1 00:00:05,062 --> 00:00:46,062 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:47,062 --> 00:00:48,757 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:48,864 --> 00:00:50,855 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:53,035 --> 00:00:55,868 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:00:57,939 --> 00:00:59,907 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:01:00,041 --> 00:01:04,307 This is greater than anything we have ever seen, and no one is aware of its existence. 7 00:01:04,445 --> 00:01:08,404 Finn, I need help, but there's no need to call the whole army, it can frustrate this operation. 8 00:01:08,516 --> 00:01:10,950 And be careful. Not safe here. Let's go. 9 00:01:11,085 --> 00:01:13,519 I'm leaving now. Good luck. 10 00:01:47,254 --> 00:01:48,249 Okay, friend, we arrived. 11 00:01:49,355 --> 00:01:51,323 Where do you pay me to take you. 12 00:01:51,424 --> 00:01:53,415 The question is, why? 13 00:01:53,559 --> 00:01:55,993 I'm looking for a car. 14 00:01:56,128 --> 00:01:57,720 A car? Ha! 15 00:01:57,863 --> 00:02:01,230 Hey, friend, from the mainland you can't go any further than here. 16 00:02:01,367 --> 00:02:02,994 Right where I want to be. 17 00:02:03,135 --> 00:02:06,969 I have news for you, friend. There is nobody outside here besides us. 18 00:02:08,874 --> 00:02:10,569 What are you doing here? 19 00:02:10,676 --> 00:02:13,236 What does it look like, genius? I'm looking for crabs. 20 00:02:13,379 --> 00:02:17,247 Turn around and go back to where you came from. 21 00:02:17,383 --> 00:02:19,317 Oh yeah, who will threaten me? 22 00:02:20,553 --> 00:02:23,420 Alright. OK. No need to use it. 23 00:02:24,190 --> 00:02:28,354 You jerk. Sorry friend. This seems like the end of our journey. 24 00:02:29,195 --> 00:02:30,253 Hey friend? 25 00:03:32,825 --> 00:03:36,124 Arrival of goods. All workers report to the loading and unloading dock. 26 00:03:37,463 --> 00:03:40,626 Leland Turbo, this is Finn McMissile. I am here. Replace it. 27 00:03:42,168 --> 00:03:44,329 Well, bro, you know the rules. 28 00:03:44,470 --> 00:03:47,064 Leland, this is Finn. Please answer. Replace it. 29 00:03:49,675 --> 00:03:53,236 Come on, everybody. These chests will not disassemble on their own. 30 00:03:54,780 --> 00:03:57,271 Too many cars here. Step aside. 31 00:03:57,383 --> 00:03:59,613 Professor Zündapp? 32 00:03:59,719 --> 00:04:01,147 This is it, Professor. Do you want to see it before loading? 33 00:04:01,182 --> 00:04:02,576 This is it, Professor. Do you want to see it before loading? 34 00:04:02,687 --> 00:04:04,621 Ah, yes. Slowly. 35 00:04:04,722 --> 00:04:07,020 Oh, a TV camera. 36 00:04:07,125 --> 00:04:10,617 - What exactly did it do? - This camera is very dangerous. 37 00:04:10,728 --> 00:04:12,525 What are you planning now, Professor? 38 00:04:25,476 --> 00:04:29,242 This is valuable equipment. Make sure it's safe for travel. 39 00:04:29,347 --> 00:04:31,247 - Alright. - Hey, Professor Z! 40 00:04:31,349 --> 00:04:33,840 This is one of the British spies that we told you. 41 00:04:33,985 --> 00:04:38,012 Yes! This one is caught sneaking up. 42 00:04:38,122 --> 00:04:40,352 Agent Leland Turbo. 43 00:04:47,799 --> 00:04:49,027 That's Finn McMissile! 44 00:04:50,101 --> 00:04:52,092 He has seen the camera! Finish him! 45 00:04:52,570 --> 00:04:55,334 The whole car is gathered! The whole car is gathered! 46 00:05:17,028 --> 00:05:17,995 Whoa! 47 00:05:22,967 --> 00:05:24,935 Waargh! 48 00:06:15,787 --> 00:06:17,254 What? 49 00:06:30,802 --> 00:06:32,599 Get on board! 50 00:06:57,729 --> 00:07:00,095 - He will escape! - It won't take long! 51 00:07:35,900 --> 00:07:37,663 He is dead, Professor. 52 00:07:38,336 --> 00:07:39,428 Good! 53 00:07:39,537 --> 00:07:43,268 With the death of Finn McMissile, nothing will stop us. 54 00:07:43,975 --> 00:07:48,503 Mater -si Derek Mater, that's where he - came to help you. 55 00:07:51,582 --> 00:07:52,995 - Hey, Otis! - Hey, Mater. 56 00:07:53,030 --> 00:07:54,409 - Hey, Otis! - Hey, Mater. 57 00:07:54,517 --> 00:07:56,951 I... Geez. Forgive me. 58 00:07:57,053 --> 00:07:59,283 I think I can succeed this time, but... 59 00:08:02,825 --> 00:08:04,759 Smooth like a pudding, right? 60 00:08:04,861 --> 00:08:08,319 Ah, right? I will always be poor. 61 00:08:08,431 --> 00:08:11,958 Well, friend, your oil is leaking again. Your gasket must be in trouble. 62 00:08:12,068 --> 00:08:13,501 Hey, look on the bright side. 63 00:08:13,636 --> 00:08:16,901 This is your tenth crane this month, so it's free. 64 00:08:17,006 --> 00:08:20,442 You're the only one who's good to a lousy car like me, Mater. 65 00:08:20,576 --> 00:08:23,909 Don't worry. Well, this happened to all cars. 66 00:08:24,013 --> 00:08:27,312 - But, your oil never leaked. - Yeah, but I'm not perfect. 67 00:08:27,417 --> 00:08:30,784 Don't tell anyone, I think my rust is starting to appear. 68 00:08:30,887 --> 00:08:32,918 Hey. Is Lightning McQueen back? 69 00:08:32,822 --> 00:08:33,853 Not yet. 70 00:08:33,888 --> 00:08:34,884 Not yet. 71 00:08:34,990 --> 00:08:38,517 He must have been very happy and excited because he won his fourth Piston Cup. 72 00:08:38,660 --> 00:08:39,991 Four! Wow! 73 00:08:40,095 --> 00:08:43,758 Yeah, we are very proud of him, but I hope he quickly returns, 74 00:08:43,865 --> 00:08:47,062 'because we have a whole summer that is worth spending with good friends. 75 00:08:47,202 --> 00:08:48,396 Only me and... 76 00:08:49,704 --> 00:08:51,001 McQueen! 77 00:08:51,106 --> 00:08:53,370 - Whoa, whoa, whoa! - McQueen! 78 00:08:53,475 --> 00:08:57,036 - Mater! I'm not in a hurry! - Hey, everybody. McQueen's back! 79 00:08:57,179 --> 00:08:59,010 - Aaah! - McQueen's back! 80 00:08:59,114 --> 00:09:03,050 - McQueen's back! McQueen's back! - Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah! 81 00:09:03,185 --> 00:09:04,777 McQueen's back! 82 00:09:04,886 --> 00:09:07,480 Oh, Lightning! Welcome home! 83 00:09:07,622 --> 00:09:11,149 - Glad you're back home, baby! - Congratulations, bro. 84 00:09:11,259 --> 00:09:12,487 Welcome home, soldier. 85 00:09:12,627 --> 00:09:14,959 This place won't be the same without you, kid. 86 00:09:15,063 --> 00:09:16,360 What? Has he gone somewhere? 87 00:09:16,395 --> 00:09:17,657 What? Has he gone somewhere? 88 00:09:17,798 --> 00:09:21,199 It's nice to go back home, everyone. 89 00:09:21,302 --> 00:09:22,701 - Mater! - McQueen! 90 00:09:22,937 --> 00:09:24,199 - Mater! - McQueen! 91 00:09:24,305 --> 00:09:25,897 Oooh! 92 00:09:27,208 --> 00:09:29,676 Whoooa! 93 00:09:30,411 --> 00:09:32,709 Hey, how far have you succeeded this time, Otis? 94 00:09:32,847 --> 00:09:36,715 - Halfway to the city lane. - Ooh, pretty, man! 95 00:09:36,851 --> 00:09:38,409 I know! I also don't believe it! 96 00:09:38,519 --> 00:09:42,387 - McQueen! Welcome back! - Mater, very happy to see you. 97 00:09:42,490 --> 00:09:43,718 Me too, friend. 98 00:09:43,858 --> 00:09:47,316 Oh, friend, you will not believe everything that I have planned with you! 99 00:09:47,461 --> 00:09:48,974 Friends of this friend shake hands every year! 100 00:09:49,009 --> 00:09:50,488 Friends of this friend shake hands every year! 101 00:09:50,830 --> 00:09:53,143 - Are you ready to spend a nice time? - Actually, I have something I want to show first. 102 00:09:53,178 --> 00:09:55,457 - Are you ready to spend a nice time? - Actually, I have something I want to show first. 103 00:09:56,436 --> 00:09:57,596 Wow. 104 00:09:57,737 --> 00:10:00,103 I can't believe it they changed the name of the Piston Cup with the name Doc Hudson we 105 00:10:00,239 --> 00:10:03,333 I know Doc says this is just old cups, 106 00:10:03,476 --> 00:10:05,842 but you know, letting someone else win it doesn't feel right, right? 107 00:10:05,945 --> 00:10:10,109 Doc will be very proud of you. Certainly. 108 00:10:13,653 --> 00:10:17,111 109 00:10:20,292 --> 00:10:23,420 Okay, friend. I have been waiting for the whole summer for this. 110 00:10:23,529 --> 00:10:26,657 - What plan do you have? - Ho-ho-ho! Are you sure you can do it? 111 00:10:26,799 --> 00:10:30,235 Who do you speak to? I'm Lightning McQueen! 112 00:10:30,336 --> 00:10:32,304 I'm able to deal with everything. 113 00:10:32,404 --> 00:10:34,133 Umm... Mater? 114 00:10:34,273 --> 00:10:37,470 Remember that your brakes won't work here! 115 00:10:37,576 --> 00:10:39,476 - Mater? - Calm down. 116 00:10:39,578 --> 00:10:42,138 This railroad has never been used for years! 117 00:10:42,281 --> 00:10:44,340 Aaaah! 118 00:10:44,483 --> 00:10:46,474 - Aaaah! - Faster. Come on Let us go! 119 00:10:46,585 --> 00:10:48,052 Faster! 120 00:10:51,290 --> 00:10:53,485 Ooh. Wow. 121 00:10:53,592 --> 00:10:57,050 Yeah, I don't know. You think? 122 00:10:57,162 --> 00:10:59,153 This will be great! 123 00:11:08,307 --> 00:11:10,537 Did you see that? 124 00:11:12,811 --> 00:11:14,779 Uh-oh. It won't be good. 125 00:11:17,616 --> 00:11:20,585 Ha-ha! Geez, this is the best day ever! 126 00:11:20,719 --> 00:11:24,018 And my favorite souvenir, this new blister. 127 00:11:24,156 --> 00:11:27,717 - Oh, Mater, today aah... - Hah, it's nothing. 128 00:11:27,860 --> 00:11:30,021 Wait until you see what I planned for tonight! 129 00:11:30,162 --> 00:11:34,496 Mater, Mater, whoa! I only think of a quiet dinner. 130 00:11:34,600 --> 00:11:37,933 That's exactly what I thought. 131 00:11:38,037 --> 00:11:41,404 - No, I mean with Sally, Mater. - Even better! 132 00:11:41,540 --> 00:11:44,907 You, me and Miss Sally went out to eat. 133 00:11:45,010 --> 00:11:47,205 Mater, I mean only me and Sally. 134 00:11:48,180 --> 00:11:51,513 - Oh. - You know, only for tonight. 135 00:11:52,251 --> 00:11:54,583 - Oh... - We will do whatever you want tomorrow. 136 00:11:55,454 --> 00:11:56,614 Alright. 137 00:11:56,755 --> 00:11:59,155 - Thank you for your understanding. - Yeah, sure. 138 00:12:00,259 --> 00:12:03,228 - You go and have fun. - OK. 139 00:12:03,362 --> 00:12:05,455 See you again, friend. 140 00:12:11,470 --> 00:12:13,529 Ah, this is so beautiful. 141 00:12:13,639 --> 00:12:16,574 I don't know how to tell you how nice it is to be here, 142 00:12:16,675 --> 00:12:18,472 only the two of us, finally. 143 00:12:18,610 --> 00:12:21,010 - You and me. Ahem! Good night. 144 00:12:21,113 --> 00:12:22,978 - Oh! - My name is Mater, 145 00:12:23,082 --> 00:12:24,572 and I will be your servant. 146 00:12:24,683 --> 00:12:27,345 Mater the waiter. That's a funny thing. 147 00:12:27,453 --> 00:12:29,444 Mater? Do you work here? 148 00:12:29,588 --> 00:12:31,419 Yeah, I work here. Do you think 149 00:12:31,523 --> 00:12:33,252 I sneaked here when no one saw? 150 00:12:33,392 --> 00:12:35,986 and pretending to be your servant so I can play with you? 151 00:12:36,095 --> 00:12:39,861 Oh, yeah. That would be ridiculous Can I start by offering you two lovers with drinks? 152 00:12:39,998 --> 00:12:43,161 - Yes, I ordered the usual one. - Do you know? I also ordered the same. 153 00:12:43,268 --> 00:12:47,398 Uh... OK. Usual. 154 00:12:49,041 --> 00:12:51,373 - Thank you, bro. - Trim's, Guido. 155 00:12:59,685 --> 00:13:01,585 Guido, what does McQueen's order usually do? 156 00:13:01,687 --> 00:13:03,245 How do I know? 157 00:13:03,355 --> 00:13:04,515 - Perfect. Give me those two drinks. - Shut up! My program starts. 158 00:13:04,656 --> 00:13:07,648 Tonight at Mel Dorado Show... 159 00:13:07,759 --> 00:13:10,023 160 00:13:10,129 --> 00:13:11,892 The story holds the world. 161 00:13:12,030 --> 00:13:14,396 Miles Axlerod Oil Millionaire, 162 00:13:14,500 --> 00:13:16,397 in its efforts to become the first car to around the world without GPS, 163 00:13:16,432 --> 00:13:18,295 in its efforts to become the first car to around the world without GPS, 164 00:13:18,436 --> 00:13:21,701 ironically it runs out of gas, and is trapped in the wild. 165 00:13:21,839 --> 00:13:24,603 Being feared dead, he appeared 36 days later, 166 00:13:24,709 --> 00:13:28,338 walking with gasoline which he distilled himself from organic material! 167 00:13:28,479 --> 00:13:30,504 Since then, he sold his oil mine, 168 00:13:30,648 --> 00:13:33,481 changed itself from a gasoline car to an electric car 169 00:13:33,584 --> 00:13:36,747 and devoted himself to finding clean, renewable fuels. 170 00:13:36,888 --> 00:13:38,879 Now he claims to have succeeded with his allinol. 171 00:13:38,990 --> 00:13:40,487 And show the world what super fuel can do 172 00:13:40,522 --> 00:13:41,984 And show the world what super fuel can do 173 00:13:42,092 --> 00:13:44,322 he made a car racing competition that never existed, 174 00:13:44,461 --> 00:13:46,326 invites the greatest champions in the whole world 175 00:13:46,463 --> 00:13:48,454 to race in the first world Grand Prix. 176 00:13:48,565 --> 00:13:50,692 Welcome, Mr. Miles Axlerod. 177 00:13:51,201 --> 00:13:52,498 Thank you, Mel. Nice to be here. Listen. 178 00:13:52,533 --> 00:13:53,796 Thank you, Mel. Nice to be here. Listen. 179 00:13:54,070 --> 00:13:57,096 Oil. Good business. Pollution is getting worse. 180 00:13:57,207 --> 00:14:00,665 I mean, it's fossil fuels. "Fossil," like dead dinosaurs. 181 00:14:02,044 --> 00:14:03,511 And we all know what happened to them. 182 00:14:03,612 --> 00:14:06,342 Alternative energy is the future. Believe me, Mel. 183 00:14:06,482 --> 00:14:09,383 After seeing allinol in action in the World Grand Prix championship, 184 00:14:09,518 --> 00:14:13,249 there will be no more using gasoline. 185 00:14:13,356 --> 00:14:14,923 What happened to dinosaurs today? 186 00:14:15,723 --> 00:14:17,247 via satellite connection, one of the participants of the World Grand Prix and is one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli. 187 00:14:17,358 --> 00:14:20,521 188 00:14:20,628 --> 00:14:24,086 An honor, Signore Dorado, for you. 189 00:14:24,198 --> 00:14:25,893 Why not invite Lightning McQueen? 190 00:14:26,034 --> 00:14:27,524 Of course we invited him, 191 00:14:27,635 --> 00:14:30,035 but it looks like after the long and tiring racing season 192 00:14:30,138 --> 00:14:32,129 he goes on vacation to rest. 193 00:14:32,240 --> 00:14:35,676 Lightning McQueen will not be able to match Francesco. 194 00:14:35,777 --> 00:14:38,905 I can go 300 kilometers per hour. 195 00:14:39,047 --> 00:14:43,882 In units of miles, like, umm.... is much faster than McQueen. 196 00:14:44,018 --> 00:14:46,919 Let's go to the telephone. Baltimore, Maryland, you air. 197 00:14:47,055 --> 00:14:49,285 - Have I been on the air? Hello? - You have appeared. Please. 198 00:14:49,390 --> 00:14:50,687 - Hello? - Please. 199 00:14:51,926 --> 00:14:54,360 Let's go to Radiator Springs. You air, caller. 200 00:14:54,462 --> 00:14:57,192 Italian friend what you have there 201 00:14:57,298 --> 00:14:58,193 may not speak like that to Lightning McQueen. 