:55:55,920 --> 00:55:59,242 Tidak! Jangan tinggalkan aku! 1183 00:55:59,400 --> 00:56:01,562 Tidak akan, George! 1184 00:56:01,720 --> 00:56:02,720 Harold! 1185 00:56:02,760 --> 00:56:04,285 Tidak! Tunggu, berhenti! 1186 00:56:04,440 --> 00:56:06,090 George! 1187 00:56:06,240 --> 00:56:08,083 George! 1188 00:56:29,320 --> 00:56:32,085 Benda ini hebat, Profesor P. 1189 00:56:32,280 --> 00:56:33,327 Kau bisa akhiri... 1190 00:56:33,440 --> 00:56:35,040 ...kelaparan dunia dengan penemuan seperti ini. 1191 00:56:35,160 --> 00:56:37,891 Lewat! Yang lebih penting lagi... 1192 00:56:38,160 --> 00:56:39,764 ...bagaimana penampilanku? 1193 00:56:39,920 --> 00:56:42,651 Sama seperti di komik! 1194 00:56:42,800 --> 00:56:44,802 Bagus! Kini, berikan barangnya,... 1195 00:56:44,920 --> 00:56:46,843 ...dan ambil toiletmu, mengerti? 1196 00:56:48,160 --> 00:56:49,924 Kuberi nama "Turbo..." 1197 00:56:50,080 --> 00:56:52,447 Ya. Dua bintang emas untukmu, Nak. 1198 00:56:53,000 --> 00:56:57,005 Kita mulai Poopageddon! 1199 00:56:59,960 --> 00:57:01,849 1200 00:57:06,280 --> 00:57:09,170 Apa? Kau pasti bergurau! 1201 00:57:09,520 --> 00:57:13,605 Poopypants tidak punya bensin! Kau tidak bisa tulisan hal semacam ini. 1202 00:57:14,600 --> 00:57:16,125 Di mana penjahat akan... 1203 00:57:16,200 --> 00:57:17,804 ...menemukan kekuatan tak terbatas? 1204 00:57:17,960 --> 00:57:20,691 Kekuatan sesungguhnya datang dari dalam. 1205 00:57:20,840 --> 00:57:22,171 Tidak, Melvin! 1206 00:57:22,320 --> 00:57:23,320 Itu ada dalam poster bodoh! 1207 00:57:23,360 --> 00:57:24,361 Baiklah. 1208 00:57:24,480 --> 00:57:26,528 Itu datang sumber energi yang besar! 1209 00:57:26,640 --> 00:57:27,880 Limbah nuklir. 1210 00:57:28,040 --> 00:57:29,041 Aku mengerti. 1211 00:57:29,120 --> 00:57:30,690 Pabrik kimia beracun. 1212 00:57:30,880 --> 00:57:34,487 Atau mungkin tempat yang lebih beracun! 1213 00:57:37,800 --> 00:57:39,165 Makanan sisa ini menyengat sekali. 1214 00:57:41,720 --> 00:57:44,007 Baunya menyengat sekali. 1215 00:57:51,880 --> 00:57:54,531 Kembali berbisnis, sayang! 1216 00:57:55,040 --> 00:57:57,725 Ingat elemen-elemen ini... 1217 00:57:57,880 --> 00:58:00,008 ...Oksigen. Beryllium. 1218 00:58:00,200 --> 00:58:02,043 Boringillium. 1219 00:58:02,200 --> 00:58:03,725 Lameium. 1220 00:58:03,880 --> 00:58:05,166 Snoronium. 1221 00:58:15,480 --> 00:58:17,528 Permisi, semuanya, ada raksasa.. 1222 00:58:17,720 --> 00:58:19,216 Jangan ganggu aku membaca... 1223 00:58:19,240 --> 00:58:20,890 ...dari buku catatanku! 1224 00:58:21,040 --> 00:58:23,088 Tapi toilet! 1225 00:58:23,240 --> 00:58:24,241 1226 00:58:24,400 --> 00:58:26,209 Pergilah. 1227 00:58:27,600 --> 00:58:28,601 Harold? 1228 00:58:29,440 --> 00:58:30,441 George? 1229 00:58:49,600 --> 00:58:51,443 Murid-murid dan gedung... 1230 00:58:51,560 --> 00:58:54,564 ...dari Sekolah Dasar Jerome Horwitz... 1231 00:58:54,960 --> 00:59:00,126 ...dunia akan segera musnah. 1232 00:59:00,280 --> 00:59:04,046 Dan tatanan dunia baru akan bangkit! 1233 00:59:04,200 --> 00:59:05,725 Sejujurnya yang ini... 1234 00:59:05,800 --> 00:59:07,484 ...cukup mirip dengan tatanan dunia lama... 1235 00:59:07,640 --> 00:59:10,962 ...kecuali satu rincian kecil.. 1236 00:59:13,400 --> 00:59:14,481 Melvin? 1237 00:59:14,640 --> 00:59:16,290 Aku datang! 1238 00:59:16,440 --> 00:59:18,807 Ditenagai oleh neurologi unik Melvin... 1239 00:59:18,960 --> 00:59:23,124 ...aku akan berhasil menonaktifkan Hahaguffawchuckleamalus... 1240 00:59:23,280 --> 00:59:27,285 ...dari setiap anak di Sekolah Dasar Jerome Horwitz. 1241 00:59:27,440 --> 00:59:31,161 Karena aku, Profesor Poopypants.. 1242 00:59:33,000 --> 00:59:34,604 Ya, itu nama yang lucu. 1243 00:59:35,480 --> 00:59:38,643 Itu membuatmu terus tertawa, 'kan? 1244 00:59:41,320 --> 00:59:42,321 Merunduk! 1245 00:59:45,760 --> 00:59:47,842 Masih lucu sekarang? 1246 00:59:47,960 --> 00:59:49,405 Poopypants! 1247 00:59:49,600 --> 00:59:51,011 Aku tidak mengerti. 1248 00:59:51,160 --> 00:59:52,241 Kenapa itu lucu? 1249 00:59:52,440 --> 00:59:53,441 Sempurna! 1250 00:59:53,600 --> 00:59:56,524 Akhirnya! Kalian berbicara bahasaku! 1251 00:59:56,680 --> 00:59:58,125 Tidak. Ini buruk. 1252 00:59:58,320 --> 00:59:59,446 Ini buruk sekali. 1253 00:59:59,520 --> 01:00:01,602 Dunia tanpa gelak tawa? 1254 01:00:01,760 --> 01:00:03,400 George, jika dia hancurkan selera humor kita,... 