202 00:14:58,228 --> 00:14:59,089 may not speak like that to Lightning McQueen. 203 00:14:59,199 --> 00:15:02,396 He is the best racing car in the whole world. 204 00:15:02,536 --> 00:15:05,300 - Uh-oh. - If it's like that, how do you say it, 205 00:15:05,406 --> 00:15:08,307 "the best racing car," then why is he resting? Huh? 206 00:15:08,409 --> 00:15:09,933 Because he knows what is important. 207 00:15:10,077 --> 00:15:13,638 Now and then he chose to slow down & relax, enjoy life. 208 00:15:13,781 --> 00:15:16,807 Oh! You heard that! Lightning McQueen chose to be slow! 209 00:15:16,950 --> 00:15:18,645 This is not new news for Fransesco. 210 00:15:18,786 --> 00:15:21,050 When I want to sleep, I could watch one of the races. 211 00:15:21,188 --> 00:15:22,746 After 2 laps, I fell asleep. 212 00:15:22,856 --> 00:15:25,051 That's not what I meant. 213 00:15:26,627 --> 00:15:28,356 McQUEEN: What happened there? 214 00:15:28,462 --> 00:15:31,056 He was afraid of Francesco. 215 00:15:31,165 --> 00:15:33,429 McQUEEN: That's the Italian formula car. 216 00:15:33,567 --> 00:15:36,832 - The name is... - Francesco Bernoulli. 217 00:15:36,970 --> 00:15:39,336 - No wonder everyone huddles here. - Why do you know the name? 218 00:15:39,440 --> 00:15:42,238 And don't say it like that. It's called 3 syllables, not ten. 219 00:15:42,376 --> 00:15:45,777 What? He is good to see. You know, tires are open and others. 220 00:15:45,879 --> 00:15:48,439 McQUEEN: What's wrong with the fenders ?? Sally: None McQUEEN: I think you like my spaterboard. 221 00:15:48,582 --> 00:15:50,111 - I'll tell you something else. - Mater? 222 00:15:50,146 --> 00:15:51,641 - I'll tell you something else. - Mater? 223 00:15:51,751 --> 00:15:54,311 McQueen can drive around you. 224 00:15:54,421 --> 00:15:56,389 Spin? That's all he can do, huh? 225 00:15:56,489 --> 00:15:57,456 Yes. 226 00:15:57,591 --> 00:16:01,220 I mean, no. I mean, he can beat you anywhere. 227 00:16:01,328 --> 00:16:02,454 Anytime, any track. 228 00:16:02,596 --> 00:16:04,461 Mel, can we continue? 229 00:16:04,598 --> 00:16:06,429 Francesco needs an caller who can provide 230 00:16:06,533 --> 00:16:09,764 a little intellectual stimulation, like a garbage truck. 231 00:16:09,869 --> 00:16:13,202 Ha-ha! That shows what you know. The garbage truck is stupid. 232 00:16:13,306 --> 00:16:15,467 Hey! Whoa! 233 00:16:16,009 --> 00:16:17,636 Yeah, hi. This is Lightning McQueen. 234 00:16:17,744 --> 00:16:19,678 Lightning McQueen, huh? 235 00:16:19,813 --> 00:16:23,214 I don't accept my best friend being insulted like that. 236 00:16:23,316 --> 00:16:24,661 McQueen, was that your best friend? Oh! 237 00:16:24,696 --> 00:16:26,007 McQueen, was that your best friend? Oh! 238 00:16:26,118 --> 00:16:28,211 This is the difference between you and Francesco. 239 00:16:28,320 --> 00:16:30,584 Francesco knows how great he is. 240 00:16:30,689 --> 00:16:33,920 The proof is that he doesn't get along with tow trucks. 241 00:16:34,059 --> 00:16:37,825 Those are strong words for very fragile cars. 242 00:16:37,930 --> 00:16:41,923 Fragile! He calls Francesco fragile! 243 00:16:42,067 --> 00:16:43,227 Not so fast, McQueen! 244 00:16:43,335 --> 00:16:44,548 "Not so fast." What is that, your new motto? 245 00:16:44,583 --> 00:16:45,762 "Not so fast." What is that, your new motto? " 246 00:16:45,870 --> 00:16:49,806 Motto? 247 00:16:49,907 --> 00:16:53,809 It seems that this must be done on the racetrack. 248 00:16:53,911 --> 00:16:57,938 I really want it, but all my crew goes off, so... 249 00:16:58,149 --> 00:17:01,448 Pit stop. Do you know? They just came back. 250 00:17:03,454 --> 00:17:04,421 I joined, dear. 251 00:17:04,522 --> 00:17:06,854 chow! Yeah. 252 00:17:06,958 --> 00:17:08,482 Ka-chow! Yeah. 253 00:17:08,626 --> 00:17:10,492 I know, I know. I just returned, but we won't be long. 254 00:17:10,527 --> 00:17:10,925 255 00:17:13,396 --> 00:17:16,559 256 00:17:16,699 --> 00:17:19,361 No, don't worry about me. There are many things that can be done here. 257 00:17:19,502 --> 00:17:21,333 But Mater will be very happy, later 258 00:17:21,471 --> 00:17:23,166 You invited Mater, right? 259 00:17:23,306 --> 00:17:25,672 You never invited him to all your races. 260 00:17:31,314 --> 00:17:32,338 Ah. 261 00:17:32,482 --> 00:17:34,780 Just let him sit in the pit stop. Give him a headset. 262 00:17:34,918 --> 00:17:37,182 Come on, it will be the most beautiful memories of his life. 263 00:17:37,320 --> 00:17:39,288 - Your drink, sir. - Mater. 264 00:17:39,389 --> 00:17:40,720 I didn't taste it! 265 00:17:40,823 --> 00:17:43,553 Do you want to go see the world with me? 266 00:17:43,693 --> 00:17:46,526 - Are you serious? - Yeah. You brought me into this. 267 00:17:46,629 --> 00:17:48,688 - You come along. - Great! 268 00:17:58,575 --> 00:17:59,940 Ka-chow! 269 00:18:00,577 --> 00:18:01,372 Ha-ha! 270 00:18:01,407 --> 00:18:02,168 Ha-ha! 271 00:19:15,682 --> 00:19:16,378 Hey! 272 00:19:16,413 --> 00:19:17,074 Hey! 273 00:19:25,224 --> 00:19:26,953 Hey, excuse me! 274 00:19:27,059 --> 00:19:29,027 Domo arigato! 275 00:19:34,000 --> 00:19:35,900 Yeah! 276 00:20:01,494 --> 00:20:04,930 Guido, look. Ferrari and tires. 277 00:20:05,064 --> 00:20:08,056 - Come there! - Ho-ho! Look at this. 278 00:20:08,167 --> 00:20:11,330 OK, listen, Mater, remember, is kind. 279 00:20:11,470 --> 00:20:13,734 - Definitely, friend. Hey, what is that? - Mater! 280 00:20:13,873 --> 00:20:15,017 Hey, McQueen! Here. 281 00:20:15,052 --> 00:20:16,162 Hey, McQueen! Here. 282 00:20:16,274 --> 00:20:17,366 - Lewis! - Hey, man. 283 00:20:17,475 --> 00:20:19,067 - Jeff! - Hey, Lightning. 284 00:20:19,177 --> 00:20:20,838 Do you trust this party? 285 00:20:26,284 --> 00:20:27,251 Hey. 286 00:20:28,553 --> 00:20:30,714 Your work is good. You have all the leaves. 287 00:20:30,855 --> 00:20:34,313 - Look at the tow truck. - I'm curious, with whom he came here. 288 00:20:34,458 --> 00:20:36,222 Ah... I excuse me for a moment. 289 00:20:36,257 --> 00:20:37,986 Ah... I excuse me for a moment. 290 00:20:38,295 --> 00:20:40,092 Ho-ho! Good work! 291 00:20:40,197 --> 00:20:43,758 Mater! Listen, it's not Radiator Springs here. 292 00:20:43,901 --> 00:20:45,266 Did you realize it? 293 00:20:45,402 --> 00:20:48,633 Oh-ho! The jet lag really got you. 294 00:20:48,739 --> 00:20:51,333 Mater, a lot of things are different here. 295 00:20:51,475 --> 00:20:55,502 Which means that you have to, you know, be a little different too. 296 00:20:55,612 --> 00:20:58,376 - Different from what? - Well, help me here. 297 00:20:58,515 --> 00:21:01,075 Do you need help? Wew! Why don't you just say it? 298 00:21:01,184 --> 00:21:03,049 That's what the tow truck does. 299 00:21:03,153 --> 00:21:04,745 - Yeah, I mean... - Look there. 300 00:21:04,888 --> 00:21:07,550 That's Mr. San Francisco. I will introduce you. 301 00:21:07,691 --> 00:21:10,285 - Mater, don't! - Look at me. I help you here. 302 00:21:10,427 --> 00:21:13,089 Hey, Mr. San Francisco, I want you to meet... 303 00:21:13,196 --> 00:21:15,289 Ah, Lightning McQueen! Buona sera. 304 00:21:15,432 --> 00:21:18,196 - Nice to meet you, Francesco. - Nice to meet you too. 305 00:21:18,335 --> 00:21:21,133 You're very handsome. Not as handsome as me, but not bad. 306 00:21:21,238 --> 00:21:23,103 Excuse me. Can I take a picture with you? 307 00:21:23,206 --> 00:21:24,935 Anything for friend McQueen. 308 00:21:25,042 --> 00:21:28,375 Miss Sally will be surprised when she sees this. 309 00:21:28,512 --> 00:21:31,504 She's Lightning McQueen's boyfriend. 310 00:21:31,615 --> 00:21:33,708 - Oooh! - He's your big fan. 311 00:21:33,817 --> 00:21:35,682 Hey, the taste is good. 312 00:21:35,786 --> 00:21:39,153 Si Mater is vulnerable to excitement. I won't say he's a "big fan". 313 00:21:39,256 --> 00:21:41,588 You're right. She's a VERY WEIGHT fan! 314 00:21:41,725 --> 00:21:44,523 He keeps telling about your open tire. 315 00:21:44,628 --> 00:21:47,893 Calling once does not mean continuously. 316 00:21:47,998 --> 00:21:51,559 Francesco is used to such reactions to Francesco. 317 00:21:51,668 --> 00:21:53,727 Women respect cars that doesn't cover anything. 318 00:21:53,837 --> 00:21:55,327 Yeah, umm... 319 00:21:55,472 --> 00:21:56,996 - Let's toast. - Come on. 320 00:21:57,140 --> 00:22:00,041 I dedicated my victory tomorrow for Miss Sally. 321 00:22:00,177 --> 00:22:01,166 Oh. Sorry. 322 00:22:01,278 --> 00:22:04,406 I already dedicated my victory for him. 323 00:22:04,548 --> 00:22:06,948 So, if we do it all the same, is not special anymore. 324 00:22:07,050 --> 00:22:10,451 - Besides, I don't have a drink. - I'll get it for you. 325 00:22:10,587 --> 00:22:12,987 Do you mind if I borrow a little money to buy one of those drinks? 326 00:22:13,090 --> 00:22:16,457 - It's free. - Free? Wew, what am I doing here? 327 00:22:16,593 --> 00:22:20,586 I have to watch him. See you at the racing arena. 328 00:22:20,697 --> 00:22:24,599 Yes, you will see Francesco, but not like this. 329 00:22:24,701 --> 00:22:28,330 You will see it like this when he passes you. 330 00:22:28,472 --> 00:22:29,962 Ha! It's cute. 331 00:22:30,073 --> 00:22:32,337 Do you have it for another driver ? 332 00:22:32,476 --> 00:22:33,602 No. 333 00:22:33,710 --> 00:22:34,972 OK. 334 00:22:35,078 --> 00:22:38,570 - Ciao, McQueen! - I'll beat you tomorrow! 335 00:22:38,682 --> 00:22:43,244 Ladies and gentlemen, Sir Miles Axlerod. 336 00:22:43,387 --> 00:22:47,050 This is my greatest honor for introducing all of you 337 00:22:47,190 --> 00:22:51,286 participants at this first World Grand Prix. 338 00:22:51,661 --> 00:22:54,027 From Brazil, Number 8... 339 00:23:15,148 --> 00:23:16,809 - Oh, hello. - Hello. 340 00:23:16,916 --> 00:23:19,476 A Volkswagen Karmann Ghia does not have a radiator. 341 00:23:19,619 --> 00:23:21,280 That's because he uses air conditioning. 342 00:23:21,421 --> 00:23:25,084 Good. I'm a Shiftwell Agent. Holley Shiftwell from Tokyo headquarters. 343 00:23:25,225 --> 00:23:27,216 - I brought a message from London. - Not here. 344 00:23:27,327 --> 00:23:29,227 You have to try canapés on the mezzanine. 345 00:23:33,266 --> 00:23:36,895 Has the lab analyzed the photos I sent? What did they learn from the camera? 346 00:23:37,036 --> 00:23:39,197 It seems like it's just an ordinary TV camera. 347 00:23:39,305 --> 00:23:42,399 They say it will be better next time if you can take a closer picture. 348 00:23:42,542 --> 00:23:43,804 Is this a message from London? 349 00:23:43,910 --> 00:23:46,105 Oh, no. no, sir. 350 00:23:46,246 --> 00:23:47,873 An oil refinery where you was at that time, 351 00:23:47,981 --> 00:23:50,916 it turns out they produce the biggest oil reserves in the world. 352 00:23:51,050 --> 00:23:52,244 How can we miss that? 353 00:23:52,352 --> 00:23:54,320 They are disrupting satellite broadcasts all countries. 354 00:23:54,454 --> 00:23:56,649 The Americans know it for a moment before you. 355 00:23:56,756 --> 00:23:59,657 They put agents with serious disguises at the refinery. 356 00:23:59,759 --> 00:24:02,887 He managed to get a photo of the car that was running the whole operation. 357 00:24:02,996 --> 00:24:03,963 Good. 358 00:24:04,097 --> 00:24:06,429 Who is that? Has anyone seen the photo? 359 00:24:06,566 --> 00:24:07,931 No, no. 360 00:24:08,067 --> 00:24:10,729 The agent is here tonight to hand it to you. 361 00:24:10,870 --> 00:24:12,360 He will give the code when he is ready. 362 00:24:12,505 --> 00:24:14,029 Good, good. 363 00:24:14,874 --> 00:24:16,171 Oh, no. 364 00:24:18,077 --> 00:24:19,942 - What's wrong? - Change of plan. 365 00:24:20,079 --> 00:24:21,944 - You met the American agent. - What? I? 366 00:24:22,081 --> 00:24:24,276 Those who are under that have been at the oil refinery. 367 00:24:24,384 --> 00:24:26,375 If they see me, this mission will fail. 368 00:24:26,519 --> 00:24:31,547 No, I'm a technical person. I... I'm not a field agent. 369 00:24:31,658 --> 00:24:32,647 You are right now. 370 00:24:36,963 --> 00:24:38,692 I take one. thanks. 371 00:24:38,798 --> 00:24:41,323 Never know which one is what McQueen likes. 372 00:24:44,304 --> 00:24:48,297 Hey. What's free here? What about the pistachio ice cream? 373 00:24:49,609 --> 00:24:51,975 - No, no, this is wasabi. - blah blah blah 374 00:24:52,111 --> 00:24:54,773 What's wrong with you? That looks good! 375 00:24:59,519 --> 00:25:01,885 Um... please a little more. It's free right? 376 00:25:01,988 --> 00:25:04,081 Continue. A little bit more. 377 00:25:04,190 --> 00:25:05,817 Come on, more. This is free. 378 00:25:05,958 --> 00:25:07,755 Almost. Spoon, spoon. 379 00:25:07,860 --> 00:25:10,454 Now here it is! This is just a bowl of ice cream! 380 00:25:11,664 --> 00:25:13,393 Greetings. 381 00:25:13,800 --> 00:25:16,633 And now this is our last participant. 382 00:25:16,769 --> 00:25:20,364 Number 95, Lightning McQueen! 383 00:25:20,473 --> 00:25:21,701 Ka-chow! 384 00:25:21,808 --> 00:25:24,402 Thank you very much for this, Sir Axlerod. 385 00:25:24,544 --> 00:25:27,980 I can't wait to race. This is a good opportunity. 386 00:25:28,081 --> 00:25:30,413 Oh, honor is mine, Lightning. 387 00:25:30,550 --> 00:25:33,644 You and your team bring expertise and professionalism 388 00:25:33,753 --> 00:25:34,845 to this championship. 389 00:25:34,951 --> 00:25:41,018 AAArrrggh !!! Someone get me some water! Aah! 390 00:25:41,160 --> 00:25:43,424 Oh, it's great. very relieved. 391 00:25:51,104 --> 00:25:56,940 Whatever you do, don't eat free pistachio ice cream. 392 00:25:57,443 --> 00:25:59,377 That has changed. 393 00:25:59,479 --> 00:26:01,743 Sir Axlerod, I can explain it. 394 00:26:01,848 --> 00:26:04,544 - This is Mater. He... - I know him. 395 00:26:04,684 --> 00:26:07,209 This is him who called to the TV show 396 00:26:07,320 --> 00:26:10,050 - You're the one I want to say thank you. - No, thank you. 397 00:26:10,189 --> 00:26:11,816 This trip was amazing. 398 00:26:11,924 --> 00:26:14,290 Ah. He is too happy, huh? 399 00:26:14,427 --> 00:26:17,760 - Mater! - Wait, I... Oh, shit. 400 00:26:17,864 --> 00:26:20,059 - Mater. - Does anyone have a towel? 401 00:26:20,199 --> 00:26:22,667 Mater, you have to hold yourself back. You make a scene! 402 00:26:22,802 --> 00:26:27,239 - But I never leak oil. Never. - Go and take care of yourself now! 403 00:26:30,910 --> 00:26:34,209 Watch out! Oil leaks. Sorry. Where is the bathroom? thanks. 404 00:26:35,047 --> 00:26:37,277 I have to go. Oh, um... 405 00:26:40,086 --> 00:26:41,075 Um... 406 00:26:41,187 --> 00:26:43,178 Sorry, miss. 407 00:26:43,289 --> 00:26:46,156 I leaked. I never leaked. I never leaked. 408 00:26:46,259 --> 00:26:48,955 Never leaked, never leaked, never leaked. 