1255 01:00:03,440 --> 01:00:04,521 ...dia akan hancurkan kita! 1256 01:00:04,680 --> 01:00:07,365 Bayangkan betapa bosan komik kita nanti. 1257 01:00:08,160 --> 01:00:09,969 Captain Underpants dan Pembelian... 1258 01:00:10,040 --> 01:00:11,610 ...Celana Berwarna Krem. 1259 01:00:11,760 --> 01:00:16,004 Captain Underpants Memakan Semua Falafel-nya. 1260 01:00:16,160 --> 01:00:18,686 Captain Underpants Menyaksikan Semen Kering. 1261 01:00:21,280 --> 01:00:22,696 Maukah pencipta... 1262 01:00:22,720 --> 01:00:25,849 ...komik yang lucu ini.. 1263 01:00:26,000 --> 01:00:29,209 Keluarlah, di manapun kalian berada! 1264 01:00:29,360 --> 01:00:31,044 Kalian berikutnya. 1265 01:00:35,520 --> 01:00:37,204 Kita harus hentikan dia. 1266 01:00:37,560 --> 01:00:39,210 Kita harus cari cara untuk menyingkirkan Melvin. 1267 01:00:39,400 --> 01:00:40,401 Ya. 1268 01:00:40,720 --> 01:00:43,246 Tapi bagaimana cara kita dekati dia tanpa terlihat Poopypants? 1269 01:00:45,480 --> 01:00:47,482 Sedang apa kalian? 1270 01:00:50,720 --> 01:00:52,324 Kalian di sana? 1271 01:00:52,520 --> 01:00:55,000 Mungkin kau bersembunyi di sini. 1272 01:00:57,600 --> 01:00:59,648 Maaf. Kau masih menunggu panggilan? 1273 01:00:59,760 --> 01:01:00,761 1274 01:01:01,080 --> 01:01:03,242 Aku benci saat itu terjadi. 1275 01:01:03,400 --> 01:01:04,561 Semoga beruntung. 1276 01:01:04,760 --> 01:01:06,489 Mana dua anak kecil.. 1277 01:01:06,680 --> 01:01:08,762 Jangan bergerak, Poopypants! 1278 01:01:08,920 --> 01:01:10,081 Apa yang terjadi? 1279 01:01:10,240 --> 01:01:11,765 Semoga ini bekerja. 1280 01:01:11,920 --> 01:01:13,445 1281 01:01:13,560 --> 01:01:14,686 1282 01:01:16,040 --> 01:01:17,856 Tetap jangan bergerak. Aku butuh waktu sebentar. 1283 01:01:17,880 --> 01:01:19,245 1284 01:01:19,840 --> 01:01:21,842 Dia kira itu pasti lebih keren. 1285 01:01:22,000 --> 01:01:23,764 Lebih baik daripada tidak sama sekali. 1286 01:01:23,880 --> 01:01:25,041 1287 01:01:25,240 --> 01:01:26,765 Bersiap untuk ditaklukkan... 1288 01:01:26,920 --> 01:01:28,285 ...dan keadilan akan ditegakkan... 1289 01:01:28,400 --> 01:01:31,051 ...dalam lambang kebebasan! 1290 01:01:31,200 --> 01:01:32,770 Dengan pesanan liberti... 1291 01:01:32,920 --> 01:01:36,641 ...juga cangkir besar berisikan kebebasab! 1292 01:01:36,760 --> 01:01:39,286 Penggunaan analogi makanan cepat saji yang bagus,... 1293 01:01:39,400 --> 01:01:41,607 ...dasar bayi raksasa yang memakai jubah! 1294 01:01:41,800 --> 01:01:43,131 Mari kita lakukan. 1295 01:02:02,280 --> 01:02:04,282 Beku! Tayangan berikut mengandung adegan... 1296 01:02:04,440 --> 01:02:05,776 ...yang terlalu seram, mengerikan, dan kekerasan... 1297 01:02:05,800 --> 01:02:06,801 Juga mahal. 1298 01:02:06,960 --> 01:02:09,136 Yang hanya bisa kami tunjukkan dengan teknologi bernama... 1299 01:02:09,160 --> 01:02:11,288 Flip-O-Rama! 1300 01:02:11,440 --> 01:02:12,566 Mulai, Harold. 1301 01:02:12,720 --> 01:02:14,216 Baiklah, pertama Profesor Poopypants... 1302 01:02:14,240 --> 01:02:15,416 ...menginjak Captain Underpants. 1303 01:02:15,440 --> 01:02:16,726 Injak! 1304 01:02:16,920 --> 01:02:18,536 Lalu dia buat roti isi Underpants. 1305 01:02:18,560 --> 01:02:19,896 Pukul! 1306 01:02:19,920 --> 01:02:22,136 Lalu, mereka mainkan bola pantul! 1307 01:02:22,160 --> 01:02:23,924 Tidak! 1308 01:02:24,080 --> 01:02:25,081 Sial. 1309 01:02:25,160 --> 01:02:27,083 Berikutnya apa? Ya! 1310 01:02:27,240 --> 01:02:30,084 Lalu, Poopypants memanggil pasukan lumba-lumba.. 1311 01:02:30,240 --> 01:02:31,296 Tunggu, apa? Kenapa kau selalu... 1312 01:02:31,320 --> 01:02:32,576 ...masukkan lumba-lumba ke film? 1313 01:02:32,600 --> 01:02:33,896 Kau punya masalah? 1314 01:02:33,920 --> 01:02:35,216 Aku tidak punya masalah dengan lumba-lumba,... 1315 01:02:35,240 --> 01:02:36,976 ...hanya saja bukan begitu kejadiannya!/ Lalu? 1316 01:02:37,000 --> 01:02:39,651 Kita harus ceritakan yang terjadi. Ini Flip-O-Rama. 1317 01:02:39,800 --> 01:02:41,802 Aku suka lumba-lumba. Lumba-lumba ikut. 1318 01:02:42,120 --> 01:02:43,896 Baiklah. Kita lanjutkan. 1319 01:02:43,920 --> 01:02:45,056 Kau yakin?/ Yakin. 1320 01:02:45,080 --> 01:02:46,080 Terima kasih. 1321 01:02:46,160 --> 01:02:48,496 Poopypants tak sadar.. / Tos sunyi. 