409 00:26:49,061 --> 00:26:51,894 Oh, oh, I never leaked. Oooh! 410 00:26:52,031 --> 00:26:54,022 Never leaked, never leaked, never... 411 00:26:54,133 --> 00:26:56,067 Wow-wee! 412 00:27:01,808 --> 00:27:03,776 What's the matter? 413 00:27:14,020 --> 00:27:15,282 Hey, amused! 414 00:27:19,659 --> 00:27:21,183 Waaargh! 415 00:27:28,835 --> 00:27:32,635 Alright, McMissile. I am here. Delivery time. 416 00:27:36,309 --> 00:27:39,745 OK, so, American agents have activated their search signal. 417 00:27:39,879 --> 00:27:41,403 Ok change. Start to move. 418 00:27:56,095 --> 00:27:57,153 Stop it! Hey! 419 00:28:15,681 --> 00:28:18,115 - Oh, you must be kidding me. - What is the problem? 420 00:28:18,217 --> 00:28:19,980 - She's in the toilet. - So, go! 421 00:28:20,119 --> 00:28:22,747 - I can't go to men's toliet! - We don't have much time. 422 00:28:22,889 --> 00:28:24,857 Alright. 423 00:28:31,297 --> 00:28:36,257 Oh! Whatever you do, I won't go in there! 424 00:28:37,904 --> 00:28:40,464 Hey! A Gremlin and Pacer! 425 00:28:40,573 --> 00:28:42,131 Don't take offense at your form or model, 426 00:28:42,241 --> 00:28:44,903 but you hit harder than my cousin Betsy 427 00:28:45,011 --> 00:28:46,876 after he stayed at the altar! 428 00:28:46,979 --> 00:28:49,209 What's the matter? Whoa. Are you ok? 429 00:28:49,348 --> 00:28:51,373 - I'm fine. - Hey! Tow truck! 430 00:28:51,517 --> 00:28:54,953 We want to hold our personal business here, if you don't mind. 431 00:28:55,054 --> 00:28:56,521 Oh yeah, sorry. 432 00:28:56,622 --> 00:28:59,113 Don't let me interfere with your personal affairs. 433 00:28:59,225 --> 00:29:02,956 Oh, my advice. When you hear giggling and seeing the waterfall, 434 00:29:03,062 --> 00:29:04,927 You better press the green button. 435 00:29:05,031 --> 00:29:07,158 - Thank you. - That is to regulate the temperature. 436 00:29:07,266 --> 00:29:09,826 - I understand. - And that's in degrees Celsius, not Fahrenheit. 437 00:29:09,969 --> 00:29:11,368 Get out! 438 00:29:11,470 --> 00:29:15,531 Alright. When he starts to scrape get ready to spray. 439 00:29:16,442 --> 00:29:18,307 Excuse me, madam. 440 00:29:18,411 --> 00:29:20,311 Damn pistachio ice cream. 441 00:29:20,413 --> 00:29:24,008 - This can't be him. Is he from America? 442 00:29:24,150 --> 00:29:26,448 Beware, ladies. Mater is ready to be funky. 443 00:29:26,586 --> 00:29:28,918 - Certainly. - Then it must be him. 444 00:29:29,555 --> 00:29:31,022 - Hello. - Hello. 445 00:29:31,157 --> 00:29:33,785 A Volkswagen Karmann Ghia does not have a radiator. 446 00:29:33,893 --> 00:29:36,453 Of course not. Because it uses air conditioning. 447 00:29:36,596 --> 00:29:39,326 Perfect. Erm... I'm from Tokyo Headquarters. 448 00:29:39,432 --> 00:29:42,128 Of course, not only is Karmann Ghias the only one. 449 00:29:42,234 --> 00:29:46,000 Besides Beetles, you have Type 3 Squarebacks with motorbike pancakes. 450 00:29:46,105 --> 00:29:48,403 - Yeah, OK. I understand. - And before both of them 451 00:29:48,507 --> 00:29:50,202 there are type 2 buses. 452 00:29:50,309 --> 00:29:52,436 - My friend Fillmore is one of them. - Listen! 453 00:29:52,578 --> 00:29:54,273 Erm... We have to go to a more quiet place. 454 00:29:55,247 --> 00:29:57,147 Wew, don't you think that's a little? 455 00:29:57,249 --> 00:30:00,275 You're right. Impossible because all places here are crowded. 456 00:30:00,419 --> 00:30:02,580 - So, when can I see you again? - Well, look. 457 00:30:02,688 --> 00:30:05,452 - Tomorrow I will be in the arena. - I understand. 458 00:30:05,591 --> 00:30:06,990 We will rendezvous there. 459 00:30:08,127 --> 00:30:10,891 - That's it. Where have you been? - What is "rendezvous"? 460 00:30:11,030 --> 00:30:12,793 - Er... Is it like dating - Dating? 461 00:30:12,898 --> 00:30:14,297 Mater, what happened? 462 00:30:14,433 --> 00:30:17,163 What happens is I will date tomorrow. 463 00:30:17,269 --> 00:30:19,169 Guido doesn't believe you. 464 00:30:19,271 --> 00:30:22,297 Believe me. My new girlfriend just said it. 465 00:30:22,441 --> 00:30:25,410 Hey, there he is. Hey! Hey, miss! 466 00:30:25,511 --> 00:30:27,376 See you tomorrow! 467 00:30:27,480 --> 00:30:29,914 Guido still doesn't trust you. 468 00:30:32,018 --> 00:30:35,852 - I have to admit, you worked on us very well. - And we don't like to be bullied. 469 00:30:35,955 --> 00:30:37,786 What's funny? 470 00:30:37,890 --> 00:30:41,986 Well, I just disguised myself while you were transfixed with that look. 471 00:30:44,563 --> 00:30:48,090 Allinol? Thank you friend. I hear this is good for you. 472 00:30:48,234 --> 00:30:49,997 You think so. 473 00:30:50,102 --> 00:30:52,593 Allinol is good for you. 474 00:30:56,709 --> 00:30:59,041 However, after microscopic examination 475 00:30:59,145 --> 00:31:01,807 I find that it has a little weakness. 476 00:31:01,914 --> 00:31:04,712 When given electromagnetic waves, 477 00:31:04,817 --> 00:31:07,809 it becomes very dangerous. 478 00:31:07,920 --> 00:31:09,717 Smile to the camera. 479 00:31:09,889 --> 00:31:11,880 Is that what you want? I have many styles. 480 00:31:11,991 --> 00:31:15,483 You are very interested in this camera while at the oil refinery. 481 00:31:15,594 --> 00:31:19,530 Now, you will witness what is actually doing. 482 00:31:19,665 --> 00:31:23,260 - Whatever, professor. - You talked to a lot of cars last night. 483 00:31:23,369 --> 00:31:25,564 - Which is your friend? - Your mother. 484 00:31:25,705 --> 00:31:29,232 Oh, no, sorry, that's your sister. I can't tell them apart these days. 485 00:31:29,341 --> 00:31:31,104 Can I start Professor Z? 486 00:31:31,210 --> 00:31:33,235 Use 50 °% of energy. 487 00:31:34,480 --> 00:31:39,144 This camera is like a transmitter electromagnetic waves. 488 00:31:39,285 --> 00:31:41,185 What about the girl? Did you give him? 489 00:31:41,320 --> 00:31:44,585 Allinol is now heating up to boiling, 490 00:31:44,724 --> 00:31:49,559 dramatically expands, causing engine block to break due to pressure, 491 00:31:49,695 --> 00:31:52,129 forces the oil to enter the ignition room. 492 00:31:52,231 --> 00:31:54,096 How about him? Did you talk to him? 493 00:31:55,568 --> 00:31:57,763 What do I care about? I can change the engine block. 494 00:31:57,937 --> 00:32:01,202 You might be able to, but after full wave irradiation... 495 00:32:01,340 --> 00:32:04,776 unfortunately... nothing will be left to be replaced. 496 00:32:05,444 --> 00:32:07,912 How about him? Does he have that thing? 497 00:32:11,984 --> 00:32:13,952 That's it. He is the person. 498 00:32:14,420 --> 00:32:16,285 - Okay, Professor Z. - No! 499 00:32:16,388 --> 00:32:17,412 Yes, sir. 500 00:32:17,556 --> 00:32:21,424 We believe the intruder has provided sensitive information. 501 00:32:21,927 --> 00:32:24,725 I will take care of it before there is additional damage. 502 00:32:26,232 --> 00:32:27,790 This project is still running on schedule. 503 00:32:27,967 --> 00:32:31,368 You will find the agent and finish him. 504 00:32:42,081 --> 00:32:45,107 Japan, the land of the rising sun, 505 00:32:45,217 --> 00:32:47,742 where ancestral traditions meet modern technology 506 00:32:47,853 --> 00:32:49,748 Welcome to the opening ceremony of the World Grand Prix Championship. 507 00:32:49,783 --> 00:32:51,643 Welcome to the opening ceremony of the World Grand Prix Championship. 508 00:32:51,754 --> 00:32:53,847 I'm Brent Mustangburger with racing legends 509 00:32:53,956 --> 00:32:55,981 Darrell Cartrip and David Hobbscap. 510 00:32:56,092 --> 00:32:57,353 There has never been an championship like this before. 511 00:32:57,388 --> 00:32:58,615 There has never been an championship like this before. 512 00:32:58,726 --> 00:33:00,990 First, allinol, made his debut tonight 513 00:33:01,095 --> 00:33:04,121 as the official fuel used by these great champions. 514 00:33:04,231 --> 00:33:06,062 Second, the race track. 515 00:33:06,167 --> 00:33:07,345 Unlike what we've ever seen before. 516 00:33:07,380 --> 00:33:08,524 Unlike what we've ever seen before. 517 00:33:08,634 --> 00:33:11,102 David, what exactly is this championship? 518 00:33:11,204 --> 00:33:15,436 All three tracks are a combination of all classic race tracks. 519 00:33:15,575 --> 00:33:17,440 Which means that Le Mans and Formula 1 cars are 520 00:33:17,577 --> 00:33:19,977 will easily master the race. 521 00:33:20,079 --> 00:33:22,843 For example Francesco Bernoulli, he leads first. 522 00:33:23,015 --> 00:33:25,950 And then with turn techniques the touring cars and GT cars 523 00:33:26,052 --> 00:33:28,452 like Miguel Camino from Spain, he will be able to survive 524 00:33:28,588 --> 00:33:30,556 but I doubt it will be enough to stop Francesco 525 00:33:30,656 --> 00:33:33,454 which will definitely be superior. 526 00:33:33,593 --> 00:33:35,083 Whoa wait. Hold your comment. 527 00:33:35,228 --> 00:33:37,059 You forget the most important factor - 528 00:33:37,163 --> 00:33:39,028 that is the beginning of the track which is a sandy road. 529 00:33:39,131 --> 00:33:42,066 This sandy road will be an equalizer in this race. 530 00:33:42,201 --> 00:33:44,362 French Raoul ÇaRoule rally car 531 00:33:44,470 --> 00:33:46,563 will rely heavily on this. 532 00:33:46,672 --> 00:33:48,606 And don't forget about Lightning McQueen. 533 00:33:48,708 --> 00:33:50,300 His mentor, Hudson Hornet, 534 00:33:50,443 --> 00:33:53,037 is the best driver the sandy road of all time. 535 00:33:53,145 --> 00:33:56,842 In my opinion, McQueen is the best racer in this multi-track championship. 536 00:33:57,016 --> 00:33:59,314 Right, Darrell, I think you need to clean your windshield. 537 00:33:59,452 --> 00:34:03,115 You obviously don't see this as: which is the race Francesco will defeat. 538 00:34:03,256 --> 00:34:07,453 It's time to find out. The drivers are in their respective positions. 539 00:34:13,666 --> 00:34:15,678 McQUEEN: Speed. I am speed. 540 00:34:15,713 --> 00:34:17,691 McQUEEN: Speed. I am speed. 541 00:34:18,870 --> 00:34:20,201 Hahaha. Is it true? Are you speed? 542 00:34:20,304 --> 00:34:23,239 So Francesco is three times the speed. 543 00:34:23,341 --> 00:34:27,038 Francesco is three times the speed. 544 00:34:27,145 --> 00:34:28,475 Ho-ho! Francesco likes this McQueen. 545 00:34:28,510 --> 00:34:29,806 Ho-ho! Francesco likes this McQueen. 546 00:34:29,914 --> 00:34:32,815 He really makes me feel victorious. 547 00:34:32,917 --> 00:34:35,852 He's really going to lose today. 548 00:35:05,614 --> 00:35:08,447 - All your suspensions look good. - Perfect tire pressure! 549 00:35:08,551 --> 00:35:10,079 - The fuel is a lot. - And he's cool. 550 00:35:10,114 --> 00:35:11,608 - The fuel is a lot. - And he's cool. 551 00:35:19,994 --> 00:35:23,452 - Why is he in the pit stop? He really looks. - That's the disguise. 552 00:35:23,564 --> 00:35:26,590 One of the best I've seen. Look at the details on the rust. 553 00:35:26,734 --> 00:35:28,099 That must be a lot of money. 554 00:35:28,202 --> 00:35:31,296 - But why hasn't he contacted us yet? - The atmosphere there may not be conducive. 555 00:35:31,405 --> 00:35:33,305 - Be patient. - Right, of course. 556 00:35:33,407 --> 00:35:36,570 - He will signal to us when he can. - Then we will find out who is behind this. 557 00:35:36,711 --> 00:35:41,148 As they progressed into the arena Francesco took the first place. 558 00:35:41,248 --> 00:35:43,739 Hang in there, kids. Here is the sandy path. 559 00:35:43,851 --> 00:35:45,375 Slippery and difficult, baby. 560 00:35:45,519 --> 00:35:47,111 McQueen, it's time for you to take action! 561 00:35:48,488 --> 00:35:50,615 Move to the outer lane and show to them what Doc has taught you. 562 00:35:52,025 --> 00:35:53,185 Alright, Mater. 563 00:35:54,361 --> 00:35:57,228 Geez! Francesco's stuck because of a slip! 564 00:35:57,364 --> 00:36:00,561 Lightning McQueen is the first to take the opportunity. 565 00:36:01,034 --> 00:36:04,299 And in an instant, brothers, The time to lead Francesco sank into the dust. 566 00:36:06,206 --> 00:36:07,602 McQUEEN: Good advice, Mater. Maintain. 567 00:36:07,637 --> 00:36:08,998 McQUEEN: Good advice, Mater. Maintain. 568 00:36:09,108 --> 00:36:10,575 Whoo-hoo! 569 00:36:10,677 --> 00:36:13,737 McQueen looks very happy! 570 00:36:15,448 --> 00:36:18,576 All fight over the position when reaching the asphalt road again. 571 00:36:18,685 --> 00:36:21,210 Francesco lost a lot of momentum in the sand road. 572 00:36:26,626 --> 00:36:30,528 He has a heavy duty ahead if he wants to return to lead. 573 00:36:30,630 --> 00:36:34,623 Drivers arrived at the Bridge Rainbow, with a 360-degree rotation. 574 00:36:47,413 --> 00:36:49,574 It's time. - Okay, change. 575 00:36:57,190 --> 00:36:59,590 Oh! Miguel Camino's engine is on fire! 576 00:36:59,692 --> 00:37:02,957 Very strange, Darrell. He has been very consistent throughout the year. 577 00:37:04,697 --> 00:37:06,392 - You must be kidding me. - What is wrong? 578 00:37:06,499 --> 00:37:08,763 - A tow truck in the toilet last night. - Toilet? 579 00:37:08,868 --> 00:37:11,029 The one handed by the American agent. 580 00:37:11,204 --> 00:37:13,468 - Why is it with him? - He's in the pit stop! 581 00:37:13,606 --> 00:37:15,301 It won't take long. 582 00:37:17,310 --> 00:37:19,642 - Wait a minute. I think I got something. - What is that? 583 00:37:19,746 --> 00:37:20,425 Pacer's car from last night's party. 584 00:37:20,460 --> 00:37:21,104 Pacer's car from last night's party. 585 00:37:21,847 --> 00:37:24,907 I will cross reference with photos of oil refineries. 586 00:37:25,050 --> 00:37:26,677 Yes. The serial number is the same. 587 00:37:26,785 --> 00:37:28,685 Is there someone else with him? He won't be alone. 588 00:37:29,621 --> 00:37:32,613 Analyzing goals. He is not alone here. 589 00:37:32,724 --> 00:37:36,524 Three, five... They're everywhere. And they are all approaching... 590 00:37:36,962 --> 00:37:38,896 Oh, no! Finn? Finn, where are you? 591 00:37:39,031 --> 00:37:40,623 Take it out of the pit stop. Now! 592 00:37:40,732 --> 00:37:43,530 Wow! Some of them are very noisy! 593 00:37:43,668 --> 00:37:46,034 Can you hear me? Replace it. - What? 594 00:37:46,138 --> 00:37:48,800 Get out of the pit stop now! Do you hear me? 595 00:37:48,907 --> 00:37:52,343 Hey. I know you! You're the girl from the party last night. 596 00:37:52,477 --> 00:37:54,206 Do you want us to date now? 597 00:37:54,312 --> 00:37:57,247 Friends, too much chat. Keep this channel clean. 598 00:37:57,349 --> 00:37:59,283 Smoke comes out from number 10, Clutchgoneski! 599 00:37:59,384 --> 00:38:00,510 Ha-ha-ha! 600 00:38:00,652 --> 00:38:03,712 There is no time for to play! Get out of the pit stop now! 601 00:38:03,855 --> 00:38:07,291 Is there cable TV at your place so I can watch the rest of this race? 602 00:38:07,392 --> 00:38:10,520 You're running out of time! - They come. Get him out of there! 603 00:38:10,662 --> 00:38:12,926 I tried. Get out now. 604 00:38:13,065 --> 00:38:17,126 I usually dress up beforehand before meeting a female friend. 605 00:38:21,106 --> 00:38:22,073 Huh? 606 00:38:24,543 --> 00:38:27,512 - Finn McMissile! But you are dead! - Then this shouldn't hurt. 607 00:38:40,158 --> 00:38:41,557 Miss Shiftwell? 608 00:38:41,693 --> 00:38:43,957 I saw it in the back alley east of the garage. 609 00:38:44,095 --> 00:38:46,393 Many enemies approach quickly. 610 00:38:46,531 --> 00:38:48,499 Keep him moving. I'm coming soon. 611 00:38:50,835 --> 00:38:52,860 Hey, my girlfriend, do you like flowers? 612 00:38:52,971 --> 00:38:53,938 What? 613 00:38:54,038 --> 00:38:56,506 No! Don't go anywhere. Keep moving. 614 00:38:56,608 --> 00:38:58,576 - Stay outside. Understand. - Outer lane? 615 00:38:59,777 --> 00:39:01,904 Whoa! McQueen suddenly moves to the outer lane. 616 00:39:04,382 --> 00:39:06,077 I can't believe what I saw. 617 00:39:06,184 --> 00:39:09,017 That is a stupid move to open the inner lane like that! 618 00:39:09,153 --> 00:39:11,018 That might sacrifice McQueen victory! 619 00:39:30,174 --> 00:39:32,802 This time, I'll make sure you're still dead! 620 00:39:34,012 --> 00:39:36,378 You did it very well. Now stay focused. 621 00:39:36,481 --> 00:39:38,949 What is that? Do you want me to move towards the commotion? 622 00:39:39,050 --> 00:39:41,018 No! Don't go there. 623 00:39:46,357 --> 00:39:47,324 Ohh! 624 00:39:51,863 --> 00:39:52,852 Hi-yah! 625 00:39:53,131 --> 00:39:55,361 Wow! Live show of karate! 626 00:39:55,466 --> 00:39:57,764 Stop it, Mater. Disconnect the channel. 627 00:40:00,505 --> 00:40:01,870 Aaargh! 628 00:40:04,976 --> 00:40:06,739 And here they come, two leaders. 629 00:40:06,844 --> 00:40:09,142 Bumps when they approach the finish line! 630 00:40:15,253 --> 00:40:17,380 - Very thin! Francesco is the winner! 631 00:40:17,488 --> 00:40:19,080 McQueen second order 632 00:40:21,426 --> 00:40:24,486 That's really cool! Can I request your signature? 633 00:40:30,868 --> 00:40:32,267 Where did he go? 634 00:40:32,437 --> 00:40:35,372 Our meeting has fallen apart. Keep the device safe. 635 00:40:35,473 --> 00:40:38,840 - We will meet soon. - Damn, did I miss our date? 636 00:40:44,248 --> 00:40:45,875 - Francesco! - Francesco, here. 637 00:40:46,017 --> 00:40:47,484 What is your strategy today? 638 00:40:47,618 --> 00:40:50,382 Strategy? Francesco doesn't need a strategy. 639 00:40:50,488 --> 00:40:51,614 That's very easy. 640 00:40:51,723 --> 00:40:55,716 You started the race, wait while Lightning McQueen screwed up, passed him, and won. 641 00:40:55,860 --> 00:40:58,124 Francesco always wins. It's boring. 642 00:40:58,262 --> 00:41:00,492 You've had some difficulties before. 643 00:41:00,631 --> 00:41:02,531 The sandy road is very difficult for you. 644 00:41:02,667 --> 00:41:05,379 To really destroy someone's dreams, first you have to raise their hopes very high. 645 00:41:05,414 --> 00:41:08,092 To really destroy someone's dreams, first you have to raise their hopes very high. 646 00:41:09,237 --> 00:41:12,070 - Mater! - Hey, McQueen! What happened? 647 00:41:12,174 --> 00:41:14,199 The race is over? You won, right? 648 00:41:14,309 --> 00:41:16,675 Why are you shouting when I race? 649 00:41:16,778 --> 00:41:20,646 Shouting? Oh, you think... That's funny. 650 00:41:20,749 --> 00:41:23,047 No, that's because I saw there were two people doing 651 00:41:23,151 --> 00:41:25,210 some street karate shows. 652 00:41:25,320 --> 00:41:27,754 It's crazy. One of them even brought a flamethrower. 653 00:41:27,889 --> 00:41:30,289 Flamethrower? What are you talking about? 654 00:41:30,459 --> 00:41:33,155 - I don't understand. Where were you? - Go see my date. 655 00:41:33,295 --> 00:41:34,819 Your date? 656 00:41:34,930 --> 00:41:37,956 He starts speaking in voice in my head, tells me where I need to go. 657 00:41:38,100 --> 00:41:40,159 - What? - Wait a minute. 658 00:41:40,302 --> 00:41:43,897 - I didn't mess you up right? - I lost the race because of you! 659 00:41:44,005 --> 00:41:46,473 Oh. Forgive me. I don't mean to. 660 00:41:46,575 --> 00:41:49,567 Imaginary boyfriend? Flamethrower? 661 00:41:49,711 --> 00:41:52,942 This is why I have never taken you to all the things in this race. 662 00:41:53,081 --> 00:41:55,140 Maybe if I, I don't know, 663 00:41:55,283 --> 00:41:58,480 talk to someone and explain what happened, I can help. 664 00:41:58,587 --> 00:42:02,045 I don't need your help! I don't want your help! 665 00:42:03,158 --> 00:42:04,955 Hey, there he is! 666 00:42:06,727 --> 00:42:09,491 - McQueen, you almost won! - Yeah! What happened? 667 00:42:09,597 --> 00:42:11,155 I made a mistake. 668 00:42:11,332 --> 00:42:13,131 But I assure you, it won't happen again. 669 00:42:13,166 --> 00:42:14,930 But I assure you, it won't happen again. 670 00:42:17,536 --> 00:42:21,097 Listen, we already know what the problem is and we have cleared it. 671 00:42:22,975 --> 00:42:26,206 Lightning McQueen lost on the last lap by Francesco Bernoulli 672 00:42:26,345 --> 00:42:28,779 in the first race of the world Grand Prix championship. 673 00:42:28,914 --> 00:42:31,712 and counted three cars on fire 674 00:42:31,817 --> 00:42:35,378 makes some parties think their fuel, allinol, might be to blame. 675 00:42:35,554 --> 00:42:38,955 Allinol is safe. Alternative fuel is safe. 676 00:42:39,058 --> 00:42:42,494 It's impossible for my fuel to cause the car to burn. 677 00:42:42,595 --> 00:42:45,996 The judges have not yet decided whether allinol causes this accident, 678 00:42:46,132 --> 00:42:47,394 but one thing is certain, 679 00:42:47,566 --> 00:42:50,000 Lightning McQueen messed up the race. 680 00:42:50,136 --> 00:42:52,696 Team McQueen won't be happy right now. 681 00:43:01,613 --> 00:43:05,208 Welcome to Tokyo International Airport. 682 00:43:23,835 --> 00:43:26,668 - Please come with me, sir. - But I will miss the flight. 683 00:43:26,805 --> 00:43:29,569 - This way sir. - Ah, shit. 684 00:43:29,674 --> 00:43:31,539 This is about my hook right? 685 00:43:31,643 --> 00:43:34,544 I know I should check it out, but I can't, really. 686 00:43:34,646 --> 00:43:37,080 See. It sticks to me. 687 00:43:37,215 --> 00:43:40,548 Hey, I know you. You were the one who gave a karate show yesterday. 688 00:43:40,652 --> 00:43:42,882 I haven't introduced myself well. 689 00:43:43,021 --> 00:43:45,387 Finn McMissile. British intelligence (intelligence / intelligence). 690 00:43:45,490 --> 00:43:48,357 The crane Mater. average intelligence. 691 00:43:48,460 --> 00:43:51,054 Who are you working with? The FBI? CIA? 692 00:43:51,196 --> 00:43:54,188 Just say I'm an AAA affiliate. 693 00:43:54,299 --> 00:43:56,460 I know some karate movements. 694 00:43:56,635 --> 00:44:00,093 I don't want to be arrogant or anything, but I have a black belt. 695 00:44:00,238 --> 00:44:03,173 - Want to see some of the movements I created? - You have been followed. 696 00:44:03,275 --> 00:44:06,108 This is the first, I can reach the hood of the car 697 00:44:06,244 --> 00:44:08,974 takes out the battery, and shows it before it falls. 698 00:44:09,080 --> 00:44:13,210 I named it, "What I did accidentally to my friend Luigi once" 699 00:44:13,318 --> 00:44:15,013 Hey! Hi-yah! 700 00:44:15,120 --> 00:44:17,088 - Hi-yah! - He is there! 701 00:44:17,956 --> 00:44:19,924 Hi-hi-tah! Huh! 702 00:44:20,892 --> 00:44:23,622 Look, I have to go. I will miss the flight. 703 00:44:23,728 --> 00:44:25,923 - Don't worry. I will take care of that. - Whoa! 704 00:44:26,064 --> 00:44:27,725 Hang in there! 705 00:44:28,900 --> 00:44:31,061 Whoa-hah-hah! 706 00:44:31,169 --> 00:44:33,330 This is a first class flight. 707 00:44:33,471 --> 00:44:36,065 You don't even have to go past the terminal! 708 00:44:37,642 --> 00:44:39,735 Your karate friend is behind. 709 00:44:39,844 --> 00:44:42,005 They seem to try to get close! 710 00:44:42,113 --> 00:44:44,604 go on. Whatever you do, don't stop! 711 00:44:47,285 --> 00:44:49,515 - Whoa! - Whoa! 712 00:44:59,331 --> 00:45:01,299 Whoa... 713 00:45:07,806 --> 00:45:09,273 Is everything okay back there? 714 00:45:09,374 --> 00:45:11,433 Finn, this is Sid. I approached. 715 00:45:11,543 --> 00:45:13,238 Good. 716 00:45:15,180 --> 00:45:18,308 Remember about you telling me don't stop whatever happens? 717 00:45:23,555 --> 00:45:24,954 I know I have to go on! 718 00:45:25,090 --> 00:45:27,081 Thank you, old friend. 719 00:45:27,192 --> 00:45:29,387 - No problem, friend. Geez! 720 00:45:29,527 --> 00:45:31,392 Look, there is my imaginary boyfriend! 721 00:45:31,529 --> 00:45:33,053 Come on! Ride here! 722 00:45:33,164 --> 00:45:36,861 Do you really want this first date huh? 723 00:45:36,968 --> 00:45:38,993 That's just an unyielding attitude. 724 00:45:39,137 --> 00:45:40,468 What is this? 725 00:45:43,375 --> 00:45:45,468 - Aargh! Survive, Sid. 726 00:45:55,153 --> 00:45:56,120 Aargh! 727 00:46:03,227 --> 00:46:05,286 Come on, Finn! Now or never! 728 00:46:09,767 --> 00:46:11,735 holding on! 729 00:46:13,704 --> 00:46:16,338 When you read this letter, I have boarded the plane safely home. 730 00:46:16,373 --> 00:46:18,238 When you read this letter, I have boarded the plane safely home... 731 00:46:18,708 --> 00:46:20,335 I really apologize for everything I did. 732 00:46:20,443 --> 00:46:23,503 McQUEEN: "I no longer want to be the cause of your racing defeat. 733 00:46:23,613 --> 00:46:27,140 " I want you to prove to the world what I know. 734 00:46:27,250 --> 00:46:30,583 "That you are the best racing car in the whole world. 735 00:46:30,754 --> 00:46:33,154 " Your best friend, Mater. " 736 00:46:33,256 --> 00:46:35,224 I really don't want it to go away. 737 00:46:35,358 --> 00:46:37,622 Wait, there's another addition. 738 00:46:37,794 --> 00:46:40,456 " Nb. Please tell the hotel 739 00:46:40,597 --> 00:46:42,792 "I didn't mean to order the film. 740 00:46:42,899 --> 00:46:47,529 " I thought it was just a snapshot and didn't think I should pay it. 741 00:46:47,637 --> 00:46:50,629 "Nnb. That's a funny thing. Ms." 742 00:46:50,774 --> 00:46:52,169 There are several Nb pages here. 743 00:46:52,204 --> 00:46:53,564 There are several Nb pages here. 744 00:46:53,675 --> 00:46:57,202 Well, at least I know if he is at home, he will be safe. 745 00:46:59,414 --> 00:47:01,314 That's how I want to start the day. 746 00:47:01,416 --> 00:47:04,044 You never feel more alive than when you almost died. 747 00:47:04,186 --> 00:47:06,177 Yeah. I hope the tool doesn't fall. 748 00:47:06,288 --> 00:47:07,516 Whoa! 749 00:47:07,622 --> 00:47:10,250 That's really the closest to where I almost missed the flight. 750 00:47:10,392 --> 00:47:11,238 That was... Oh! 751 00:47:11,273 --> 00:47:12,084 That was... Oh! 752 00:47:12,693 --> 00:47:15,821 - Keep it intact? Nice. - I have to see a doctor. 753 00:47:15,996 --> 00:47:18,328 I suffer from sharp pain under my side. 754 00:47:18,432 --> 00:47:21,595 - Download photos now. - Let me introduce you two. 755 00:47:21,702 --> 00:47:23,670 She's Finn McSesu, or whatever. 756 00:47:23,804 --> 00:47:26,637 He is a member of the airport for first class VIP flights. 757 00:47:27,374 --> 00:47:30,002 and, Finn, this is my date. 758 00:47:30,110 --> 00:47:31,771 I never knew your name. 759 00:47:31,878 --> 00:47:33,440 Oh, yes, sorry. My name is Shiftwell. Holley Shiftwell. 760 00:47:33,475 --> 00:47:35,003 Oh, yes, sorry. My name is Shiftwell. Holley Shiftwell. 761 00:47:35,113 --> 00:47:36,478 The name is Shiftwell. Holley... 762 00:47:37,983 --> 00:47:40,747 Finally. It's time to see who masterminded all this. 763 00:47:41,453 --> 00:47:43,250 What is this? 764 00:47:43,388 --> 00:47:46,050 That was one of the worst _ machines ever made. 765 00:47:46,191 --> 00:47:48,504 It is an old V8 aluminum with a system Lucas electricity and Whitworth nails. 766 00:47:48,539 --> 00:47:50,818 It is an old V8 aluminum with a system Lucas electricity and Whitworth nails. 767 00:47:50,995 --> 00:47:54,158 The nails feel very sick, you know 768 00:47:54,265 --> 00:47:56,028 They are not metrics, not inches. 769 00:47:56,133 --> 00:47:58,795 Yes, fine. but whose machine is this? 770 00:47:58,903 --> 00:48:01,428 A little difficult to say from this photo isn't it ?? 771 00:48:01,539 --> 00:48:03,063 - But you took the picture. - Holley. 772 00:48:03,207 --> 00:48:05,175 Oh. Really! Yes, of course. 773 00:48:05,276 --> 00:48:08,370 A good agent takes what he can then comes out before being killed. 774 00:48:08,479 --> 00:48:11,573 Agent? You mean like, insurance agent? Like... 775 00:48:11,682 --> 00:48:16,016 Like, good neighbors, Mater here! 776 00:48:16,287 --> 00:48:19,279 Wait! You mean secret agent! You are spies! 777 00:48:19,423 --> 00:48:22,483 In what amount of production and model is the type of machine used? 778 00:48:22,626 --> 00:48:26,118 It is a standard engine in 7 car models over the past 12 years. 779 00:48:26,263 --> 00:48:29,630 At least 35,000 cars have been made with this machine. 780 00:48:29,733 --> 00:48:31,894 - You're beautiful. - Yes, thank you. 781 00:48:32,069 --> 00:48:35,197 - and very good. - Pay attention. 782 00:48:35,739 --> 00:48:37,707 Looks like we are deadlocked. 783 00:48:38,642 --> 00:48:42,408 If something in this photo can make it easy to recognize it I will be very happy. 784 00:48:42,513 --> 00:48:45,277 You might not be happy, but I'm sure this photographed car is yes. 785 00:48:45,382 --> 00:48:47,680 See how almost all the parts are replaced? 786 00:48:47,785 --> 00:48:49,650 and see all those boxes? 787 00:48:49,753 --> 00:48:52,586 That's all genuine parts. It's not easy to get it all. 788 00:48:52,756 --> 00:48:54,169 - rare parts? - That's something we can trace. 789 00:48:54,204 --> 00:48:55,582 - rare parts? - That's something we can trace Exactly. 790 00:48:55,859 --> 00:48:57,417 Very good, Mater. I didn't see that at all. 791 00:48:57,528 --> 00:49:00,326 I know the seller of dark parts in Paris, cunning criminals, 792 00:49:00,464 --> 00:49:04,127 but only he car in the whole world who can tell us whose machine this is. 793 00:49:04,268 --> 00:49:07,829 What do you think of forming an informal work unit for this work? 794 00:49:07,938 --> 00:49:11,567 Wait. What? 795 00:49:11,708 --> 00:49:12,732 It's clear you have experience in the field. 796 00:49:12,876 --> 00:49:15,037 Yeah, I live next to him. 797 00:49:15,145 --> 00:49:17,375 I don't know. 798 00:49:17,948 --> 00:49:19,506 799 00:49:19,616 --> 00:49:22,449 Recently I have been unable to give help to anyone. 