1322 01:02:48,520 --> 01:02:50,807 Tapi rencana George dan Harold berjalan mulus. 1323 01:02:50,960 --> 01:02:52,896 Jadi mereka tembakkan diri ke atas... 1324 01:02:52,920 --> 01:02:54,365 ...Turbo Toilet 2000! 1325 01:02:54,520 --> 01:02:56,841 Agar mendramatisir, mereka tak sepenuhnya berhasil. 1326 01:02:57,040 --> 01:02:58,769 Lalu.. 1327 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 Lalu.. 1328 01:03:00,040 --> 01:03:01,610 Apa yang terjadi dengan Flip-O-Ramanya? 1329 01:03:01,760 --> 01:03:02,886 Aku kehabisan kertas. 1330 01:03:06,760 --> 01:03:08,728 Melvin! Lepaskan itu dari kepalamu. 1331 01:03:08,880 --> 01:03:09,881 Kita harus hentikan Poopypants! 1332 01:03:10,200 --> 01:03:11,725 Profesor Poopypants! 1333 01:03:11,800 --> 01:03:14,041 George dan Harold berusaha menghentikanmu! 1334 01:03:15,360 --> 01:03:17,124 Kalian menjengkelkan! 1335 01:03:18,360 --> 01:03:21,284 Kalian pikir... 1336 01:03:21,400 --> 01:03:22,481 ...kalian bisa alihkan perhatianku... 1337 01:03:22,640 --> 01:03:25,723 ...dengan pria bodoh yang telanjang ini. Aku benarkan? 1338 01:03:25,880 --> 01:03:27,848 Aku tidak telanjang! 1339 01:03:28,000 --> 01:03:32,210 Ada kata terakhir sebelum balas dendam ini dimulai? 1340 01:03:34,080 --> 01:03:35,525 Ya, tunggu. Dengar. 1341 01:03:35,680 --> 01:03:38,081 Maaf kami membuat lelucon namamu. 1342 01:03:38,240 --> 01:03:40,561 Itu salah. 1343 01:03:40,720 --> 01:03:44,566 Kami minta maaf. Sebenarnya, Profesor P... 1344 01:03:44,720 --> 01:03:46,085 ...kau mungkin punya... 1345 01:03:46,160 --> 01:03:48,003 ...nama terbaik yang pernah ada. 1346 01:03:48,560 --> 01:03:50,528 George, bayangkan jika kita punya nama begitu. 1347 01:03:50,720 --> 01:03:52,324 Itu pasti keren! 1348 01:03:52,480 --> 01:03:54,084 Tunggu, mari kita lakukan. Mari kita coba. 1349 01:03:54,520 --> 01:03:56,921 Namaku akan menjadi Fluffy Toiletnose. 1350 01:03:57,080 --> 01:04:00,880 Ya! Namaku akan menjadi Sir Cheeseball Wafflefanny. 1351 01:04:01,040 --> 01:04:02,216 Ya, tentu. Kau seorang ksatria. 1352 01:04:02,240 --> 01:04:03,241 Ini bagus sekali! 1353 01:04:03,760 --> 01:04:04,761 Aku mau ubah namaku. 1354 01:04:04,920 --> 01:04:07,287 Namaku akan menjadi Buttcheeks von Stinkelsberg. 1355 01:04:09,440 --> 01:04:10,680 Stinkelsberg. 1356 01:04:11,280 --> 01:04:13,681 Ya, semua itu adalah nama konyol,... 1357 01:04:13,760 --> 01:04:15,080 ..tapi tak ada yang lucu soal... 1358 01:04:15,120 --> 01:04:17,851 ...Profesor Pee-Pee Diarrheastein... 1359 01:04:17,920 --> 01:04:20,366 ...Poopypant Esquire! 1360 01:04:21,080 --> 01:04:24,766 Pak, nama lengkapmu... 1361 01:04:24,960 --> 01:04:28,806 ...Pee-Pee Diarrheastein Poopypants Esquire? 1362 01:04:28,880 --> 01:04:29,881 1363 01:04:32,960 --> 01:04:34,405 Berhenti! Berhenti tertawa! 1364 01:04:34,560 --> 01:04:36,369 Ayo! Masalahmu... 1365 01:04:36,440 --> 01:04:38,090 ...bukan karena orang menertawaimu. 1366 01:04:38,240 --> 01:04:40,607 Masalahmu adalah karena kau tidak bisa tertawa. 1367 01:04:40,760 --> 01:04:43,286 Masa, Oprah? Itukah masalahku? 1368 01:04:43,480 --> 01:04:45,608 Masalahmu adalah ini.. 1369 01:04:53,480 --> 01:04:54,641 Tidak! 1370 01:04:55,800 --> 01:04:58,326 Semoga kau nikmati semester... 1371 01:04:58,400 --> 01:05:00,482 ...penuh gelak tawa dan kegembiraan... 1372 01:05:00,640 --> 01:05:04,281 ...karena itu semua akan berakhir. 1373 01:05:08,160 --> 01:05:11,004 Kalian temukan sesuatu yang lucu terhadap aku sekarang? 1374 01:05:11,800 --> 01:05:14,246 Maksudmu, selain namamu? 1375 01:05:15,960 --> 01:05:17,962 Ya! Selain namaku! 1376 01:05:19,160 --> 01:05:21,128 Dan rambutmu? 1377 01:05:21,200 --> 01:05:22,201 Apa? 1378 01:05:22,280 --> 01:05:23,850 Rambutku keren. 1379 01:05:24,000 --> 01:05:25,684 Kau bergurau? 1380 01:05:25,840 --> 01:05:28,650 Itu hampir sama lucunya seperti rambutku di Taman kanak-kanak! 1381 01:05:28,800 --> 01:05:30,370 Ingat rambut keriting itu? 1382 01:05:31,600 --> 01:05:33,602 Tidak! Ini tak mungkin terjadi. 1383 01:05:33,680 --> 01:05:35,682 Komputer, aktifkan pemindai otak. 1384 01:05:38,360 --> 01:05:41,125 Mari lihat. Lobus depan tampak besar dan sehat. 1385 01:05:41,280 --> 01:05:43,044 Hahaguffawchuckleamalus... 1386 01:05:43,120 --> 01:05:45,851 ...tampak kecil, lalu apa penyebabnya? 1387 01:05:48,520 --> 01:05:49,521 Mustahil! 