800 00:49:22,553 --> 00:49:24,646 You helped me. Please, Mater. 801 00:49:25,289 --> 00:49:26,881 Well... Alright. 802 00:49:26,990 --> 00:49:29,117 But you know I'm just a tow truck right? 803 00:49:29,226 --> 00:49:32,491 Right. And I'm just an entrepreneur. 804 00:49:32,696 --> 00:49:34,288 - Siddeley? - Yes, Finn? 805 00:49:34,398 --> 00:49:35,865 Paris. Tout de suite. 806 00:49:35,966 --> 00:49:38,526 Yes, both of them are also great for me, Sid. 807 00:49:38,635 --> 00:49:40,569 I always want to be a spy. 808 00:49:40,704 --> 00:49:42,296 Really? Me too. 809 00:49:42,406 --> 00:49:45,398 - High speed, sir? - Is there another way? 810 00:50:06,029 --> 00:50:07,326 Ha ha ha! 811 00:50:16,140 --> 00:50:18,005 When we're inside, don't split up. 812 00:50:18,175 --> 00:50:21,440 Don't bother checking serial numbers They are all smart here. 813 00:50:21,578 --> 00:50:22,806 Understood. 814 00:50:22,946 --> 00:50:24,846 Don't talk to anyone Don't see anyone and of course, don't be silent Clear? 815 00:50:24,982 --> 00:50:27,815 Yes. Don't be silent. Yes, Sir. 816 00:50:27,951 --> 00:50:29,748 - Mater? - Yeah, Finn? 817 00:50:30,654 --> 00:50:32,519 - We're not here for shopping. - Shopping? What do you mean? 818 00:50:32,623 --> 00:50:35,786 What am I for... 819 00:50:35,893 --> 00:50:37,758 Wow. 820 00:50:37,861 --> 00:50:39,351 - Spare parts sold, sir. - Sir, spare parts are sold. 821 00:50:39,463 --> 00:50:42,432 They have everything here. Not! 822 00:50:42,566 --> 00:50:44,466 Look at the hood of the car! I can use the hood. 823 00:50:44,601 --> 00:50:46,967 Sorry, friend. Must go! 824 00:50:47,070 --> 00:50:48,731 Wow. Whoa. Hehe! 825 00:50:50,908 --> 00:50:53,672 What was that? 826 00:50:54,311 --> 00:50:56,279 Excuse me. What are you selling? 827 00:50:57,314 --> 00:51:00,010 Headlights, sir, lights? 828 00:51:00,184 --> 00:51:01,879 829 00:51:02,019 --> 00:51:03,748 - What's that? - Can you get two for one? 830 00:51:03,854 --> 00:51:05,412 - I gave you a good price! - No need, I'm fine! 831 00:51:10,327 --> 00:51:13,558 You're here. - Many good offers here. 832 00:51:13,664 --> 00:51:15,632 - Mater, step back! - Stupid! 833 00:51:22,906 --> 00:51:24,237 Hey, wait for me! 834 00:51:41,391 --> 00:51:42,415 Ahhhhhh! 835 00:51:47,497 --> 00:51:48,987 Ag-g-g-h! 836 00:51:49,099 --> 00:51:51,294 - Are you crazy? - But, I think... 837 00:51:51,435 --> 00:51:53,426 This car needs a crane. Link him. 838 00:51:53,537 --> 00:51:55,505 Sure. 839 00:51:56,139 --> 00:51:59,006 You're rusty trash Take off your dirty hook from me! 840 00:52:07,551 --> 00:52:09,485 Electric shock! Are you kidding? 841 00:52:09,586 --> 00:52:13,420 This is his first field assignment. He doesn't know you are my informant. 842 00:52:13,523 --> 00:52:15,491 - Informant? - Beginner, yeah? 843 00:52:15,859 --> 00:52:17,417 I never liked the smell of a new car. 844 00:52:18,462 --> 00:52:21,295 Tomber almost died in a car destroyer in Morocco. 845 00:52:21,398 --> 00:52:24,299 the first time I saved him, if I don't remember right. 846 00:52:24,401 --> 00:52:28,030 You only appeared for a long time there right ?? 847 00:52:28,138 --> 00:52:31,107 OK, we understand. You two know each other, you two are old. 848 00:52:31,275 --> 00:52:33,436 So, please informant. Let us know. 849 00:52:34,810 --> 00:52:37,370 Beuck! That was the worst machine ever made. 850 00:52:38,481 --> 00:52:41,780 Wait. The oil filter. Wheel bearing. 851 00:52:41,917 --> 00:52:43,942 Do you recognize all of these parts, Tomber? 852 00:52:44,086 --> 00:52:46,054 Certainly. I sold it. 853 00:52:46,155 --> 00:52:47,645 To whom? - I have no idea. 854 00:52:47,757 --> 00:52:51,158 He is my loyal customer, but he always orders via telephone. 855 00:52:51,560 --> 00:52:54,654 I always wondered why he needed so many spare parts. 856 00:52:54,764 --> 00:52:55,625 Now I know. 857 00:52:55,660 --> 00:52:56,487 Now I know. 858 00:52:56,598 --> 00:52:58,725 A lemon needs spare parts. It is undeniable. 859 00:52:58,834 --> 00:53:01,860 - Lemon? - Yeah. The cars are not working properly. 860 00:53:01,970 --> 00:53:04,029 Lemon is a source of money for tow trucks. 861 00:53:04,172 --> 00:53:06,970 Like the Gremlin and Pacer cars that we meet at parties 862 00:53:07,075 --> 00:53:08,599 and at the racetrack also at the airport. 863 00:53:08,743 --> 00:53:10,734 Show pictures from oil refineries. 864 00:53:10,846 --> 00:53:13,212 I want to know what type of car was there at that time. 865 00:53:13,348 --> 00:53:17,011 Good. Let's see. There are Hugo and Trunkov cars. 866 00:53:17,152 --> 00:53:18,813 Are these cars in the lemon category? 867 00:53:18,987 --> 00:53:20,852 Is the Pope's car Catholic? 868 00:53:20,956 --> 00:53:24,892 Everyone involved here is a loser car in history. 869 00:53:25,026 --> 00:53:28,052 and they all received orders from a car that uses this machine. 870 00:53:28,563 --> 00:53:31,054 - Ah. This explains everything. - What's the matter, Tomber? 871 00:53:31,233 --> 00:53:34,691 Gremlin, Pacer, Hugo and Trunkov have never been seen together, 872 00:53:34,836 --> 00:53:37,396 but they had a meeting secret two more days. 873 00:53:37,506 --> 00:53:40,634 - Where did this meeting take place? - Porto Corsa, Italy. 874 00:53:40,742 --> 00:53:42,403 That's the location of the next race! 875 00:53:42,511 --> 00:53:45,207 It is possible that the car with this mysterious machine will be there too... 876 00:53:45,313 --> 00:53:47,281 That will be more than possible. 877 00:53:47,382 --> 00:53:50,943 I just sent an clutch assembly just yesterday to Porto Corsa. 878 00:53:51,586 --> 00:53:54,612 Contact Stevenson and say that met us at Gare de Lyon. 879 00:53:54,723 --> 00:53:56,122 Good work. 880 00:54:00,996 --> 00:54:04,898 The three-wheeled car is right about this big meeting. 881 00:54:05,000 --> 00:54:08,436 You will never see lemons this much in one city. 882 00:54:09,104 --> 00:54:10,901 Unless there will be a meeting. 883 00:54:11,006 --> 00:54:12,769 How can you get all their pictures? 884 00:54:12,874 --> 00:54:16,503 I reprogrammed the red light camera Porto Corsa to do a scan. 885 00:54:17,112 --> 00:54:21,640 Wow. You're not only the prettiest car I've ever met, but also the smartest. 886 00:54:21,750 --> 00:54:23,650 Thank you... I think. 887 00:54:23,752 --> 00:54:27,279 That's a common sight. Hugo's car on the crane. 888 00:54:27,389 --> 00:54:29,152 But he looks perfect! 889 00:54:29,324 --> 00:54:32,316 Of course! He must be the leader of the lemon family. 890 00:54:32,427 --> 00:54:35,328 makes sense. If I'm rich but strike every day, 891 00:54:35,430 --> 00:54:37,728 I will rent a personal tow car to tow me everywhere every time! 892 00:54:37,832 --> 00:54:41,734 We must infiltrate the meeting to know the mastermind of all this. 893 00:54:41,836 --> 00:54:44,304 - Wait a minute. Don't move - Ow! 894 00:54:50,612 --> 00:54:52,580 Ah-ha. Good work, Miss Shiftwell. 895 00:54:52,781 --> 00:54:53,975 Thank you, Finn. 896 00:54:54,115 --> 00:54:55,912 Wow, I hope my friends can see me now. 897 00:55:02,422 --> 00:55:04,788 LUIGl: Guido, Your vision doesn't lie to you. 898 00:55:04,925 --> 00:55:07,917 We are in Italy. We are at home. 899 00:55:08,361 --> 00:55:11,194 Hey, Luigi. Which direction to the hotel, bro? 900 00:55:11,364 --> 00:55:15,528 What? There is no friend of mine who stays at the hotel while in my hometown. 901 00:55:15,635 --> 00:55:19,401 You will stay together... Uncle Topolino-o-o-o! 902 00:55:19,573 --> 00:55:22,303 Luigi! Guido! 903 00:55:32,619 --> 00:55:34,450 How do they do it? 904 00:55:34,588 --> 00:55:37,853 The ingredients are the same as at home, but this one tastes very good. 905 00:55:37,991 --> 00:55:40,789 - It's organic, man. - Basic tree lovers. 906 00:55:43,830 --> 00:55:45,661 Hey, racing car. 907 00:55:45,799 --> 00:55:47,733 You don't seem excited, so sad. 908 00:55:47,834 --> 00:55:49,734 Like when your tire leaked. 909 00:55:54,274 --> 00:55:56,037 He says you look very hungry, 910 00:55:56,142 --> 00:55:58,576 then he will make delicious food to make you fat. 911 00:55:58,712 --> 00:55:59,872 Oh, no. 912 00:55:59,980 --> 00:56:02,949 Mama Topolino, please, you don't need to bother. 913 00:56:03,516 --> 00:56:05,177 Capisco. I understand. 914 00:56:05,318 --> 00:56:08,082 This is about the problem between you and your friend? 915 00:56:08,521 --> 00:56:09,647 How do you know that? 916 00:56:09,756 --> 00:56:12,919 A wise car hears one word and understands two words. 917 00:56:14,494 --> 00:56:16,518 Like that, and also Luigi told me. 918 00:56:17,130 --> 00:56:19,758 While Mama is cooking, let's walk with me. 919 00:56:19,899 --> 00:56:22,231 I invited my friend Mater on the way 920 00:56:22,335 --> 00:56:24,565 and I told him he needed to change his attitude a little, 921 00:56:24,671 --> 00:56:26,195 because we are not in in Radiator Springs. 922 00:56:26,339 --> 00:56:28,307 The Mater is a close friend? 923 00:56:28,742 --> 00:56:30,471 She's my best friend. 924 00:56:30,577 --> 00:56:33,011 Then why did you tell him to be someone else? 925 00:56:37,817 --> 00:56:39,409 What have I done? 926 00:56:39,519 --> 00:56:41,419 I say many things when we fight. 927 00:56:41,554 --> 00:56:44,580 You know, when Guido and Luigi worked for me, 928 00:56:44,691 --> 00:56:47,524 they always fight about everything. 929 00:56:48,028 --> 00:56:51,361 They fuss about which Ferrari is the best, 930 00:56:51,631 --> 00:56:54,327 which of them is more looks like Ferrari. 931 00:56:54,434 --> 00:56:56,834 There are even times when you make a fuss other than Ferrari 932 00:56:57,804 --> 00:57:00,398 So I told them, "Va bene, it's okay to fight. 933 00:57:01,007 --> 00:57:04,738 "Everyone always fights especially good friends. 934 00:57:05,645 --> 00:57:07,374 " But you have to make it up as soon as possible. 935 00:57:07,547 --> 00:57:10,038 "There are no more fights important than friendship." 936 00:57:19,059 --> 00:57:23,428 - What do you mean by that? - Anyone finds friends, then he finds treasure. 937 00:57:23,596 --> 00:57:25,530 Now, mangia. Eat! 938 00:57:37,210 --> 00:57:39,269 Finn, another hour arrives at Porto Corsa. 939 00:57:39,412 --> 00:57:41,141 Thank you, Stevenson. 940 00:57:41,247 --> 00:57:43,545 - Well, it's done. - Perfect. 941 00:57:43,650 --> 00:57:46,278 So, Mater, this is activated by sound. 942 00:57:46,419 --> 00:57:49,183 Well, things have been activated recently. 943 00:57:49,289 --> 00:57:52,588 What? I think you should have disguised me. 944 00:57:52,692 --> 00:57:55,422 Voice is recognized. The incognito program starts. 945 00:57:56,062 --> 00:57:57,154 Cool! 946 00:57:57,263 --> 00:57:59,231 Computer, make me become a German Truck. 947 00:57:59,432 --> 00:58:02,424 - Orders received. - Look at this! I'm wearing a Materhosen. 948 00:58:02,602 --> 00:58:03,660 Make me a monster truck! 949 00:58:03,803 --> 00:58:05,668 - Orders received. - What's this? 950 00:58:05,805 --> 00:58:08,035 Hehe. I will suck your gas! 951 00:58:08,908 --> 00:58:11,172 - Now make me a taco seller car! - Orders received. 952 00:58:13,313 --> 00:58:15,713 - Funny car! - Orders received. 953 00:58:18,017 --> 00:58:21,043 The purpose of this disguise is so that you are not flashy, Mater. 954 00:58:21,154 --> 00:58:23,418 So I just went in, pretended to be this truck. 955 00:58:23,523 --> 00:58:26,287 - and leave the rest to us. - Now, don't move. 956 00:58:26,426 --> 00:58:27,422 I have to make the final adjustment on your disguise. 957 00:58:27,457 --> 00:58:28,419 I have to make the final adjustment on your disguise. 958 00:58:32,430 --> 00:58:34,398 This is not good. Hm. 959 00:58:37,435 --> 00:58:38,925 Hey. What are you doing? 960 00:58:39,069 --> 00:58:42,903 This disguise will not be calibrated effectively without the smooth surface of the car. 961 00:58:43,040 --> 00:58:45,907 I think you just tried to fix the dents on my body. 962 00:58:46,043 --> 00:58:48,409 - Yes, right. - Then, no thanks. 963 00:58:48,512 --> 00:58:52,346 I don't want the dent to be lifted, put on, knocked, or painted by anyone. 964 00:58:52,483 --> 00:58:55,884 - This is too valuable for me. - This dent is valuable? Is it true? 965 00:58:55,986 --> 00:59:00,013 I got this dent when I spent time with my good friend, Lightning McQueen. 966 00:59:00,124 --> 00:59:03,685 I didn't fix it. I want to remember these dents forever. 967 00:59:03,794 --> 00:59:09,130 So, are you serious in Paris? McQueen isn't just part of your disguise? 968 00:59:09,266 --> 00:59:12,235 Friendship can be a dangerous thing in our work, Mater. 969 00:59:12,336 --> 00:59:14,327 But my job is towing and interesting. 970 00:59:14,472 --> 00:59:17,498 Right. and Miss Shiftwell here is the iPhone software maker. 971 00:59:17,675 --> 00:59:20,974 - No, I said the truth. - No problem. I will look for ways to overcome the dent problem. 972 00:59:21,111 --> 00:59:23,511 - Oh... - Meanwhile... 973 00:59:25,416 --> 00:59:27,384 ... you see these weapons. 974 00:59:35,960 --> 00:59:38,690 You're looking at a beautiful view from 975 00:59:38,796 --> 00:59:41,128 Porto Corsa, which is located on the Italian Riviera. 976 00:59:41,232 --> 00:59:46,220 Right location for the second race from the Grand Prix World Championship series! 977 00:59:46,461 --> 00:59:49,294 Of course Brent, they call this place a Gem of the Riviera, " 978 00:59:49,397 --> 00:59:51,024 and we can see why. 979 00:59:51,132 --> 00:59:53,828 With remote beaches and casinos, 980 00:59:53,935 --> 00:59:56,768 Porto Corsa is a place to play for rich people. 981 00:59:56,871 --> 00:59:59,101 and all of them are here today, 982 00:59:59,941 --> 01:00:01,966 from millionaires and famous people 983 01:00:02,077 --> 01:00:04,443 to world leaders and other important people. 984 01:00:04,546 --> 01:00:06,275 You're right, David. 985 01:00:06,414 --> 01:00:09,679 You will easily meet with celebrities here. 986 01:00:09,818 --> 01:00:11,516 Everyone is welcome, in the second racing series of the Grand Prix world championships, 987 01:00:11,551 --> 01:00:13,214 Everyone is welcome, in the second racing series of the Grand Prix world championships, 988 01:00:13,319 --> 01:00:15,787 where allinol remains the main highlight. 989 01:00:15,888 --> 01:00:18,686 Previously Sir Miles Axlerod had spoken to the press today 990 01:00:18,825 --> 01:00:21,020 to answer questions about security. 991 01:00:21,127 --> 01:00:23,823 Scientists from independent researchers have set 992 01:00:23,930 --> 01:00:25,921 that allinol is really safe, understand? 993 01:00:26,065 --> 01:00:27,532 Safe. That's the result. 994 01:00:27,700 --> 01:00:29,292 So this race will continue, brothers. 995 01:00:29,435 --> 01:00:31,130 But the question that resonates a lot is: 996 01:00:31,270 --> 01:00:33,898 Will the Lightning McQueen appear and actually act today? 997 01:00:34,040 --> 01:00:37,032 You'd better do it. Talking about the superiority of the track at home. 998 01:00:37,143 --> 01:00:40,044 Race career Francesco Bernoulli grew up on this track. 999 01:00:40,146 --> 01:00:45,015 Signore e signori, in the first starting position, Numero Uno, Francesco! 1000 01:00:45,117 --> 01:00:48,245 Bellissima! Thank you all for your support! 1001 01:00:48,354 --> 01:00:49,599 and also your big mistake, McQueen! 1002 01:00:49,634 --> 01:00:50,845 and also your big mistake, McQueen! 1003 01:00:50,956 --> 01:00:52,947 in the second start position, 1004 01:00:53,458 --> 01:00:55,921 numero 95, Lightning-a McQueen-a! 1005 01:00:55,956 --> 01:00:58,385 Numero 95, Lightning-a McQueen-a! 1006 01:00:58,496 --> 01:01:00,157 McQueen-a, is everything OK? 1007 01:01:00,264 --> 01:01:04,064 If you're worried about your fuel, don't think bro. It's really safe. 1008 01:01:04,836 --> 01:01:06,248 That's not it, guys, I just hope Mater is here. 1009 01:01:06,283 --> 01:01:07,660 That's not it, guys, I just hope Mater is here. 1010 01:01:07,771 --> 01:01:09,705 Francesco understands, McQueen. 1011 01:01:09,806 --> 01:01:11,740 Oh, good, we start again. 1012 01:01:11,875 --> 01:01:13,775 What do you want to say, Francesco? 1013 01:01:13,911 --> 01:01:17,176 For famous cars like Francesco and, well... you. 1014 01:01:17,314 --> 01:01:20,249 being away from home is difficult. 1015 01:01:20,350 --> 01:01:23,478 I thought you forgot part when you mocked at the taunt. 1016 01:01:23,587 --> 01:01:25,111 This is not a mockery. 1017 01:01:25,222 --> 01:01:28,157 When Francesco was away from home, he missed his mother, 1018 01:01:28,292 --> 01:01:29,687 just like you miss your tow car friend. 1019 01:01:29,722 --> 01:01:31,083 just like you miss your tow car friend. 1020 01:01:31,193 --> 01:01:34,185 Wew, I might misjudge you, because it's really... 1021 01:01:34,330 --> 01:01:38,494 Of course now I'm home, and my mother is there. 1022 01:01:38,601 --> 01:01:40,466 Mama! 1023 01:01:40,569 --> 01:01:44,596 Don't worry, Mama, McQueen is very sad. 1024 01:01:44,774 --> 01:01:47,140 I'll beat this whiny child today! 1025 01:01:47,243 --> 01:01:50,235 And that's the part of the ridicule that was lost. 1026 01:02:07,462 --> 01:02:09,896 Darrell, the drivers won the position when they drove 1027 01:02:09,997 --> 01:02:11,294 to the streets of the Italian village. 1028 01:02:11,399 --> 01:02:13,333 Whoo, my goodness! 1029 01:02:13,434 --> 01:02:15,959 This will be a great race. 1030 01:02:28,249 --> 01:02:31,184 The Gremlins Dude, they're really bad cars. 1031 01:02:31,285 --> 01:02:33,344 Like someone stealing their luggage. 1032 01:02:38,259 --> 01:02:40,557 My grandfather broke down. 1033 01:02:40,661 --> 01:02:44,461 If any of you can help, I will be very grateful. 1034 01:02:44,599 --> 01:02:47,591 Looks like you need roadside help. 1035 01:02:47,702 --> 01:02:49,932 - He talked to me. - Is it true? Prove it. 1036 01:02:50,037 --> 01:02:51,971 Don't fight because of me. 1037 01:02:52,073 --> 01:02:54,940 Mr. Car Derek, I need your help. 1038 01:02:55,042 --> 01:02:57,943 Get ready, Mater. Your turn is in a moment. 1039 01:02:59,447 --> 01:03:02,177 I don't know about this. What if I mess up? 1040 01:03:02,283 --> 01:03:03,807 Impossible. 1041 01:03:03,918 --> 01:03:05,943 give the same level of your dedication as before 1042 01:03:06,053 --> 01:03:09,489 keep playing the role as a car a stupid crane, and you will be fine. 1043 01:03:09,624 --> 01:03:13,890 It's just that those people look fierce and... wait, are you calling "stupid"? 1044 01:03:14,028 --> 01:03:17,020 - Is that how you see me? That's how everyone sees you. 1045 01:03:17,131 --> 01:03:18,564 Isn't that what it means? 1046 01:03:18,666 --> 01:03:20,600 I tell you, it's very genius. 1047 01:03:20,701 --> 01:03:22,692 Nobody realized they were fooled 1048 01:03:22,870 --> 01:03:25,430 because they are busy laughing at the fool. 1049 01:03:25,540 --> 01:03:27,030 Brilliant! 1050 01:03:30,144 --> 01:03:32,237 - Why aren't you disguised? - I, um... 1051 01:03:32,346 --> 01:03:35,179 - Hurry up! There is no more time! Go! - OK. OK 1052 01:03:35,650 --> 01:03:38,312 - Computer, incognito! Command received. 1053 01:03:43,624 --> 01:03:46,388 That's the boss. He came. 1054 01:03:52,300 --> 01:03:53,324 Ivan. 1055 01:03:54,335 --> 01:03:55,927 Oh, um... 1056 01:03:56,070 --> 01:04:00,507 Ivan, why are you insulting me with making me wait here? 1057 01:04:08,950 --> 01:04:10,315 He entered. 1058 01:04:12,887 --> 01:04:15,515 The drivers are now playing 1059 01:04:15,656 --> 01:04:18,318 and headed down to the casino bridge. 1060 01:04:34,775 --> 01:04:36,333 Please, don't bet again. 1061 01:04:36,477 --> 01:04:37,967 Come on dice! 1062 01:04:38,112 --> 01:04:40,046 - Number 4. 4 is easy. - Yeah! 1063 01:04:40,147 --> 01:04:42,081 Air freshener. Antenna Ball. 1064 01:04:42,183 --> 01:04:43,946 Spark plugs. 1065 01:04:44,085 --> 01:04:46,451 This place is like made of gold! 1066 01:04:46,554 --> 01:04:49,785 Because it's true. Now, be careful when talking. 1067 01:04:49,957 --> 01:04:51,891 What is it like? 1068 01:04:51,993 --> 01:04:53,927 What do you mean, "Don't talk to you"? 1069 01:04:54,028 --> 01:04:56,394 Do you want me to stop talking to you now? 1070 01:04:56,530 --> 01:04:57,929 You're acting weird today, Ivan. 1071 01:04:59,299 --> 01:05:02,132 I don't understand what you say, 1072 01:05:02,236 --> 01:05:05,467 "Alexander Hugo, aka Chop Shop Alex." 1073 01:05:05,572 --> 01:05:07,506 You have many aliases, Alex. 1074 01:05:07,608 --> 01:05:11,601 That makes sense, seeing you're searched in France, Germany... 1075 01:05:11,745 --> 01:05:12,708 Mater, stop it! 1076 01:05:12,743 --> 01:05:13,671 Mater, stop it! 1077 01:05:13,780 --> 01:05:15,111 OK, OK, don't be hard! 1078 01:05:15,214 --> 01:05:17,148 You will get me arrested! 1079 01:05:17,250 --> 01:05:19,741 Don't act with Ivan today. His mood is bad. 1080 01:05:19,852 --> 01:05:21,547 She's really good! 1081 01:05:23,122 --> 01:05:23,984 Victor! 1082 01:05:24,019 --> 01:05:24,847 Victor! 1083 01:05:25,491 --> 01:05:26,458 Hey, Victor! 1084 01:05:27,860 --> 01:05:29,327 - You're there! - Come in! 1085 01:05:29,428 --> 01:05:33,558 Victor Hugo, I'm J Curby Gremlin. From Detroit. 1086 01:05:33,666 --> 01:05:35,395 Nice to see you. 1087 01:05:35,535 --> 01:05:37,366 Has the Big Boss arrived? 1088 01:05:37,470 --> 01:05:40,564 - No, not yet. - He will arrive in the near future. 1089 01:05:44,477 --> 01:05:46,445 This is it. 1090 01:05:48,781 --> 01:05:50,146 Good afternoon. 1091 01:05:50,249 --> 01:05:52,217 That's just the professor. 1092 01:05:52,351 --> 01:05:53,943 Zündapp! When did he arrive? 1093 01:05:54,053 --> 01:05:56,021 He's already here. 1094 01:05:57,990 --> 01:06:00,257 Welcome, everyone. 1095 01:06:00,292 --> 01:06:00,348 Welcome, everyone. 1096 01:06:00,458 --> 01:06:03,655 I hope I can accompany you on this special day, 1097 01:06:03,795 --> 01:06:05,786 but my clutch set is broken. 1098 01:06:05,897 --> 01:06:07,990 - You know what the situation is. - Forget it. 1099 01:06:08,099 --> 01:06:09,726 We understand your feelings. 1100 01:06:09,834 --> 01:06:11,995 - Clear the voice. - I'm trying. 1101 01:06:12,103 --> 01:06:14,196 Oh, that's too sophisticated. 1102 01:06:14,306 --> 01:06:16,274 We are all here to celebrate. 1103 01:06:16,841 --> 01:06:18,809 Today, all of your hard work will be paid. 1104 01:06:19,911 --> 01:06:22,607 The world has turned away from a car like us. 1105 01:06:22,714 --> 01:06:26,150 They stop making us, stop making our parts. 1106 01:06:26,251 --> 01:06:30,688 The only thing they continue is to laugh at us. 1107 01:06:31,456 --> 01:06:35,756 They call us with bad names: Jalopy, rust bucket, heap, 1108 01:06:36,328 --> 01:06:40,025 rubbish, crumbling, creaking pulp, 1109 01:06:41,399 --> 01:06:42,661 lemon. 1110 01:06:42,801 --> 01:06:45,065 But all their insults give us strength. 1111 01:06:46,437 --> 01:06:51,397 Because today, friends, it's over! 1112 01:06:52,610 --> 01:06:54,669 There is smoke on the casino bridge! 1113 01:06:54,812 --> 01:06:55,801 Oh, no! 1114 01:06:55,913 --> 01:06:57,471 That's Carla Veloso, a racing car from Brazil! 1115 01:07:02,520 --> 01:07:04,385 - What happened? - I'm checking it out. 1116 01:07:06,557 --> 01:07:08,388 They laugh at us, but now it's our turn to turn to laugh at them 1117 01:07:08,423 --> 01:07:10,219 They laugh at us, but now it's our turn to turn to laugh at them. 1118 01:07:12,495 --> 01:07:15,487 Accident! Number 9, Nigel Gearsley. 1119 01:07:16,166 --> 01:07:17,861 Be lemon. 1120 01:07:17,967 --> 01:07:19,594 Let him rule you. 1121 01:07:19,702 --> 01:07:23,103 I detected a very strong electromagnetic wave. 1122 01:07:27,077 --> 01:07:28,908 - Finn, it came from the camera. - Where? 1123 01:07:29,079 --> 01:07:30,808 Above the tower! 1124 01:07:33,249 --> 01:07:37,276 Today should be the best moment of alternative fuel. 1125 01:07:37,387 --> 01:07:41,221 But after today, will all return to gasoline. 1126 01:07:41,324 --> 01:07:43,804 and us, as the biggest untrained owners of oil reserves 1127 01:07:43,839 --> 01:07:46,284 and us, as the biggest untrained owners of oil reserves 1128 01:07:46,395 --> 01:07:48,590 will be the most powerful car in the whole world! 1129 01:07:49,131 --> 01:07:50,621 Get out of the way! 1130 01:08:25,867 --> 01:08:27,949 They have no choice and will come to us, because they need us. 1131 01:08:27,984 --> 01:08:30,032 They have no choice and will come to us, because they need us. 1132 01:08:37,245 --> 01:08:38,576 Huh? Whoa! 1133 01:08:39,447 --> 01:08:41,415 We already expected you to come! 1134 01:08:44,186 --> 01:08:46,780 and in the end they will respect us! 1135 01:08:46,922 --> 01:08:48,890 Lift your hood high! 1136 01:08:49,224 --> 01:08:52,216 Because after today, you don't need to be ashamed of being yourself! 1137 01:08:53,662 --> 01:08:54,507 No! 1138 01:08:54,542 --> 01:08:55,352 No! 1139 01:08:55,462 --> 01:08:56,891 The lives of the lemons! 1140 01:08:56,926 --> 01:08:58,321 The lives of the lemons! 1141 01:08:58,432 --> 01:09:00,764 Number 7 is out of control! Shu Todoroki! 1142 01:09:24,758 --> 01:09:25,986 Finn? 1143 01:09:26,860 --> 01:09:29,420 They stick tight close to the finish line! 1144 01:09:29,563 --> 01:09:31,463 McQueen is the winner! Francesco's in second place! 1145 01:09:31,565 --> 01:09:32,778 They don't realize what is happening behind them. 1146 01:09:32,813 --> 01:09:33,992 They don't realize what is happening behind them. 1147 01:09:34,100 --> 01:09:35,567 This is impossible! 1148 01:09:35,668 --> 01:09:37,568 What did I say! Ka-chow! 1149 01:09:37,670 --> 01:09:39,433 What happened? 1150 01:09:39,572 --> 01:09:42,234 - Where are the other drivers? - What happened? 1151 01:09:43,109 --> 01:09:44,235 Oh, no! 1152 01:09:50,250 --> 01:09:53,845 Sir Axlerod, will the final race in London continue? 1153 01:09:53,987 --> 01:09:55,887 I guess... 1154 01:09:56,022 --> 01:09:59,253 The program must continue,... 1155 01:09:59,392 --> 01:10:01,417 I can't believe this is really happening! 1156 01:10:01,527 --> 01:10:02,619 Shut up! 1157 01:10:02,729 --> 01:10:05,789 Will the drivers be required to return to using allinol? 1158 01:10:05,899 --> 01:10:10,700 According to my conscience, I can't go back endanger the lives of the drivers again. 1159 01:10:11,337 --> 01:10:13,233 The last race is not required using allinol. 1160 01:10:13,268 --> 01:10:15,130 The last race is not required using allinol. 1161 01:10:15,240 --> 01:10:17,902 You have heard it, discouraged opinion from Sir Miles Axlerod 1162 01:10:18,010 --> 01:10:22,106 announced that it would not require cars to use allinol in the last race series. 1163 01:10:22,281 --> 01:10:23,578 Cheers! 1164 01:10:23,682 --> 01:10:27,311 on the death of allinol and alternative ingredients forever! 1165 01:10:27,453 --> 01:10:30,286 Mater, cancel the mission. 1166 01:10:30,422 --> 01:10:33,789 They caught Finn. Get out of there. Get out of there now. 1167 01:10:34,560 --> 01:10:36,255 How is your grandfather? 1168 01:10:36,361 --> 01:10:38,295 Lives of the lemons! 1169 01:10:38,430 --> 01:10:40,728 This is a great party, Ivan? 1170 01:10:40,866 --> 01:10:42,629 Oh, yeah, that's great. 1171 01:10:42,734 --> 01:10:44,793 You don't go right? 1172 01:10:44,903 --> 01:10:46,837 Uh... of course not. 1173 01:10:46,939 --> 01:10:47,801 - McQUEEN ON TV: I'm surprised... - McQueen? 1174 01:10:47,836 --> 01:10:48,664 - McQUEEN ON TV: I'm surprised... - McQueen? 1175 01:10:49,540 --> 01:10:51,474 I know collisions are part of the race, 1176 01:10:51,576 --> 01:10:53,171 but events like that should not have happened. 1177 01:10:53,206 --> 01:10:54,767 but events like that should not have happened. 1178 01:10:54,878 --> 01:10:58,370 You can choose your fuel for the last race. What will you choose? 1179 01:10:58,482 --> 01:10:59,949 Allinol. 1180 01:11:00,083 --> 01:11:01,311 After the incident? 1181 01:11:01,451 --> 01:11:04,352 My friend Fillmore said it was safe. That's enough for me. 1182 01:11:04,488 --> 01:11:06,854 I don't support friends lately. 1183 01:11:06,957 --> 01:11:09,118 I won't make the same mistake a second time. 1184 01:11:09,292 --> 01:11:12,159 So, a surprising defense from Lightning McQueen. 1185 01:11:12,329 --> 01:11:15,924 He will still use allinol in the last series beyond what happened today. 1186 01:11:16,066 --> 01:11:18,728 ... until Lightning McQueen died. - Sure. 1187 01:11:19,770 --> 01:11:22,933 Allinol must be completely eliminated. 1188 01:11:23,607 --> 01:11:25,973 McQueen can't win the final series. 1189 01:11:26,743 --> 01:11:28,973 Lightning McQueen must be killed! 1190 01:11:29,112 --> 01:11:30,340 No! 1191 01:11:37,487 --> 01:11:39,352 She's the American eye! 1192 01:11:40,824 --> 01:11:41,916 Damn it! 1193 01:11:42,025 --> 01:11:44,084 Machine gun. The command is understood. 1194 01:11:44,194 --> 01:11:46,128 Duck down! Everyone, crouch down! 1195 01:11:46,229 --> 01:11:49,096 - Shoot (shoot / duh)! I don't mean... The command is understood. 1196 01:12:00,143 --> 01:12:03,510 Wait! Wait! That's not what I mean! 1197 01:12:03,613 --> 01:12:05,706 Change of command understood. Removing a parachute. 1198 01:12:05,816 --> 01:12:07,340 Whoa! 1199 01:12:12,389 --> 01:12:13,378 McQueen! 1200 01:12:17,994 --> 01:12:19,052 Whoa! What is this? 1201 01:12:19,429 --> 01:12:20,487 Whoa! 1202 01:12:24,734 --> 01:12:26,429 McQueen! McQueen! 1203 01:12:29,539 --> 01:12:30,506 Waagh! 1204 01:12:33,076 --> 01:12:34,907 Let me pass! Let me pass! 1205 01:12:35,044 --> 01:12:37,410 Let me in! I have to warn McQueen! 