1388 01:05:49,680 --> 01:05:51,808 Hahaguffawchuckleamaluses mereka,... 1389 01:05:51,880 --> 01:05:53,370 ...mereka besar sekali! 1390 01:05:53,880 --> 01:05:55,006 Aku butuh tenaga lebih. 1391 01:05:58,720 --> 01:06:00,961 Ada yang lucu lagi sekarang? 1392 01:06:01,120 --> 01:06:04,567 Kita bisa pikirkan sesuatu! 1393 01:06:04,720 --> 01:06:08,042 George, aku tidak bisa senyum lagi. 1394 01:06:08,200 --> 01:06:09,850 Tidak! Harold! 1395 01:06:13,880 --> 01:06:16,963 Satu tumbang, tinggal satu lagi. 1396 01:06:17,960 --> 01:06:19,166 Harold. 1397 01:06:24,800 --> 01:06:27,041 Harold. Kau bisa dengar aku? 1398 01:06:27,480 --> 01:06:29,084 Harold! 1399 01:06:29,920 --> 01:06:31,570 George! George, kaukah itu? 1400 01:06:31,720 --> 01:06:32,721 Aku di sini, sobat. 1401 01:06:33,360 --> 01:06:35,169 Apa yang terjadi? Kita mengecil! 1402 01:06:35,320 --> 01:06:36,736 Jika kita tidak segera tertawakan sesuatu,... 1403 01:06:36,760 --> 01:06:37,921 ...kita takkan bisa tertawa lagi. 1404 01:06:38,080 --> 01:06:40,208 Tidak! Kita akan berbuat apa? 1405 01:06:40,360 --> 01:06:42,408 Kita harus pikirkan sesuatu yang lucu. 1406 01:06:42,600 --> 01:06:44,523 Ya, tentu. Sesuatu yang lucu. 1407 01:06:45,920 --> 01:06:46,921 Apapun? 1408 01:06:47,000 --> 01:06:48,331 Aku tidak punya./ Aku juga. 1409 01:06:48,520 --> 01:06:49,640 Makin mengecil! 1410 01:06:50,160 --> 01:06:52,606 Baiklah. Kita gunakan apa untuk menemukan hal lucu? 1411 01:06:52,760 --> 01:06:54,888 Biasanya humor biasa. Tinja, muntahan, semacam itu. 1412 01:06:55,040 --> 01:06:58,886 Sungguh? Itu bagian terendah dari lelucon. 1413 01:06:59,040 --> 01:07:01,850 Jangan katakan itu, Harold! / Jangan tinggalkan aku! 1414 01:07:02,720 --> 01:07:04,176 Perhatian semua! 1415 01:07:04,200 --> 01:07:07,124 Poopypants akan menyampaikan laporan terbaru terkait Poopageddon. 1416 01:07:07,280 --> 01:07:10,602 Karena kesuksesan rencanaku sejauh ini... 1417 01:07:10,760 --> 01:07:12,603 ...kami putuskan untuk musnahkan gelak tawa... 1418 01:07:12,680 --> 01:07:14,444 ...di seluruh planet. 1419 01:07:14,600 --> 01:07:16,364 Setelah itu, aku mungkin... 1420 01:07:16,440 --> 01:07:17,520 ...berlanjut ke planet lain... 1421 01:07:17,600 --> 01:07:18,601 ...Yupiter, Mars... 1422 01:07:18,800 --> 01:07:20,529 ...jangan lupa Uranus! 1423 01:07:21,360 --> 01:07:23,124 Tunggu. Apa dia baru saja bilang... 1424 01:07:24,120 --> 01:07:26,122 ...Anusmu. (Your Anus) 1425 01:07:26,280 --> 01:07:27,281 Aku tahu! 1426 01:07:35,560 --> 01:07:36,561 Uranus! 1427 01:07:37,480 --> 01:07:40,450 Ya, setelah aku selesai dengan planet raksasa gas... 1428 01:07:40,600 --> 01:07:42,568 ...aku akan berlanjut ke galaksi lain.. 1429 01:07:42,720 --> 01:07:43,767 Apa? 1430 01:07:44,760 --> 01:07:47,570 Senang sekali bisa tertawa! 1431 01:07:50,600 --> 01:07:54,844 Hentikan! Berhenti tertawa! Kalian kacaukan segalanya! 1432 01:07:55,000 --> 01:07:57,571 Ya ampun! Nilai tambah atau selamat? 1433 01:07:57,760 --> 01:07:59,171 Nilai tambah atau selamat? 1434 01:07:59,320 --> 01:08:01,163 Aku pilih selamat! 1435 01:08:12,840 --> 01:08:13,841 1436 01:08:31,680 --> 01:08:32,841 Ya! 1437 01:08:33,880 --> 01:08:34,881 Wah! 1438 01:08:39,320 --> 01:08:41,163 Bagaimana ini bisa terjadi? 1439 01:08:41,320 --> 01:08:42,367 Jangan pernah remehkan... 1440 01:08:42,440 --> 01:08:44,522 ...kekuatan dari gelak tawa, Poopypants! 1441 01:08:44,720 --> 01:08:46,802 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 1442 01:08:46,880 --> 01:08:47,881 1443 01:08:49,720 --> 01:08:51,165 1444 01:09:04,480 --> 01:09:06,562 Harold! Kita berhasil! 1445 01:09:07,400 --> 01:09:08,401 Harold? 1446 01:09:08,680 --> 01:09:09,966 Sepertinya tulang rusukku memar... 1447 01:09:10,160 --> 01:09:12,003 ...karena aku tak pernah tertawa begitu keras! 1448 01:09:16,120 --> 01:09:19,010 Kita lihat siapa yang tertawa saat kukecilkan kau... 1449 01:09:19,160 --> 01:09:21,208 ...dimana kau akan tinggal di dalam sakuku selamanya... 1450 01:09:21,360 --> 01:09:23,601 ...bersama dengan pelembab bibir rasa ceriku... 1451 01:09:23,800 --> 01:09:25,723 ...pelembab bibir rasa butterscotch.. 1452 01:09:25,800 --> 01:09:26,801 Kecil! 1453 01:09:26,880 --> 01:09:28,723 Pelembab bibir rasa mint-ku... 1454 01:09:28,880 --> 01:09:32,043 ...pelembab bibir ekstra SPF-ku... 1455 01:09:32,200 --> 01:09:34,931 ...dan semua pelembab bibirku! 1456 01:09:37,800 --> 01:09:39,564 Kenapa dia punya banyak sekali pelembab bibir? 1457 01:09:39,720 --> 01:09:40,721 Tolong! 1458 01:09:40,840 --> 01:09:42,683 Seseorang! Tolong! 1459 01:09:43,040 --> 01:09:44,451 Tolong! 1460 01:09:52,720 --> 01:09:54,643 Semoga kau bisa temukan pensil kecil... 1461 01:09:54,800 --> 01:09:56,882 ...untuk membuat komik kecilmu... 1462 01:09:57,040 --> 01:09:59,042 ...karena kau akan dikecilkan! 1463 01:10:08,920 --> 01:10:10,888 1464 01:10:11,040 --> 01:10:12,644 Aku merasa... 1465 01:10:13,520 --> 01:10:14,681 ...hebat! 1466 01:10:14,840 --> 01:10:15,887 Tidak mungkin! 1467 01:10:15,960 --> 01:10:17,450 Dia punya kekuatan super sungguhan! 1468 01:10:17,640 --> 01:10:20,484 Itu sentuhan terakhir yang tidak bisa kutebak... 1469 01:10:20,640 --> 01:10:22,608 ...selama bertahun-tahun dalam studi komikku! 1470 01:10:22,760 --> 01:10:25,445 Aku datang untuk selamatkan keadaan! 1471 01:10:25,600 --> 01:10:26,761 1472 01:10:26,920 --> 01:10:28,331 Ya, aku datang untuk mengacaukannya! 1473 01:10:28,480 --> 01:10:29,760 Mundurlah, sobat! 1474 01:10:32,520 --> 01:10:33,521 1475 01:10:33,680 --> 01:10:35,011 Itu jijik! 1476 01:10:35,160 --> 01:10:36,730 Aku punya lebih. 1477 01:10:36,920 --> 01:10:39,491 Senin! Selasa! Rabu! Kamis! 1478 01:10:40,000 --> 01:10:41,365 Celana dalam tak terbatas! 1479 01:10:41,520 --> 01:10:44,410 Aku senang kita beri dia kekuatan super itu! 1480 01:10:46,800 --> 01:10:48,040 Sizerator-ku! 1481 01:10:48,360 --> 01:10:50,931 Kini senjata ini milikku! 1482 01:10:51,240 --> 01:10:53,163 Alas! 1483 01:10:53,320 --> 01:10:57,484 Kegagalan terakhir untuk Profesor Poopypants. 1484 01:10:57,720 --> 01:10:59,165 Apa gunanya tombol ini? 1485 01:11:01,280 --> 01:11:03,248 1486 01:11:03,360 --> 01:11:05,408 Halo yang di bawah sana! 1487 01:11:05,560 --> 01:11:06,561 Tidak! 1488 01:11:06,680 --> 01:11:07,840 Pasti terbalik memegangnya. 1489 01:11:08,760 --> 01:11:10,091 Ya. Itu dia. 1490 01:11:10,280 --> 01:11:12,089 Wah. Dia bodoh sekali. 1491 01:11:13,640 --> 01:11:14,846 Tak bisa kuraih. 1492 01:11:15,040 --> 01:11:17,407 Waktunya menghentikanmu selamanya, Poopypants! 1493 01:11:17,560 --> 01:11:19,210 Menyingkirlah! 1494 01:11:22,120 --> 01:11:23,246 Captain Underpants! 1495 01:11:23,400 --> 01:11:25,080 Terbang ke sini agar kau bisa kubesarkan lagi! 1496 01:11:25,240 --> 01:11:26,321 Ide bagus. 1497 01:11:28,200 --> 01:11:29,201 George, jangan sampai.. 1498 01:11:29,320 --> 01:11:31,402 Tidak! 1499 01:11:31,480 --> 01:11:32,600 1500 01:11:32,640 --> 01:11:35,928 Beri salaman besar untuknya, semua! 1501 01:11:36,400 --> 01:11:37,606 Tangkap dia. 1502 01:11:40,720 --> 01:11:41,767 Ups. 1503 01:11:42,240 --> 01:11:44,049 Lihat yang kupunya. 1504 01:11:44,720 --> 01:11:46,006 Sekolah kecil... 1505 01:11:46,080 --> 01:11:47,640 ...berisikan anak-anak kecil... 1506 01:11:48,360 --> 01:11:50,567 ...dan guru-guru kecil mereka yang gajinya sama kecilnya... 1507 01:11:50,720 --> 01:11:52,768 ...mencerminkan ukuran mereka dan juga... 1508 01:11:52,920 --> 01:11:55,730 ...nilai rating mereka yang masyarakat beri dalam bidang pendidikan. 1509 01:11:56,360 --> 01:11:57,600 Aku ambil itu! 1510 01:11:57,760 --> 01:11:59,603 Kalau begitu kuambil itu! 1511 01:11:59,720 --> 01:12:01,131 Kau baru saja menamparku? 1512 01:12:01,280 --> 01:12:03,044 Ya, benar. Kau layak menerimanya. 1513 01:12:03,200 --> 01:12:05,851 Tidak! Tanganmu besar! Itu sakit sekali! 1514 01:12:06,000 --> 01:12:07,161 Kembalikan, itu milikku! 1515 01:12:07,320 --> 01:12:08,401 Tidak! Lepaskan! 1516 01:12:08,560 --> 01:12:10,244 Tidak adil! Tidak ada bantuan! Berikan padaku! 1517 01:12:10,400 --> 01:12:11,686 Bisakah kau berikan saja itu? 1518 01:12:11,880 --> 01:12:13,370 Kini lihat perbuatanmu! 1519 01:12:13,520 --> 01:12:14,521 Berikan! 1520 01:12:23,880 --> 01:12:25,450 George! 1521 01:12:32,080 --> 01:12:33,081 Dapat! 1522 01:12:34,800 --> 01:12:36,404 Ya, begitu lebih bagus! 1523 01:12:37,960 --> 01:12:39,166 Kerja bagus, pendampingku! 1524 01:12:39,240 --> 01:12:40,969 Kuletakkan ini tepat di tempatnya. 1525 01:12:41,120 --> 01:12:42,400 Tidak! Captain Underpants... 1526 01:12:43,560 --> 01:12:45,403 Begitu. Kembali normal... 