1206 01:12:37,513 --> 01:12:39,447 You can't enter here! Backwards. 1207 01:12:39,615 --> 01:12:41,014 Report, there are crazy people at gate 9. 1208 01:12:41,117 --> 01:12:44,883 I disguised myself as a tow truck to infiltrate the meeting of the lemons and my weapons system has misinterpreted what I said! 1209 01:12:45,021 --> 01:12:48,013 - Crazy guy at gate 9. - McQueen! McQueen! 1210 01:12:48,124 --> 01:12:50,786 - You're the champion! - This way, sir 1211 01:12:50,893 --> 01:12:53,054 McQueen! - Mater? 1212 01:12:53,162 --> 01:12:55,096 McQueen. - Come on pose! 1213 01:12:55,231 --> 01:12:57,631 - McQueen! - Stop moving. Stop! 1214 01:12:57,734 --> 01:13:00,032 Where are you going? 1215 01:13:00,136 --> 01:13:01,281 Where are you going? 1216 01:13:01,316 --> 01:13:02,426 Stop! 1217 01:13:02,537 --> 01:13:03,504 - McQueen! - It's like a sound... 1218 01:13:03,772 --> 01:13:06,138 1219 01:13:06,274 --> 01:13:07,434 Mater! 1220 01:13:07,542 --> 01:13:09,066 - Mater? - Sir? 1221 01:13:09,177 --> 01:13:11,236 McQueen! They will kill you! 1222 01:13:11,346 --> 01:13:12,711 McQUEEN: Mater! 1223 01:13:12,847 --> 01:13:14,109 Excuse me. 1224 01:13:14,249 --> 01:13:16,012 No, where are you going? 1225 01:13:16,117 --> 01:13:17,846 Excuse me. Mater! 1226 01:13:17,952 --> 01:13:19,476 - McQueen! - Excuse me. 1227 01:13:19,654 --> 01:13:22,054 Mater! Mater! 1228 01:13:22,157 --> 01:13:24,091 Mater, I'm very happy to meet you. 1229 01:13:24,192 --> 01:13:27,252 Lightning McQueen! I'm your big fan. 1230 01:13:27,362 --> 01:13:28,954 I'm sorry, I guess I heard... 1231 01:13:29,097 --> 01:13:33,056 That was me. I said, "You really killed in the race. You're the best." 1232 01:13:33,168 --> 01:13:35,898 - What? I mean, thank you. - This way, sir. 1233 01:13:36,004 --> 01:13:37,972 I really thought I heard my friend's voice. 1234 01:13:39,808 --> 01:13:43,141 In England, you will be finished! At the finish line. 1235 01:13:44,212 --> 01:13:46,476 - Wait, what? - The press is waiting. 1236 01:13:46,581 --> 01:13:48,071 Please follow me, sir. 1237 01:13:52,320 --> 01:13:53,651 Let me go! 1238 01:13:53,755 --> 01:13:55,848 You really care about the race car. 1239 01:13:56,357 --> 01:13:58,325 Too bad, you didn't have time to warn him. 1240 01:14:06,167 --> 01:14:08,067 "Stupid"? Is that how you see me? 1241 01:14:08,169 --> 01:14:11,195 That's how everyone sees you. I'm telling you, it's really a genius. 1242 01:14:11,339 --> 01:14:13,330 No one is aware that they have been fooled 1243 01:14:13,441 --> 01:14:16,171 because they are too busy laugh at the fool. 1244 01:14:16,311 --> 01:14:18,279 The fool... 1245 01:14:18,780 --> 01:14:20,543 Excuse me! 1246 01:14:20,715 --> 01:14:22,580 Domo arigato (thank you)! 1247 01:14:22,684 --> 01:14:23,345 Yeah! 1248 01:14:23,380 --> 01:14:24,006 Yeah! 1249 01:14:26,386 --> 01:14:28,183 Your work is good. You get all the leaves. 1250 01:14:28,321 --> 01:14:30,789 - Look at the tow truck. - I'm curious about who he is here. 1251 01:14:30,924 --> 01:14:32,420 Can I excuse me for a moment? 1252 01:14:32,455 --> 01:14:33,917 Can I excuse me for a moment? 1253 01:14:34,326 --> 01:14:36,556 This is just a bowl of ice cream! 1254 01:14:39,965 --> 01:14:41,364 Aargh! 1255 01:14:43,168 --> 01:14:46,399 Anyone give me water! Oh, it's great. 1256 01:14:46,538 --> 01:14:47,835 Mater! 1257 01:14:52,778 --> 01:14:54,609 But I never leaked oil. Never. 1258 01:14:54,713 --> 01:14:55,909 Take control of yourself You make a scene! 1259 01:14:55,944 --> 01:14:57,106 Take control of yourself You make a scene! 1260 01:14:57,415 --> 01:14:59,576 Wait a minute. I didn't mess you up right? 1261 01:14:59,751 --> 01:15:02,986 - I lost the race because of you! - Maybe if I talk to someone... 1262 01:15:03,086 --> 01:15:04,747 I don't need your help! 1263 01:15:04,854 --> 01:15:06,788 I don't want your help. 1264 01:15:06,889 --> 01:15:08,857 Your help... 1265 01:15:09,492 --> 01:15:11,426 Hit the gong. Let's start! 1266 01:15:11,561 --> 01:15:13,586 McQUEEN: Listen, this is not Radiator Springs. 1267 01:15:13,763 --> 01:15:17,028 This is why I never invited you! 1268 01:15:28,011 --> 01:15:30,605 Holley! Finn! Where are we? 1269 01:15:30,780 --> 01:15:33,977 We're in London, Mater, in Big Ben. 1270 01:15:39,655 --> 01:15:41,384 Whoa! 1271 01:15:41,657 --> 01:15:42,783 Whoa! 1272 01:15:50,066 --> 01:15:52,000 Oh, this... It's all my fault. 1273 01:15:52,101 --> 01:15:54,035 Don't be stupid, Mater. 1274 01:15:54,137 --> 01:15:56,071 But am I stupid to remember? You say that. 1275 01:15:56,205 --> 01:15:58,105 When am I... Oh. 1276 01:15:58,241 --> 01:16:02,200 Mater, I'm praising you for your wonderful disguise. 1277 01:16:02,311 --> 01:16:04,108 I'm not a spy! 1278 01:16:07,250 --> 01:16:09,650 I tried to tell you all this time. 1279 01:16:09,819 --> 01:16:11,878 I'm really just a tow truck. 1280 01:16:12,021 --> 01:16:13,852 Finn, he's not joking. 1281 01:16:13,956 --> 01:16:17,824 - I know. - You're right, Finn. I'm stupid. 1282 01:16:17,927 --> 01:16:21,260 and what happened to McQueen because I'm the most stupid car. 1283 01:16:22,065 --> 01:16:24,033 This is all my fault. 1284 01:16:27,170 --> 01:16:29,900 - Good. You wake up. - Just in time. 1285 01:16:30,039 --> 01:16:32,667 Professor Z wants you to be in the front seat, 1286 01:16:32,842 --> 01:16:34,707 to see the death of Lightning McQueen. 1287 01:16:34,877 --> 01:16:37,903 - Is he still alive? - Soon. 1288 01:16:42,418 --> 01:16:43,385 Whoa! 1289 01:16:43,886 --> 01:16:44,944 Huh? 1290 01:16:50,859 --> 01:16:53,726 - We come as soon as you tell. - I called to speak to Mater. 1291 01:16:53,895 --> 01:16:56,090 I didn't expect he wasn't there. 1292 01:16:56,197 --> 01:16:58,290 The Sheriff is talking to the Scotland Yard police now. 1293 01:16:58,399 --> 01:17:01,368 and Sarge contacted his friends in the British military. 1294 01:17:01,503 --> 01:17:03,130 You only need to focus on your race. 1295 01:17:03,271 --> 01:17:05,831 I know, but Sally with everything happened, I'm not sure... 1296 01:17:07,075 --> 01:17:09,373 - Sir Axlerod. - Sorry I interrupted. 1297 01:17:09,511 --> 01:17:12,639 - It's okay. - I just want to thank you personally. 1298 01:17:12,747 --> 01:17:17,684 Because after the Italian incident, I was finished, but you still supported me. 1299 01:17:17,786 --> 01:17:18,775 Listen... 1300 01:17:18,887 --> 01:17:22,254 Maybe I shouldn't say this, but I hope you win today. 1301 01:17:22,357 --> 01:17:25,588 You show the world that they misjudged allinol. 1302 01:17:26,361 --> 01:17:27,523 Mater wants to see you race. 1303 01:17:27,558 --> 01:17:28,685 Mater wants to see you race. 1304 01:17:29,529 --> 01:17:31,463 Alright. For Mater. 1305 01:18:05,799 --> 01:18:07,232 He came. 1306 01:18:25,352 --> 01:18:27,547 What happened? - I don't know, professor. 1307 01:18:27,654 --> 01:18:29,781 - What are you doing? - I didn't do anything. 1308 01:18:29,956 --> 01:18:33,050 Ssh, I'm talking to Professor. Yes Professor? 1309 01:18:33,193 --> 01:18:34,660 - You ruined it! - Shut up! 1310 01:18:34,795 --> 01:18:37,161 - I understand, sir. - What did he say? 1311 01:18:37,264 --> 01:18:40,165 - We do a backup plan. - Backup plan? 1312 01:18:40,267 --> 01:18:42,235 We have put a bomb on the McQueen pitstop. 1313 01:18:42,602 --> 01:18:45,969 When he stops in a pit stop, instead of saying "ka-chow"... 1314 01:18:46,073 --> 01:18:48,041 but he will "ka-boom"! 1315 01:18:49,976 --> 01:18:52,444 Don't be sad, tow truck. You can't save him. 1316 01:18:52,579 --> 01:18:54,740 Oh, wait, you might do it! 1317 01:18:54,848 --> 01:18:57,248 - Damn Lemon! The command is understood. 1318 01:18:57,984 --> 01:19:00,475 What? Do you think we didn't empty the bullet in your weapon? 1319 01:19:03,724 --> 01:19:05,817 Yes, right! You have nothing! 1320 01:19:06,893 --> 01:19:08,827 Who is the lemon now huh? 1321 01:19:11,798 --> 01:19:13,390 Good business, Mater. 1322 01:19:14,201 --> 01:19:17,602 - Damn... damn... damn it. - Commands... Commands... Commands... 1323 01:19:18,405 --> 01:19:19,838 Mater! 1324 01:19:25,078 --> 01:19:26,807 I have to get you out of here. 1325 01:19:26,913 --> 01:19:29,279 There is no time. McQueen needs your help. 1326 01:19:29,416 --> 01:19:31,680 But I can't. I'm just an ordinary tow truck. 1327 01:19:31,818 --> 01:19:34,218 That's up to you. Go to the pit stop and get everything out of there. 1328 01:19:34,321 --> 01:19:36,812 - You can do it. - How about you? 1329 01:19:36,923 --> 01:19:40,324 - We'll be fine. - Go and get some dents, Mater. 1330 01:19:49,069 --> 01:19:51,003 So, will we really be okay? 1331 01:19:51,104 --> 01:19:53,664 He won't leave if I'm telling the truth. 1332 01:19:53,774 --> 01:19:55,139 Argh! 1333 01:19:55,275 --> 01:19:56,833 Dead by clock. 1334 01:19:56,943 --> 01:19:59,673 Gives the whole new meaning of "Your time has arrived." 1335 01:19:59,780 --> 01:20:01,748 Time? There he is! 1336 01:20:09,923 --> 01:20:12,551 - What are you doing? - Trying to reverse time. 1337 01:20:16,096 --> 01:20:19,122 If I can reverse the polarity. 1338 01:20:22,803 --> 01:20:24,737 Good work. Fast thinking, Holley. 1339 01:20:31,812 --> 01:20:34,679 Why is everyone on the wrong side of the road? 1340 01:20:36,716 --> 01:20:38,445 Oh, no! 1341 01:20:38,552 --> 01:20:40,520 Road! Burn your tires! 1342 01:20:47,294 --> 01:20:49,262 We have to go to the racing arena. 1343 01:20:49,996 --> 01:20:52,089 Take into account the fastest way... 1344 01:20:53,633 --> 01:20:54,657 Done. 1345 01:20:54,768 --> 01:20:56,463 Oh. Miss Shiftwell. 1346 01:20:56,570 --> 01:21:00,301 - This is standard equipment now. - You beginners can get all the good equipment. 1347 01:21:02,241 --> 01:21:03,654 Oh, no, it's got Mater. 1348 01:21:03,689 --> 01:21:05,067 Oh, no, it's got Mater. 1349 01:21:05,177 --> 01:21:06,144 I know why he gets away so easily. 1350 01:21:16,921 --> 01:21:18,320 Back here! Stop! 1351 01:21:22,060 --> 01:21:23,371 - Mater? - Everyone, get out now! 1352 01:21:23,406 --> 01:21:24,682 - Mater? - Everyone, get out now! 1353 01:21:24,794 --> 01:21:26,256 You exit the pit stop. Why are all gathered here? 1354 01:21:26,291 --> 01:21:27,719 You exit the pit stop. Why are all gathered here? 1355 01:21:27,830 --> 01:21:30,094 - We are here because of you, Mater. - Is everything OK? 1356 01:21:30,199 --> 01:21:32,793 No, everything isn't fine. There is a bomb here. 1357 01:21:32,935 --> 01:21:34,835 - You all have to get out. Now. - Is there a bomb? 1358 01:21:36,472 --> 01:21:38,540 Mater. - Finn! You're fine. 1359 01:21:38,640 --> 01:21:40,538 Listen to me. The bomb is on you! They know you will try to help McQueen. 1360 01:21:40,573 --> 01:21:42,437 Listen to me. The bomb is on you! They know you will try to help McQueen. 1361 01:21:42,609 --> 01:21:45,976 When we all fainted, they planted bombs in your air filter. 1362 01:21:48,415 --> 01:21:50,975 - Uh-oh. - Mater! Youre here! 1363 01:21:51,151 --> 01:21:53,949 Stop! - I really worry about you. 1364 01:21:54,054 --> 01:21:55,715 Don't come close! McQUEEN: Are you OK? 1365 01:21:55,823 --> 01:21:57,791 No, I'm not fine! Get away from me! 1366 01:21:58,592 --> 01:21:59,991 McQUEEN: No, wait! Wait! 1367 01:22:00,160 --> 01:22:03,960 A tow truck has entered the race, by walking backwards! 1368 01:22:04,665 --> 01:22:05,757 Mater, wait! 1369 01:22:07,133 --> 01:22:09,966 Usually an emergency vehicle means an accident has occurred. 1370 01:22:10,070 --> 01:22:12,732 - Lightning McQueen is after him! - Mater, wait! 1371 01:22:12,839 --> 01:22:16,605 Get back! If you approach me, you will get very badly hurt! 1372 01:22:16,776 --> 01:22:20,610 McQUEEN: I know I made you feel like that before, but it doesn't matter anymore! 1373 01:22:20,713 --> 01:22:22,203 We are best friends! 1374 01:22:24,217 --> 01:22:25,878 and McQueen looks like 1375 01:22:25,985 --> 01:22:27,782 is talking to the tow truck. 1376 01:22:27,887 --> 01:22:30,583 I don't know who the car is , Brent, but you know, 1377 01:22:30,690 --> 01:22:33,022 he must be the best pedestrian car in the world. 1378 01:22:33,993 --> 01:22:36,962 McQueen, you don't understand! I'm the bomb! 1379 01:22:37,063 --> 01:22:40,590 Yes, Mater! You're bombastic! That's what I'm trying to say here! 1380 01:22:40,700 --> 01:22:44,158 You are always and always bombastic. 1381 01:22:44,270 --> 01:22:46,704 - Stay away! - Not! Will not! 1382 01:22:49,008 --> 01:22:50,566 A little more. 1383 01:22:50,677 --> 01:22:54,443 I won't let you go again! 1384 01:22:55,248 --> 01:22:58,445 - Must stay away from McQueen! The command is understood. 1385 01:22:58,551 --> 01:23:00,382 geez. 1386 01:23:13,465 --> 01:23:15,433 What happened? This is a nightmare! 1387 01:23:16,968 --> 01:23:19,436 and Lightning McQueen slides fast, 1388 01:23:19,538 --> 01:23:21,938 related to a rocket using a tow truck. 1389 01:23:24,142 --> 01:23:25,473 Gargh! 1390 01:23:30,115 --> 01:23:30,993 Aagh! 1391 01:23:31,028 --> 01:23:31,871 Aagh! 1392 01:23:35,718 --> 01:23:37,242 Professor escaped! 1393 01:23:37,353 --> 01:23:39,878 - Someone must catch McQueen. - Catch McQueen! 1394 01:23:41,357 --> 01:23:44,019 - Holley, I'm chasing Zündapp. Please Mater. - Well! 1395 01:23:47,864 --> 01:23:49,832 What happened? 1396 01:24:03,913 --> 01:24:05,312 Fast, Professor. 1397 01:24:17,093 --> 01:24:19,891 Do you think I'll let you escape Professor? 1398 01:24:47,457 --> 01:24:49,391 - McQueen, let go! - Will not! 1399 01:24:51,861 --> 01:24:53,954 - They're in your direction. - Depart! 1400 01:25:02,138 --> 01:25:03,503 Give up, McMissile. 1401 01:25:19,856 --> 01:25:23,314 Mater, stop! - Will not! You will get hurt. 1402 01:25:29,265 --> 01:25:30,596 Oh, no. 1403 01:25:51,888 --> 01:25:53,266 Mater, we have to remove the bomb from you. 1404 01:25:53,301 --> 01:25:54,645 Mater, we have to remove the bomb from you. 1405 01:25:54,756 --> 01:25:55,723 Bomb? 1406 01:25:55,824 --> 01:25:57,792 Well, as their backup plan put this to me to kill you. 1407 01:25:57,892 --> 01:25:59,388 Backup plan? Mater, who put the bomb on you? 1408 01:25:59,423 --> 01:26:00,885 Backup plan? Mater, who put the bomb on you? 1409 01:26:01,729 --> 01:26:04,197 You! Why doesn't my deadly ray kill you? 1410 01:26:04,299 --> 01:26:05,596 Deadly light? 1411 01:26:05,700 --> 01:26:06,997 Turn off the bomb, Zündapp! 1412 01:26:07,101 --> 01:26:09,592 Are you all stupid? It is activated by sound. 1413 01:26:09,704 --> 01:26:11,797 Everything is activated by sound now. 1414 01:26:11,906 --> 01:26:13,070 Disabled! Non-active! 1415 01:26:13,105 --> 01:26:14,235 Disabled! Non-active! 1416 01:26:14,341 --> 01:26:15,968 Voice commands rejected. 