1527 01:12:45,560 --> 01:12:46,971 ...seperti tidak terjadi apa-apa. 1528 01:12:48,400 --> 01:12:50,289 Tidak, ke mana perginya dia? 1529 01:12:50,440 --> 01:12:52,010 Kalian takkan bisa menangkapku! 1530 01:12:52,160 --> 01:12:54,322 Kalian tak bisa hentikan Profesor Poopypants! 1531 01:12:54,920 --> 01:12:56,365 Kembali kemari! Tak bisa kuraih! 1532 01:12:56,520 --> 01:12:57,920 Tangkap dia, Captain Underpants! 1533 01:12:57,960 --> 01:12:59,962 Seekor lebah! Jauhkan dariku! 1534 01:13:00,120 --> 01:13:02,248 Aku bebas! 1535 01:13:05,080 --> 01:13:06,640 Apa-apaan.. Kenapa kau lakukan itu? 1536 01:13:06,760 --> 01:13:08,524 Kau biarkan orang jahat kabur! 1537 01:13:08,680 --> 01:13:11,889 Ayolah. Lebahnya bukan orang jahat. 1538 01:13:15,560 --> 01:13:18,291 Apa yang terjadi di sini? 1539 01:13:18,640 --> 01:13:20,560 Sama-sama, pencipta kedamaian! 1540 01:13:20,680 --> 01:13:22,170 Bisa kau pelankan suaramu? 1541 01:13:31,200 --> 01:13:34,921 Tidak bisa kutebak! Terima itu, Doctor Diaper! 1542 01:13:38,600 --> 01:13:40,125 Tak percaya kita menciptakan dia. 1543 01:13:40,280 --> 01:13:42,362 Dia bahkan lebih bodoh di kehidupan nyata. 1544 01:13:43,040 --> 01:13:45,441 Lihat! Lumba-lumba kecil! 1545 01:13:49,640 --> 01:13:51,449 Kita harus singkirkan dia, 'kan? 1546 01:13:51,600 --> 01:13:53,011 Kurasa benar. 1547 01:13:53,160 --> 01:13:54,491 Dia adalah masalah yang lebih besar... 1548 01:13:54,560 --> 01:13:55,891 ...daripada Tn. Krupp. 1549 01:13:59,200 --> 01:14:01,043 Tapi, George... 1550 01:14:01,200 --> 01:14:03,521 ...mengembalikan Krupp secara permanen... 1551 01:14:04,320 --> 01:14:06,800 ...kita takkan bisa berada di kelas yang sama lagi. 1552 01:14:07,000 --> 01:14:08,161 Ya, aku tahu. 1553 01:14:09,080 --> 01:14:11,560 Hanya karena kita di kelas terpisah,... 1554 01:14:11,640 --> 01:14:13,244 ...bukan berarti kita tidak bisa berteman. 1555 01:14:14,080 --> 01:14:17,766 Ya. Kita akan selalu berteman, 'kan? 1556 01:14:17,920 --> 01:14:20,366 Ya. Ngomong-ngomong... 1557 01:14:20,560 --> 01:14:21,607 Ayo kita lakukan sumpah darah. 1558 01:14:21,760 --> 01:14:24,016 Tapi jangan pakai darah. Aku tidak mau melihat darah. 1559 01:14:24,040 --> 01:14:25,087 Sumpah kelingking? 1560 01:14:25,240 --> 01:14:26,241 Itu payah. 1561 01:14:26,600 --> 01:14:28,329 Aku tahu! 1562 01:14:28,640 --> 01:14:30,085 Apa? Tidak! 1563 01:14:30,240 --> 01:14:31,526 Itu tidak steril. 1564 01:14:31,680 --> 01:14:33,489 Tak bisakah kita lakukan pernyataan lisan... 1565 01:14:33,560 --> 01:14:34,766 ...pertemanan atau semacamnya? 1566 01:14:35,040 --> 01:14:36,405 Baiklah. Ya. 1567 01:14:36,480 --> 01:14:39,131 Aku belum siap, tapi.. 1568 01:14:40,560 --> 01:14:42,130 Aku, Harold... 1569 01:14:42,280 --> 01:14:43,770 ...dengan ini menyatakan George... 1570 01:14:43,840 --> 01:14:47,481 ...sebagai sahabatku, secara permanen, selamanya. 1571 01:14:47,640 --> 01:14:50,644 Dan aku, George, menerima hak permanen... 1572 01:14:50,840 --> 01:14:52,080 ...yang telah diberikan Harold... 1573 01:14:52,160 --> 01:14:54,083 ...untuk menjadi sahabatnya selamanya... 1574 01:14:54,240 --> 01:14:56,720 ...dan konstitusi pertemanan.. 1575 01:14:56,880 --> 01:14:57,881 Amerika, pertemanan. 1576 01:14:58,040 --> 01:14:59,256 Juga Amerika Serikat. 1577 01:14:59,280 --> 01:15:00,776 Negara juga Amerika Serikat./ Baiklah. 1578 01:15:00,800 --> 01:15:02,080 Sudah selesai. Baiklah. 1579 01:15:02,240 --> 01:15:03,969 Leganya./ Ya, benar. 1580 01:15:04,120 --> 01:15:05,480 Kenapa kita cemas... 1581 01:15:05,520 --> 01:15:07,682 ...tentang kelas terpisah sejak pertama? 1582 01:15:07,840 --> 01:15:08,841 Entahlah. 1583 01:15:09,000 --> 01:15:10,286 Waktu itu kita masih muda. 1584 01:15:10,480 --> 01:15:11,641 Kita sudah tumbuh besar. 1585 01:15:11,800 --> 01:15:12,801 Benar. 1586 01:15:13,160 --> 01:15:14,161 Sahabatku! 1587 01:15:14,280 --> 01:15:15,406 Terima kasih telah membukukan... 1588 01:15:15,480 --> 01:15:17,767 ...biografiku. 1589 01:15:17,920 --> 01:15:20,526 Kebenaran mudah terpengaruh. 1590 01:15:20,680 --> 01:15:21,920 Tapi kalian berhasil. 1591 01:15:24,120 --> 01:15:26,361 Kini waktunya untuk terbang lagi! 1592 01:15:26,520 --> 01:15:28,409 Selamat tinggal, pendampingku. 1593 01:15:31,400 --> 01:15:33,129 Selamat tinggal, Captain Underpants. 1594 01:15:33,280 --> 01:15:34,361 Selamat tinggal. 1595 01:15:46,280 --> 01:15:47,691 George! Harold! 