1417 01:26:17,745 --> 01:26:19,235 - Huh! - Oops. 1418 01:26:19,413 --> 01:26:21,847 Did I forget to mention that can only be turned off 1419 01:26:21,949 --> 01:26:23,644 by someone who activated it? 1420 01:26:23,984 --> 01:26:25,884 - Say it. - Non-active. 1421 01:26:26,887 --> 01:26:28,320 Voice commands rejected. 1422 01:26:31,291 --> 01:26:34,818 I didn't activate it. Anyone want to try again? 1423 01:26:35,762 --> 01:26:38,060 - You read my mind. - He pisses me off. 1424 01:26:38,164 --> 01:26:41,691 - What will we do? - Very simple. You just exploded. 1425 01:26:42,135 --> 01:26:45,866 I missed something here. They want me to die, right? 1426 01:26:45,972 --> 01:26:48,440 - This is not a personal problem. - Brother, listen. 1427 01:26:48,542 --> 01:26:52,501 I know what you have passed. People laugh at me too. 1428 01:26:53,747 --> 01:26:56,875 But getting rich and powerful exceeds your wildest dreams 1429 01:26:56,983 --> 01:26:59,417 won't make you feel better. 1430 01:27:00,287 --> 01:27:02,255 Yeah, but it's worth a try. 1431 01:27:11,598 --> 01:27:12,724 Pit stop. 1432 01:27:17,003 --> 01:27:18,971 Not today, kids. 1433 01:27:28,615 --> 01:27:29,582 Back off! 1434 01:27:32,552 --> 01:27:34,247 Thank you for your help, Corporal. 1435 01:27:34,354 --> 01:27:36,686 Anything for Pop friends. 1436 01:27:42,829 --> 01:27:44,763 What did he say? What is wrong? 1437 01:27:44,898 --> 01:27:46,866 None of the screwdrivers fit the bolt. 1438 01:27:49,202 --> 01:27:51,136 I know. I know! 1439 01:27:51,237 --> 01:27:53,535 - I know what to do. - Then do it! 1440 01:27:53,640 --> 01:27:55,767 What? Not. I can't do it. 1441 01:27:55,909 --> 01:27:57,809 No one takes me seriously. 1442 01:27:57,944 --> 01:28:01,004 I know that now. This isn't in Radiator Springs. 1443 01:28:01,147 --> 01:28:02,808 Yes, indeed. 1444 01:28:03,116 --> 01:28:05,710 Look, you are yourself in Radiator Springs. 1445 01:28:05,819 --> 01:28:07,753 Be yourself here. 1446 01:28:07,854 --> 01:28:09,822 and if others don't consider you serious, 1447 01:28:09,923 --> 01:28:12,517 then those who have to change, are not you. 1448 01:28:12,626 --> 01:28:14,719 I know that because I was wrong before. 1449 01:28:15,395 --> 01:28:17,386 Now, you can do it. You are the bomb. 1450 01:28:17,564 --> 01:28:19,156 Thank you, friend. 1451 01:28:19,265 --> 01:28:21,733 No, you're the real bomb. Now, let's go! 1452 01:28:21,835 --> 01:28:23,803 Oh, right. Holding on! 1453 01:28:25,538 --> 01:28:27,506 Where did he go? 1454 01:28:29,175 --> 01:28:31,109 - Computer! Yes, Agent Mater? 1455 01:28:31,211 --> 01:28:34,044 I need that device beforehand when I want to get away from McQueen! 1456 01:28:34,180 --> 01:28:35,374 Command understood. 1457 01:28:38,952 --> 01:28:41,113 - Mater? - Now I want you to take out the parachute! 1458 01:28:41,221 --> 01:28:43,155 Like before! 1459 01:28:43,256 --> 01:28:45,053 Removing a parachute. 1460 01:29:08,848 --> 01:29:10,406 Who won this race? 1461 01:29:14,788 --> 01:29:17,222 - Retreat! Back off! - That's Lightning McQueen! 1462 01:29:17,323 --> 01:29:19,450 No, it's okay! Tell them, Mater. Explain. 1463 01:29:19,626 --> 01:29:21,093 Ok. 1464 01:29:21,227 --> 01:29:22,694 Someone has sabotaged 1465 01:29:22,796 --> 01:29:25,060 racers and hurt them, and I know who. 1466 01:29:25,198 --> 01:29:26,893 Oh, wait. Your Honour. 1467 01:29:27,033 --> 01:29:29,001 Bomb! That's a bomb! 1468 01:29:29,736 --> 01:29:32,204 - Everyone is down! - Get back! Go! 1469 01:29:34,441 --> 01:29:36,375 Get off the stage! Go! 1470 01:29:36,476 --> 01:29:39,445 Hold your shot! He can't tame it! 1471 01:29:39,612 --> 01:29:42,911 Mater, I don't know what you did, but stop now. 1472 01:29:43,049 --> 01:29:45,779 This is very different from Radiator Springs. 1473 01:29:45,885 --> 01:29:47,819 Mater, go straight to the point. 1474 01:29:47,921 --> 01:29:49,855 Ok. He is the culprit. 1475 01:29:49,956 --> 01:29:52,982 What? I? You must be crazy. 1476 01:29:53,093 --> 01:29:55,027 I know when I realize You installed this time bomb with a Whitworth- 1477 01:29:55,128 --> 01:29:58,586 bolt the same bolt as in the photo of the old British car engine. 1478 01:29:58,698 --> 01:30:02,065 - Holley! Show the picture. - OK. 1479 01:30:03,434 --> 01:30:04,662 I remember what they said regarding the old engines of British cars: 1480 01:30:05,136 --> 01:30:07,730 If there is no oil under them then there is no oil on them. 1481 01:30:07,872 --> 01:30:10,466 What is he talking about? 1482 01:30:10,641 --> 01:30:12,506 1483 01:30:12,677 --> 01:30:15,202 You're the one who leaked oil at parties in Japan. 1484 01:30:15,313 --> 01:30:16,940 You just blame me. 1485 01:30:17,081 --> 01:30:19,606 Electric cars don't use oil, stupid. 1486 01:30:19,717 --> 01:30:22,948 You faked it. You don't turn into an electric car. 1487 01:30:24,122 --> 01:30:26,955 If we open the hood, we will see the machine as in the photo. 1488 01:30:27,358 --> 01:30:28,854 This is crazy! He will kill us all! 1489 01:30:28,889 --> 01:30:30,351 This car is crazy! He will kill us all! 1490 01:30:31,561 --> 01:30:32,687 Stay away! 1491 01:30:32,796 --> 01:30:36,664 But Sir Axlerod created this race. Why does he want to hurt anyone? 1492 01:30:36,767 --> 01:30:40,259 To make allinol look bad until all will return to using gasoline. 1493 01:30:40,370 --> 01:30:42,895 He said it himself with his voice disguised. 1494 01:30:43,006 --> 01:30:47,033 Sounds disguised? What are you talking about? You are crazy! 1495 01:30:47,144 --> 01:30:49,977 This will last a long time. We really have to go, Grandma. 1496 01:30:50,247 --> 01:30:52,579 Soon, I want to know where this is going. 1497 01:30:53,717 --> 01:30:55,514 Mater, he's the creator of allinol. 1498 01:30:55,685 --> 01:30:57,346 But what if he finds a very large oil source 1499 01:30:57,487 --> 01:30:59,955 when the world tries to find other energy sources? 1500 01:31:00,090 --> 01:31:03,890 What if he creates allinol only to make fuel alternatives look bad? 1501 01:31:03,994 --> 01:31:06,792 "What if?" Are you based on "what if"? 1502 01:31:06,930 --> 01:31:08,989 - Okay, enough. - Brothers, we broke up. 1503 01:31:09,132 --> 01:31:12,192 Wait! Someone please save me! This car is crazy! 1504 01:31:12,335 --> 01:31:14,132 - Get away, you fool! - Mater! 1505 01:31:15,005 --> 01:31:17,496 - Mater! - Anyone does something! 1506 01:31:20,177 --> 01:31:21,390 You're really crazy! Deactivate! 1507 01:31:21,425 --> 01:31:22,603 You're really crazy! Deactivate! 1508 01:31:24,313 --> 01:31:28,340 Bombs are disabled. Have a nice day, Sir Axlerod. 1509 01:31:36,191 --> 01:31:39,024 - The machine in the photo. - Really fits. 1510 01:31:39,161 --> 01:31:40,406 How can a crane know my plan? 1511 01:31:40,441 --> 01:31:41,652 How can a crane know my plan? 1512 01:31:41,763 --> 01:31:45,122 It has become an official decision. You will participate in all my racing from now on. 1513 01:31:45,166 --> 01:31:47,134 That's great! 1514 01:31:50,472 --> 01:31:52,372 Hyeeugh! 1515 01:31:55,543 --> 01:31:57,807 Mater, come on. Your turn. 1516 01:32:02,250 --> 01:32:04,514 Your Majesty, I show 1517 01:32:04,619 --> 01:32:08,578 to be awarded the title of knight from the United Kingdom... 1518 01:32:08,757 --> 01:32:12,158 Derek Mater's car from Radiator Springs. 1519 01:32:12,260 --> 01:32:14,228 Go ahead, friend. 1520 01:32:21,903 --> 01:32:26,636 I hereby grant you Sir Tow Mater. 1521 01:32:28,276 --> 01:32:31,541 Sir? Geez, you can just call me Mater, Your Majesty. 1522 01:32:31,646 --> 01:32:33,876 I don't want to hear the word "sir" again. 1523 01:32:34,015 --> 01:32:36,006 By the way, have you all got to know each other? 1524 01:32:36,117 --> 01:32:37,846 Queen, McQueen. McQueen, Ratu. 1525 01:32:37,986 --> 01:32:39,886 McQueen, McMissile. McMissile, McQueen. Queen, McMissile. 1526 01:32:45,858 --> 01:32:48,850 So there we were at that time, my rockets went very fast, 1527 01:32:48,961 --> 01:32:50,895 McQueen depends on his life 1528 01:32:51,030 --> 01:32:54,932 when suddenly two evil lemons came out of nowhere, with weapons. 1529 01:32:55,100 --> 01:32:56,795 We almost died. 1530 01:32:56,902 --> 01:33:00,065 Then, suddenly there is a car these beautiful eyes 1531 01:33:00,172 --> 01:33:02,140 come from space to save us! 1532 01:33:02,274 --> 01:33:05,209 That's a very entertaining story, young man... 1533 01:33:05,311 --> 01:33:07,245 Oh, Minny, right. Come on! 1534 01:33:07,346 --> 01:33:11,146 None of the stories are real. Rockets, flying cars. 1535 01:33:11,283 --> 01:33:14,741 No, you're right too. That sounds very excessive. 1536 01:33:14,887 --> 01:33:16,684 Holley! What are you doing here? 1537 01:33:16,789 --> 01:33:19,690 Hello, Mater! Nice to meet you again. 1538 01:33:19,792 --> 01:33:20,759 Finn! 1539 01:33:20,859 --> 01:33:22,952 Our satellites read signals important communication. 1540 01:33:23,128 --> 01:33:24,823 So you have received my e-mail. 1541 01:33:24,930 --> 01:33:27,330 All of you will have fun! 1542 01:33:27,466 --> 01:33:31,300 All, this is Finn McMissile. He is a secret agent. 1543 01:33:31,403 --> 01:33:32,529 Don't tell anyone. 1544 01:33:32,671 --> 01:33:34,639 and this is Holley Shiftwell. 1545 01:33:34,740 --> 01:33:36,708 - He... - I'm his girlfriend Mater. 1546 01:33:36,809 --> 01:33:38,743 Nice to meet all of you. 1547 01:33:38,877 --> 01:33:41,038 Guido believes in you now. 1548 01:33:41,180 --> 01:33:43,740 Whoa, honey. You have a severe dent there. 1549 01:33:43,882 --> 01:33:45,679 - Yeah. - What did you get when crashing 1550 01:33:45,784 --> 01:33:47,581 and save them in London? 1551 01:33:47,720 --> 01:33:49,688 - Van! - What? I am just asking! 1552 01:33:49,788 --> 01:33:54,452 Don't worry. Sayangky Ramone can fix you quickly. 1553 01:33:54,560 --> 01:33:57,586 Yeah, of course. No problem. I'll take my equipment. 1554 01:33:57,730 --> 01:34:00,494 Oh, no. I don't want to be repaired. This dent is very valuable. 1555 01:34:01,767 --> 01:34:05,931 A valuable dent? He is just as crazy as Mater. 1556 01:34:06,038 --> 01:34:07,801 They are both very suitable. 1557 01:34:07,940 --> 01:34:10,408 One more thing I don't understand. 1558 01:34:10,542 --> 01:34:13,340 The criminals fired light from the camera on me right? 1559 01:34:13,445 --> 01:34:17,074 - So, why don't I... - Explode in a great fire? 1560 01:34:17,216 --> 01:34:19,309 - Yeah. - We also don't know why. 1561 01:34:19,418 --> 01:34:22,410 Our investigation proves that allinol is actually gasoline 1562 01:34:22,554 --> 01:34:25,819 and Axlerod makes it so that when shot with light it will explode. 1563 01:34:25,958 --> 01:34:29,985 Wait a minute, Fillmore. You say my fuel is safe! 1564 01:34:32,531 --> 01:34:37,594 Yes if I mean that I have exchanged the waste with alternative fuels 1565 01:34:37,736 --> 01:34:41,570 i.e. renewable proprietary organic fuel 1566 01:34:41,674 --> 01:34:47,010 it's because I never believed to Axlerod, you mistakenly thought, man! 1567 01:34:47,146 --> 01:34:49,171 Because of him! 1568 01:34:49,281 --> 01:34:53,308 Once an oil entrepreneur, is still a big oil entrepreneur. 1569 01:34:53,419 --> 01:34:54,818 Basic tree lovers. 1570 01:34:55,754 --> 01:34:59,246 The Grand Prix Radiator Springs Grand Prix Championship starts immediately. 1571 01:34:59,391 --> 01:35:01,655 All spectators, empty the racing arena. 1572 01:35:04,563 --> 01:35:07,031 I'm looking forward to action. It will be great! 1573 01:35:07,166 --> 01:35:08,758 We have to do this every year. 1574 01:35:08,867 --> 01:35:11,961 Yeah, I just realized we would never determine who is the fastest car in the world. 1575 01:35:12,071 --> 01:35:14,596 Plus, there is no pressure and trophy. Only racing. 1576 01:35:14,707 --> 01:35:18,268 - The way I like it. - Francesco also likes you to like this. 1577 01:35:18,410 --> 01:35:21,971 - Francesco, I want you to meet... - Miss Sally. 1578 01:35:22,081 --> 01:35:23,412 Certainly. 1579 01:35:23,515 --> 01:35:26,040 Lightning McQueen is the luckiest car in the world. 1580 01:35:26,185 --> 01:35:28,244 Oh, thank you. 1581 01:35:28,387 --> 01:35:31,447 Because he has a chance to fight Francesco today! 1582 01:35:31,590 --> 01:35:34,616 See you at the finish line, Mc... What is that? 1583 01:35:34,860 --> 01:35:37,192 Only something I made for this race. 1584 01:35:37,596 --> 01:35:39,564 Very good, McQueen. Very funny. 1585 01:35:39,665 --> 01:35:42,463 But it's more funny for me, but it's pretty funny. 1586 01:35:42,601 --> 01:35:45,798 What will you do next? Remove your fender? 1587 01:35:45,904 --> 01:35:47,599 Try it, you will like it. 1588 01:35:47,706 --> 01:35:49,867 So, he is not that handsome. 1589 01:35:50,008 --> 01:35:52,306 - Yeah. Good business. - I'm serious! 1590 01:35:52,444 --> 01:35:54,639 That's why I love you, Sally. 1591 01:35:54,747 --> 01:35:57,511 - Pray for me! - You don't need it! 1592 01:35:57,649 --> 01:36:01,449 Ooh-hm! Francesco is so handsome! 1593 01:36:01,553 --> 01:36:03,077 and the open ban2. 1594 01:36:03,222 --> 01:36:06,191 Ooh, I'll take a cooler for me. 1595 01:36:17,636 --> 01:36:18,796 Move on, Lightning! 1596 01:36:37,322 --> 01:36:38,949 - Come on, Stickers! - Great, man! 1597 01:36:39,091 --> 01:36:41,025 - Finish them, champ! - Bravo, bravo! 1598 01:36:41,126 --> 01:36:44,459 - Come on, Lightning, come on! - Come on, McQueen! Whoo-hoo! 1599 01:36:44,563 --> 01:36:46,963 Finn? Time to go. 1600 01:36:47,099 --> 01:36:49,329 Siddeley is ready to fly. 1601 01:36:50,202 --> 01:36:53,330 - Do you want to go? - We have another mission. 1602 01:36:53,472 --> 01:36:55,770 Stop by here to get something. 1603 01:36:56,909 --> 01:37:00,572 Something says this is not regarding bumper stickers. 1604 01:37:00,712 --> 01:37:03,044 The Queen specifically requested you for this assignment, Mater. 1605 01:37:03,148 --> 01:37:06,481 - I've told you before, I'm not a spy. - We know. 1606 01:37:06,585 --> 01:37:10,248 Eyes or not, you're still the smartest, and the most honest car I've ever met. 1607 01:37:10,389 --> 01:37:13,722 - Don't forget about being very charming. - Thank you. 1608 01:37:13,826 --> 01:37:16,920 But even though I'm very happy is with you... 1609 01:37:17,029 --> 01:37:19,691 This is my home. 1610 01:37:19,798 --> 01:37:22,665 It's okay. We understand. But I will be back. 1611 01:37:22,768 --> 01:37:24,599 1612 01:37:24,736 --> 01:37:27,705 1613 01:37:27,806 --> 01:37:30,001 1614 01:37:31,376 --> 01:37:34,106 1615 01:37:34,646 --> 01:37:36,944 1616 01:37:37,049 --> 01:37:38,983 1617 01:37:43,789 --> 01:37:45,188 1618 01:37:48,260 --> 01:37:49,750 1619 01:37:57,269 --> 01:37:59,237 1620 01:38:01,006 --> 01:38:02,837 1621 01:38:03,408 --> 01:38:04,841 1622 01:38:04,977 --> 01:38:07,537 1623 01:38:07,646 --> 01:38:09,739 1624 01:38:09,848 --> 01:38:11,782 1625 01:38:11,884 --> 01:38:13,852