1596 01:15:49,640 --> 01:15:51,416 Sedang apa aku di rumah pohonmu lagi? 1597 01:15:54,360 --> 01:15:55,964 Kalian dalam masalah besar! 1598 01:15:57,320 --> 01:15:58,765 Entah seberapa besar.. 1599 01:15:58,920 --> 01:16:00,360 Kenapa ini terus terjadi? 1600 01:16:00,400 --> 01:16:02,243 Mana semua pakaianku? Mana pakaianku? 1601 01:16:04,880 --> 01:16:05,961 Aku tidak mengerti. 1602 01:16:06,160 --> 01:16:07,241 Kenapa Krupp marah sekali... 1603 01:16:07,320 --> 01:16:09,243 ...dan Captain Underpants bahagian sekali? 1604 01:16:09,400 --> 01:16:13,371 Mungkin karena Captain Underpants memiliki kita. 1605 01:16:13,520 --> 01:16:16,046 Dia punya teman. 1606 01:16:16,480 --> 01:16:19,563 Kita bisa perbaiki itu. 1607 01:16:19,760 --> 01:16:22,445 Ya, kita bisa. 1608 01:16:23,400 --> 01:16:24,925 Jadi begitulah kami temukan... 1609 01:16:25,000 --> 01:16:26,490 ...lelucon terlangka yang pernah ada.. 1610 01:16:27,880 --> 01:16:29,245 Lelucon... 1611 01:16:29,720 --> 01:16:31,051 ...untuk selamanya. 1612 01:16:31,240 --> 01:16:32,241 Apa? 1613 01:16:35,400 --> 01:16:37,448 "Kau mau pergi berkencan?" 1614 01:16:38,200 --> 01:16:39,247 Berkencan? 1615 01:16:41,200 --> 01:16:42,406 "Kasih, Edith." 1616 01:16:42,560 --> 01:16:43,766 "Kepsek Krupp." 1617 01:16:43,960 --> 01:16:44,961 1618 01:16:45,280 --> 01:16:49,126 Benjamin Krupp, dasar pemalu. 1619 01:16:50,200 --> 01:16:53,010 Edith, si wanita kantin. 1620 01:16:53,160 --> 01:16:54,491 Rencana besar malam ini, Tn. Krupp? 1621 01:16:54,640 --> 01:16:57,564 Tidak! Apa? Itu bukan urusanmu! 1622 01:16:57,920 --> 01:17:00,969 Tapi, untuk kalian ketahui... 1623 01:17:01,120 --> 01:17:03,851 ...ya, benar. 1624 01:17:05,400 --> 01:17:07,050 Ngomong-ngomong, aku tadi merapikan ruanganku... 1625 01:17:07,200 --> 01:17:09,441 ...dan kupercaya ini milik kalian.. 1626 01:17:09,640 --> 01:17:10,687 Komik kami? 1627 01:17:11,400 --> 01:17:13,200 Kau ambil itu dari tempat sampah? 1628 01:17:13,280 --> 01:17:14,850 Aku sudah baca... 1629 01:17:14,960 --> 01:17:16,016 ...dan kuanggap mereka... 1630 01:17:16,040 --> 01:17:17,087 ...tidak masuk akal, terlalu remaja... 1631 01:17:17,160 --> 01:17:19,208 ...dan penuh dengan lelucon... 1632 01:17:19,400 --> 01:17:20,731 ...rendahan... 1633 01:17:20,880 --> 01:17:22,609 ...mereka sebenarnya lumayan lucu. 1634 01:17:23,040 --> 01:17:24,405 Sampai nanti! 1635 01:17:27,320 --> 01:17:29,288 Bagaimana dengan itu.. 1636 01:17:46,280 --> 01:17:47,964 Itu bagus. 1637 01:17:48,200 --> 01:17:50,806 Senang bisa berbuat baik pada Tn. Krupp. 1638 01:17:50,960 --> 01:17:52,803 Kau tahu? Benar. 1639 01:17:52,880 --> 01:17:53,976 Janji takkan lakukan itu lagi. 1640 01:17:54,000 --> 01:17:55,047 Janji. 1641 01:17:55,120 --> 01:17:56,121 Ya ampun! 1642 01:17:56,400 --> 01:17:57,526 Aku belum pernah kunjungi... 1643 01:17:57,600 --> 01:17:59,329 ...restoran mewah sebelumnya. 1644 01:18:00,560 --> 01:18:04,929 Aku harus berikan segalanya pada tuan puteri. 1645 01:18:05,080 --> 01:18:08,163 Baiklah, jika kau bilang begitu! 1646 01:18:10,600 --> 01:18:12,807 Sekali lagi, itu memberikan kisah kami... 1647 01:18:12,880 --> 01:18:14,211 ...pada akhir yang bahagia. 1648 01:18:14,360 --> 01:18:16,480 Kurasa ada pelajaran hidup yang berharga di sana... 1649 01:18:16,520 --> 01:18:17,521 ...di suatu tempat. 1650 01:18:17,600 --> 01:18:18,601 Apa-apaan? 1651 01:18:18,760 --> 01:18:20,171 Makan mereka! 1652 01:18:20,320 --> 01:18:23,290 Kau pasti bergurau! Tidak! 1653 01:18:23,520 --> 01:18:25,329 Makan mereka! 1654 01:18:25,560 --> 01:18:26,766 Tidak! 1655 01:18:30,640 --> 01:18:32,085 Pelayan! Minta bonnya! 1656 01:18:36,840 --> 01:18:38,604 Kepsek Krupp! 1657 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Tidak! 1658 01:18:41,080 --> 01:18:42,366 Tolong! 1659 01:18:44,080 --> 01:18:45,081 Pegangan, pendampingku! 1660 01:18:45,280 --> 01:18:46,281 Aku tidak mengerti. 1661 01:18:46,400 --> 01:18:47,970 Kukira dengan merusakkan cincin itu... 1662 01:18:48,040 --> 01:18:49,690 ...akan menyingkirkan kekuatannya! 1663 01:18:50,640 --> 01:18:53,644 Ya, kita mulai lagi! 1664 01:18:57,760 --> 01:18:59,683 1665 01:19:00,513 --> 01:19:03,349 Jangan beranjak!! Masih ada adegan lagi setelah ini! 1666 01:19:03,373 --> 01:19:24,173 Kunjungi www.Solaire99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1667 01:19:24,174 --> 01:19:45,039 BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 1668 01:19:45,040 --> 01:20:00,139 Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 1669 01:19:11,640 --> 01:19:14,007 Kau cemas akan kiamat yang akan terjadi? 1670 01:19:14,280 --> 01:19:16,726 Penjahat itu membuatmu muram 1671 01:19:17,040 --> 01:19:20,044 Tapi jangan takut, ada pahlawan di langit 1672 01:19:20,160 --> 01:19:22,049 Langit 1673 01:19:22,840 --> 01:19:23,921 Itu bukan burung 1674 01:19:24,000 --> 01:19:25,411 Dan itu bukan pesawat 1675 01:19:26,000 --> 01:19:28,526 Dan itu bukan roti isi telur salad 1676 01:19:28,840 --> 01:19:30,842 Itu petarung ikat pinggang 1677 01:19:30,960 --> 01:19:32,803 Dengar teriakan perangnya! 1678 01:19:32,880 --> 01:19:34,405 1679 01:19:35,520 --> 01:19:37,045 Awas, penjahat! 1680 01:19:38,360 --> 01:19:39,805 Ini waktunya kekuatan celana dalam 1681 01:19:39,920 --> 01:19:40,921 1682 01:19:41,040 --> 01:19:43,247 Captain Underpants Ya, ya, ya 1683 01:19:43,480 --> 01:19:45,642 Lebih cepat daripada memakai celana! 1684 01:19:47,040 --> 01:19:48,724 Ia dobrak pintu 1685 01:19:49,880 --> 01:19:51,530 Selagi hanya memakai celana dalam 1686 01:19:51,680 --> 01:19:52,680 1687 01:19:52,720 --> 01:19:54,722 Captain Underpants Ya, ya, ya 1688 01:19:54,800 --> 01:19:56,723 Lebih kuat daripada celana boxer 1689 01:19:56,800 --> 01:19:57,801 Namanya adalah.. 1690 01:19:57,880 --> 01:19:59,564 Underpants 1691 01:19:59,680 --> 01:20:00,680 Kuberkata 1692 01:20:00,720 --> 01:20:02,484 Underpants 1693 01:20:02,560 --> 01:20:04,050 Oleh kemungkinan yang mustahil 1694 01:20:04,160 --> 01:20:06,731 Captain Underpants adalah namanya 1695 01:20:06,840 --> 01:20:08,888 1696 01:20:09,000 --> 01:20:11,480 Jentikkan jarimu dan dia akan ada di sana 1697 01:20:11,560 --> 01:20:14,040 Orang botak aneh itu dengan celana dalamnya 1698 01:20:14,360 --> 01:20:17,682 Ia lepas celananya dan dia bertarung untuk selamatkan keadaan 1699 01:20:17,800 --> 01:20:19,404 Keadaan 1700 01:20:20,520 --> 01:20:23,000 Dia muncul dengan jubahnya 1701 01:20:23,520 --> 01:20:26,091 Dia datang dengan dalaman ketatnya 1702 01:20:26,400 --> 01:20:28,323 Semua penjahat merinding 1703 01:20:28,400 --> 01:20:30,323 Tiap kali mendengar namanya 1704 01:20:30,400 --> 01:20:31,845 1705 01:20:33,080 --> 01:20:34,844 Siapa si besar itu? 1706 01:20:35,600 --> 01:20:37,329 Apa dia akan menyusut? 1707 01:20:37,400 --> 01:20:38,401 1708 01:20:38,560 --> 01:20:40,847 Captain Underpants Ya, ya, ya 1709 01:20:40,920 --> 01:20:42,763 Waktunya untuk terbang lagi! 1710 01:20:44,160 --> 01:20:46,003 Tangguhkan ketidakpercayaanmu 1711 01:20:47,080 --> 01:20:48,923 Dia akan selamatkan dunia 1712 01:20:49,000 --> 01:20:49,922 1713 01:20:50,000 --> 01:20:52,287 Captain Underpants Ya, ya, ya 1714 01:20:52,360 --> 01:20:53,885 Menuju langit! 1715 01:20:55,920 --> 01:20:57,160 Underpants 1716 01:20:57,200 --> 01:20:58,201 Kuberkata 1717 01:20:58,280 --> 01:21:00,044 Underpants 1718 01:21:00,120 --> 01:21:01,531 Lihat pahlawan super yang tak sadarkan diri itu 1719 01:21:01,600 --> 01:21:03,841 Captain Underpants adalah namanya 1720 01:21:03,960 --> 01:21:05,769 Jangan bergerak, Poopypants! 1721 01:21:05,880 --> 01:21:06,881 Oh... 1722 01:21:06,960 --> 01:21:08,530 Underpants 1723 01:21:08,600 --> 01:21:09,601 Dialah Captain 1724 01:21:09,760 --> 01:21:11,524 Underpants 1725 01:21:11,600 --> 01:21:12,965 Ya, karena keadaan yang gila 1726 01:21:13,040 --> 01:21:15,361 Captain Underpants adalah namanya 1727 01:21:15,440 --> 01:21:17,647 1728 01:21:17,720 --> 01:21:20,121 Underpants 1729 01:21:20,560 --> 01:21:23,643 Underpants 1730 01:21:30,280 --> 01:21:31,281 Tunggu. 1731 01:21:31,440 --> 01:21:32,441 Tidak mungkin! 1732 01:21:32,800 --> 01:21:34,848 Dia telah menunggu panggilan di sepanjang film. 1733 01:21:35,200 --> 01:21:36,645 Ayo. 1734 01:21:37,440 --> 01:21:38,566 Halo. 1735 01:21:38,720 --> 01:21:40,484 Terima kasih telah menunggu. Apa yang bisa kubantu.. 1736 01:21:46,880 --> 01:21:47,942 Tidak! 1737 01:21:47,997 --> 01:21:50,597 Captain Underpants dan Serangan dari Wanita Penunggu Panggilan 1738 01:21:50,621 --> 01:22:11,621 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 1739 01:22:11,645 --> 01:22:33,645 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com